Home > Stiga > Snow Blower > Snow Blower Stiga COMPACT LINE SNOW ELECTRIC 2000 SNOW ELECTRIC 8218 2218 80 Instruction Manual

Snow Blower Stiga COMPACT LINE SNOW ELECTRIC 2000 SNOW ELECTRIC 8218 2218 80 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Snow Blower Stiga COMPACT LINE SNOW ELECTRIC 2000 SNOW ELECTRIC 8218 2218 80 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    FRANÇAISFR
    6. La capacité du chasse-neige dépend de la profondeur et 
    de la densité de la neige. Il est conseillé de se familiariser 
    avec le fonctionnement de la machine en fonction des dif-
    férents types de neige.
    5.6.1 Pour une neige poudreuse et normale
    Jusqu’à une épaisseur de 20 cm, une vitesse régulière con-
    vient pour déneiger rapidement et aisément. 
    Évacuer la neige du côté sous le vent.
    5.6.2 Pour une neige lourde et mouillée
    Progresser lentement. Si la neige s’accumule et colmate 
    l’éjecteur, effectuer une série de petits va-et-vient jusqu’à ce 
    que la neige se dégage du déflecteur.
    5.7 APRÈS L’UTILISATION
    Ne jamais rincer le chasse-neige à l’eau pour ne 
    pas endommager le système électrique et éviter les 
    chocs électriques.
    1. Arrêter le moteur.
    2. Débrancher le câble d’alimentation des deux côtés.
    3. Laisser refroidir le moteur pendant 30 minutes.
    4. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du chasse-neige à l’aide 
    d’une brosse appropriée.
    5. Vérifier si le chasse-neige n’est pas endommagé. Si né-
    cessaire, procéder aux réparations et remplacements qui 
    s’imposent.
    6 ENTRETIEN
    Débrancher le câble d’alimentation avant toute 
    intervention.
    6.1 AVANT L’UTILISATION
    • Avant chaque utilisation du chasse-neige, vérifier l’équi-
    pement électrique. Il doit être intact et en bon état de mar-
    che. Ne pas utiliser le chasse-neige en cas de défectuosité 
    ou si des éléments manquent.
    • Vérifier si la fraise tourne facilement.
    • Vérifier si toutes les vis sont serrées. Resserrer si néces-
    saire.
    • Appliquer un spray au silicone sur la fraise pour éviter la 
    formation de givre.
    • Vérifier que la poignée de démarrage ne peut être action-
    née sans avoir déplacé le verrou d’allumage vers la gau-
    che.
    6.2 GUIDE DE DÉPANNAGE
    Les pannes mentionnées ci-dessous peuvent généralement 
    être résolues par l’utilisateur. En cas de doute, contacter un 
    agent agréé.
    Le moteur ne démarre pas :
    • le câble électrique n’est pas connecté ou est défectueux.
    • Le fusible a grillé. Si un fusible de calibre supérieur doit 
    être installé, contacter un électricien agréé.
    Le moteur émet un bourdonnement mais ne démarre pas :
    • Blocage de la fraise ou de l’éjecteur.
    • Le condensateur est défectueux. Contacter un agent.
    Le moteur s’arrête soudainement :• Fiches débranchées.
    • La protection contre la surcharge a déclenché. Attendre 
    10 minutes, puis tenter de redémarrer.
    Le chasse-neige vibre :
    • Éléments détachés.
    • Fraise défectueuse.
    • Moteur détaché.
    Le chasse-neige ne déblaie pas la neige :
    • Blocage de la fraise ou de l’éjecteur.
    • Courroie détendue ou défectueuse.
    7 REMISAGE
    Avant de remiser le chasse-neige pour une longue période, 
    notamment pendant les saisons sans neige, prendre les pré-
    cautions suivantes :
    1.  Nettoyer complètement le chasse-neige.
    2.  Vérifier l’état du chasse-neige. Réparer si nécessaire.
    3.  Retoucher les éclats dans la peinture.
    4.  Enduire les surfaces métalliques non peintes d’une pro-
    tection contre la rouille.
    5.  Remiser le chasse-neige dans un endroit propre et sec. 
    8 CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT
    Une garantie totale couvre les défauts matériels et les vices 
    de fabrication. L’utilisateur est tenu de suivre scrupuleuse-
    ment les instructions contenues dans la documentation four-
    nie.
    Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à :
    - la méconnaissance du contenu de la documentation four-
    nie
    - la négligence
    - tout usage ou assemblage incorrect ou non autorisé
    - l’utilisation d’autres éléments que les pièces d’origine
    - l’utilisation d’accessoires non fournis ou non agréés par 
    GGP
    Sont également exclus de la garantie :
    - les pièces d’usure telles que courroies d’entraînement, 
    fraises, pneus, boulons 
    - l’usure normale
    - les moteurs. Ceux-ci sont couverts par la garantie fournie 
    par leur fabricant et font l’objet de conditions générales 
    séparées.
    L’acquéreur est protégé par les lois nationales de chaque 
    pays. La présente garantie ne limite en aucun cas les droits 
    dont il dispose dans le cadre de ces législations. 
    						
    							32
    ITALIANOIT
    1 SIMBOLI
    Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti simboli. La loro 
    funzione è quella di ricordare all’operatore di utilizzarla con 
    l’attenzione e la cautela necessari. 
    Significato dei simboli
    Avvertenza. In caso di mancata osservanza delle 
    norme, sussiste il rischio di morte e danni alla 
    macchina.
    Leggere il manuale prima di utilizzare la macchina.
    Tenere i non addetti ai lavori a debita distanza dalla 
    macchina..
    Attenzione: oggetti volanti.
    Disinserire lalimentazione della macchina prima di 
    effettuare qualsiasi intervento di pulizia o 
    manutenzione.
    Tenere il cavo elettrico lontano dallapertura della 
    coclea. Controllare che il cavo di connessione sia 
    sempre integro e privo di difetti. Utilizzare 
    esclusivamente cavi integri e non difettosi..
    Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti .
    Rischio di morte o mutilazione.
    Rischio di folgorazione.
    1.1 Riferimenti
    1.1.1 Figure
    Le figure in queste istruzioni per l’uso sono nume-
    rate 1, 2, 3, e così via. 
    I componenti indicati nelle figure sono contrasse-
    gnati con le lettere A, B, C, e così via.
     Un riferimento al componente E nella figura 5 vie-
    ne indicato con la dicitura 5:E.
    1.1.2 Intestazioni
    Le intestazioni in queste istruzioni per l’uso sono 
    numerate come indicato nel seguente esempio:
    “2.3.2” è un sottotitolo di “2.3” ed è incluso in que-
    sta intestazione.
    Quando si fa riferimento alle intestazioni, in gene-
    re vengono specificati solo i numeri delle stesse. 
    Per esempio: Vedere 2.3.2.
    2 NORME DI SICUREZZA
    2.1 GENERALITÀ
    • Leggere attentamente le presenti istruzioni. Imparare ad 
    utilizzare i comandi per un corretto impiego della mac-
    china.
    • Non consentire l’utilizzo dello spazzaneve ai bambini o a 
    chiunque non abbia letto queste istruzioni. È possibile 
    che esistano norme nazionali che impongono un limite di 
    età per l’utilizzo.
    • Non utilizzare mai la macchina se nelle vicinanze vi sono 
    persone, in particolare bambini, o animali. 
    • Tenere presente che il conducente è responsabile per 
    eventuali danni arrecati a persone o cose.
    • Fare attenzione a non inciampare o cadere, soprattutto 
    quando si procede in retromarcia.
    • Non utilizzare la macchina se si è sotto l’effetto di alcoli-
    ci, medicinali o se si è stanchi o ammalati.
    2.2 PREPARAZIONE
    • Controllare bene la zona da pulire e asportare eventuali 
    corpi estranei.
    • Prima di avviare il motore, disinserire tutti i comandi.
    • Non utilizzare lo spazzaneve senza indossare gli indu-
    menti adeguati. Indossare calzature che permettano una 
    buona presa su superfici scivolose.
    • Regolare l’altezza della sede della coclea assicurandosi 
    che rimanga al disopra di superfici in ghiaia. 
    • Controllare che la tensione di rete corrisponda alla tensio-
    ne nominale dello spazzaneve.
    • Non eseguire mai regolazioni con il motore in funzione 
    (salvo diversa indicazione nelle istruzioni).
    • Prima di iniziare a lavorare, attendere che lo spazzaneve 
    si adatti alla temperatura esterna.
    • Indossare sempre occhiali di protezione o una visiera du-
    rante l’utilizzo, la manutenzione o la riparazione. 
    2.3 FUNZIONAMENTO
    • Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti. Pre-
    stare particolare attenzione all’apertura dello scivolo di 
    scarico.
    • Prestare attenzione quando si procede su marciapiedi, 
    strade e viottoli in ghiaia. Fare attenzione a pericoli na-
    scosti e traffico.
    • Non dirigere mai il getto verso strade pubbliche o passan-
    ti e veicoli.
    • Se lo spazzaneve colpisce corpi estranei, spegnere il mo-
    tore e ispezionare attentamente la macchina per verificare 
    che non abbia subito danni. Riparare eventuali danni pri-
    ma di riutilizzare la macchina.
    • Se la macchina presenta vibrazioni anomale, spegnere il 
    motore e localizzare la causa. Normalmente le vibrazioni 
    sono sintomo della presenza di un problema.
    • Collegare lo spazzaneve solo a prese elettriche con inter-
    ruttore di messa a terra. Linterruttore di messa a terra 
    deve scattare a max. 30 mA. 
    						
    							33
    ITALIANOIT
    • Rischio di calpestare il cavo elettrico. È necessario sapere 
    sempre dove si trova il cavo per non inciampare o aggan-
    ciare oggetti nellarea di utilizzo dello spazzaneve.
    • Collegare lo spazzaneve con un cavo omologato per uso 
    esterno.
    • Il cavo elettrico di connessione dello spazzaneve deve es-
    sere sempre integro. Non utilizzare mai cavi danneggiati.
    • Non utilizzare mai lo spazzaneve se la spina, il cavo elet-
    trico o altre apparecchiature elettriche sono danneggiati.
    • Eventuali interventi di riparazione sono consentiti esclu-
    sivamente ad elettricisti autorizzati.
    • Non calpestare il cavo elettrico dello spazzaneve durante 
    lutilizzo dello stesso.
    • Se il cavo elettrico dello spazzaneve viene danneggiato 
    durante lutilizzo dello stesso, procedere come segue:
    A Arrestare il motore.
    B Abbandonare il posto in direzione opposta rispetto al 
    punto 
    danneggiato del cavo.
    C Scollegare il cavo di alimentazione dalla spina.
    • Arrestare il motore e disinserire lalimentazione: 
    A Se è necessario abbandonare il posto di guida. 
    B  Se la sede della coclea o lo scivolo di scarico sono 
    ostruiti e devono essere puliti. 
    C Prima di iniziare interventi di riparazione o regolazio-
    ne.
    • Prima di eseguire pulizie, riparazioni o controlli, accer-
    tarsi sempre che tutti gli organi rotanti siano fermi e che 
    tutti i comandi siano disinseriti.
    • Non utilizzare la macchina trasversalmente su un pendio. 
    Muoversi sempre dall’alto verso il basso, quindi dal bas-
    so verso l’alto. Prestare attenzione quando si cambia di-
    rezione su un pendio. Evitare pendenze ripide.
    • Non utilizzare la macchina se le protezioni sono insuffi-
    cienti o se i dispositivi di sicurezza non sono correttamen-
    te posizionati.
    • Non disinserire o manomettere i sistemi di sicurezza pre-
    senti.
    • Non utilizzare mai lo spazzaneve in prossimità di recin-
    zioni, automobili, finestre, pendii ecc. senza aver adegua-
    tamente regolato il deflettore dello scivolo di scarico. 
    • Tenere sempre i bambini lontano dallarea in cui deve es-
    sere utilizzata la macchina. È necessario che i bambini 
    vengano sorvegliati da un altro adulto.
    • Non sovraccaricare la macchina conducendola a velocità 
    troppo elevata.
    • Prestare attenzione quando si procede in retromarcia. 
    Guardare dietro di sé prima e durante la retromarcia per 
    assicurarsi che non vi siano ostacoli.
    • Non dirigere mai il getto verso altre persone. Non con-
    sentire a nessuno di sostare davanti allo spazzaneve. 
    • Disattivare la coclea quando lo spazzaneve deve essere 
    trasportato o non è in uso. Non condurlo a velocità troppo 
    elevata su superfici scivolose durante il trasporto.
    • Utilizzare esclusivamente accessori approvati dal produt-
    tore della macchina.• Non usare mai lo spazzaneve in condizioni di visibilità o 
    illuminazione scarse.
    • Assicurarsi sempre di essere in buone condizioni di equi-
    librio e di tenere saldamente la stegola. 
    • Non utilizzare mai lo spazzaneve sui tetti.
    2.4 MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO
    • Serrare tutti i dadi e le viti per assicurare un funziona-
    mento sicuro della macchina.
    • Mai lavare lo spazzaneve con acqua. Altrimenti, i dispo-
    sitivi elettrici verranno danneggiati, causando il rischio di 
    folgorazione.
    • Controllare tutti di dispositivi elettrici prima di utilizzare 
    lo spazzaneve. Non utilizzare lo spazzaneve in caso di 
    danni allisolamento, ai supporti o qualsiasi altro tipo di 
    danno.
    • Utilizzare esclusivamente ricambi originali. I ricambi 
    non originali, anche quelli installabili sulla macchina, 
    possono provocare lesioni.
    • Prima di un rimessaggio prolungato consultare le istru-
    zioni.
    • Sostituire gli adesivi che riportano istruzioni e messaggi 
    di avvertenza, se danneggiati.
    • Dopo l’uso, lasciare il motore acceso per un paio di mi-
    nuti con la coclea collegata. In questo modo si previene il 
    congelamento della coclea.
    3 MONTAGGIO
    3.1 DISIMBALLAGGIO
    1. Aprire la confezione ed estrarre tutte le parti.
    2. Verificare che siano presenti tutte le parti seguenti:
    • Parte inferiore del manico (1:D)
    • Parte superiore del manico (1:C)
    • Comando di avviamento (1:A)
    • Portacavo (1:B)
    • Sei manopole nere (2, 3, 8:M)
    • Quattro viti lunghe con attacchi quadri (2, 3:L)
    • Due viti corte con attacchi quadri (8:O)
    • Quattro viti con rondelle per l’attacco dello scivolo (7:Q)
    • Attacco dello scivolo (7:R)
    • Dente d’arresto con molle per lo scivolo (5:S)
    • Scivolo (1:H)
    • Due rondelle piane per il deflettore (8:P)
    • Deflettore (1:I)
    • Portacavi (1:B)
    • Due fascette per fissare il cavo (4:O)
    • Due viti per il comando di avviamento (4:N)
    • Stasatore dello scivolo (1:G)
    3. Se qualcosa dovesse mancare o essere danneggiata, con-
    tattare immediatamente il fornitore. 
    						
    							34
    ITALIANOIT
    3.2 MANICO
    3.2.1 Parte inferiore del manico
    Vedere fig. 2.
    Montare la parte inferiore del manico utilizzando due mano-
    pole e due viti lunghe con attacchi quadri.
    3.2.2 Parte superiore del manico
    Vedere fig. 3. 
    Montare il portacavo (3:B) sulla parte superiore del manico.
    Montare la parte superiore del manico sulla parte inferiore 
    del manico. Fissare con due viti lunghe con attacchi quadri e 
    due manopole.
    3.2.3 Comando di avviamento
    Vedere fig. 4. 
    Montare il comando di avviamento (4:A) sulla parte superio-
    re del manico. Fissare il cavo al manico con due fascette 
    (4:N).
    3.2.4 Scivolo
    1. Montare il dente d’arresto con le due molle. Vedere fig. 5.
    2. Montare lo scivolo nell’apertura e contro il dente d’arre-
    sto. Vedere fig. 6.
    3. Montare l’attacco dello scivolo utilizzando quattro viti e 
    quattro rondelle. Vedere fig. 7.
    4. Montare il deflettore utilizzando due viti corte, due ron-
    delle e due manopole. Vedere fig. 8.
    4 COMANDI
    Lo spazzaneve dispone dei seguenti comandi e dispositivi:
    Maniglia di avviamento (1:A) – Consente lavviamento e 
    larresto del motore.
    Blocchetto di accensione (1:K) – Facilita lattivazione della 
    maniglia di avviamento.
    Connettore (1:J) – Per effettuare il collegamento elettrico.
    Supporto del cavo (1:B) – Per supportare il cavo di connes-
    sione.
    Blocco del deflettore (1:E) – Blocca il deflettore in posizio-
    ne.
    Leva di regolazione (1:F)– Modifica l’orientamento dello 
    scivolo di scarico.
    Scivolo di scarico (1:H) – Espelle la neve.
    Deflettore (1:I) – Determina la distanza di scarico della ne-
    ve.
    5 UTILIZZO DELLA MACCHINA
    5.1 GENERALITÀ
    Non avviare il motore senza aver prima portato a termine tut-
    ti i passaggi descritti nella sezione ASSEMBLAGGIO. 
    Non utilizzare lo spazzaneve senza prima aver let-
    to e compreso le istruzioni fornite unitamente ad 
    esso e tutti gli adesivi di avvertenza e istruzioni 
    presenti su di esso. 
    Indossare sempre occhiali di protezione o una vi-
    siera durante l’uso, la manutenzione e le ripara-
    zioni.5.2 PRIMA DELL’AVVIAMENTO
    Il cavo di connessione e le spine devono essere in-
    tegre, prive di difetti e omologate per uso esterno.
    Il cavo di connessione può essere collegato esclusi-
    vamente a prese di corrente dotate di interruttore 
    di messa a terra con una corrente di scatto di max. 
    30 mA.
    Il cavo di connessione deve essere sostenuto dal 
    suo supporto. Altrimenti cè il rischio, potenzial-
    mente fatale, di danneggiare il cavo stesso in pros-
    simità della spina.
    Collegare lo spazzaneve al cavo elettrico dalla presa di cor-
    rente dell’edificio.
    Porre il cavo sul suo supporto 1, (9:B) e collegarlo al connet-
    tore (1, 9:J).
    5.3 AVVIAMENTO
    Avviare il motore e la coclea come di seguito descritto.
    1. Inclinare lo spazzaneve leggermente allindietro e solle-
    vare la coclea di poco dal terreno.
    2. Premere e tenere premuto il pulsante (1:K). Stringere il 
    manico (1:A).
    3. Lasciare il blocchetto di accensione, abbassare la coclea 
    verso il terreno e cominciare a rimuovere la neve.
    5.4 ARRESTO
    Rilasciare la maniglia di avviamento per 
    arrestare il motore (1:A). 
    5.5 SPALATURA DI NEVE
    Vedere fig. 1.
     Non indirizzare la neve verso le persone.
    Arrestare sempre il motore prima di procedere a 
    operazioni di sblocco.
    Quando si utilizza lo spazzaneve, indossare sem-
    pre dispositivi di protezioni degli occhi. 
    Se la trivella risulta bloccata, non provare mai a 
    tenere il motore inserito per più di 20 secondi. Un 
    inserimento prolungato danneggia il motore.
    1. Avviare il motore come descritto in precedenza e control-
    lare la distanza e la direzione del getto della neve espulsa.
    2. Se necessario, arrestare il motore e regolare il deflettore 
    (1:I). Orientando quest’ultimo verso l’alto la distanza di 
    scarico aumenta, mentre orientandolo verso il basso essa 
    si riduce. Bloccare il deflettore in posizione tramite il po-
    mello (1:E).
    3. Se necessario, arrestare il motore e regolare lo scivolo di 
    scarico (1:H) tramite la leva (1:F), in modo da indirizzare 
    la neve nella direzione richiesta.
    4.  Per arrestare lo spazzaneve rilasciare la leva di avvia-
    mento (1:A).
    5. Dopo avere spento il motore, è possibile rimuovere facil-
    mente gli intasamenti con lo stasatore dello scivolo (1:G).
    Lo spazzaneve avanza automaticamente grazie all’azione 
    della coclea. Per agevolare la trazione sollevare leggermente 
    il manubrio. Non spingere lo spazzaneve. 
    						
    							35
    ITALIANOIT
    5.6 SUGGERIMENTI PER L’USO
    1. Rimuovere la neve subito dopo le nevicate.
    2. Per rimuovere completamente la neve, ripassare in parte 
    sulle zone già pulite.
    3. Se possibile, scaricare la neve sottovento.
    4.  In presenza di vento forte abbassare il deflettore in modo 
    da dirigere verso il terreno la neve scaricata, riducendo la 
    probabilità che il vento la trasporti in zone improprie.
    5.  Per motivi di sicurezza e per evitare di danneggiare lo 
    spazzaneve, eliminare sassi, giocattoli e altri corpi estra-
    nei dalla zona da sgomberare.
    6. La capacità dello spazzaneve dipende dallo spessore e 
    dalla densità della neve. Verificare il funzionamento dello 
    spazzaneve con varie condizioni di innevamento.
    5.6.1 Neve asciutta e normale
    La neve di spessore fino a 20 cm può essere rimossa rapida-
    mente procedendo allo sgombero a velocità uniforme. In 
    caso di neve più profonda o accumuli, ridurre la velocità e la-
    sciare lavorare la macchina al suo ritmo.
    Predisporre lo scarico della neve sottovento.
    5.6.2 Neve bagnata e compattata
    Avanzare lentamente. Evitare di utilizzare la spatola per ri-
    muovere la neve compattata e il ghiaccio. Questo tipo di sol-
    lecitazione intensa può provocare guasti alla sede della 
    coclea.
    5.7 DOPO L’USO
    Mai lavare lo spazzaneve con acqua. Altrimenti, i 
    dispositivi elettrici verranno danneggiati, causan-
    do il rischio di folgorazione. 
    1. Arrestare il motore.
    2. Scollegare il cavo elettrico dallo spazzaneve e dalla presa 
    di corrente dell’edificio.
    3. Far raffreddare lo spazzaneve per 30 minuti.
    4. Pulire lo spazzaneve internamente ed esternamente con 
    una spazzola adeguata.
    5. Controllare che non vi siano componenti danneggiati o 
    allentati. Se necessario, riparare/sostituire i componenti.
    6 MANUTENZIONE
    Prima di eseguire interventi di riparazione o ma-
    nutenzione disinserire lalimentazione.
    6.1 PRIMA DELL’USO
    • Controllare sempre che i dispositivi elettrici siano integri 
    e perfettamente funzionanti prima di utilizzare lo spazza-
    neve. Non utilizzare lo spazzaneve se si riscontrano difet-
    ti o mancanze.
    • Controllare che la coclea ruoti liberamente.
    • Controllare che tutti i collegamenti a vite siano serrati. 
    Serrare, se necessario.
    • Applicare spray al silicone sulla coclea, per evitare la for-
    mazione di ghiaccio.
    • Controllare che la maniglia di avviamento possa essere 
    attivata solo con lo spostamento del blocchetto di accen-
    sione a sinistra. 6.2 RICERCA GUASTI
    I guasti descritti di seguito possono essere eliminati diretta-
    mente dallutente. In caso di dubbi, contattare un centro auto-
    rizzato.
    Il motore non si avvia:
    • Il cavo elettrico non è collegato o è difettoso.
    • Il fusibile è fuso. Se dovesse essere necessario montare 
    un fusibile con un amperaggio superiore, contattare un 
    elettricista autorizzato.
    Il motore borbotta ma non si avvia:
    • Coclea o scivolo di scarico ostruiti.
    • Il condensatore è difettoso. Contattare il centro di fiducia.
    Il motore si arresta allimprovviso:
    • Candele lente.
    • La protezione da sovraccarico è scattata. Attendere 10 
    minuti e riprovare.
    Lo spazzaneve vibra:
    • Parti lente.
    • Coclea difettosa.
    • Motore lento.
    Lo spazzaneve non rimuove la neve:
    • Coclea o scivolo di scarico ostruiti.
    • La cinghia di trasmissione è lenta o difettosa.
    7 RIMESSAGGIO
    Se si prevede un rimessaggio dello spazzaneve piuttosto lun-
    go, ad esempio nel periodo dellanno in cui non è necessario 
    rimuovere la neve, procedere come segue.
    1.  Pulire accuratamente lo spazzaneve.
    2.  Verificare che lo spazzaneve non presenti alcun danno. 
    Effettuare le riparazioni eventualmente necessarie.
    3.  Ritoccare tutti i danni alla vernice.
    4.  Applicare un prodotto antiossidante sulle parti non verni-
    ciate.
    5.  Riporre lo spazzaneve in un luogo pulito ed asciutto. 
    8 CONDIZIONI D’ACQUISTO
    ALa garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di fabbrica-
    zione. L’utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte le istru-
    zioni fornite nella documentazione allegata.
    Per le batterie: sei mesi dalla data dell’acquisto.
    La garanzia non copre i danni dovuti a:
    -  mancata familiarizzazione con la documentazione di ac-
    compagnamento
    - disattenzione
    - uso e montaggio non corretti o non consentiti
    - utilizzo di pezzi di ricambio non originali
    - utilizzo di accessori non forniti o non approvati da GGP
    La garanzia non copre:
    -  la normale usura di materiali di consumo come cinghie di 
    trasmissione, coclee, ruote, 
    - normale usura
    -  i motori. Sono coperti dalle garanzie del produttore del 
    motore nei termini e nelle condizioni specificati.
    L’acquirente è protetto dalle leggi in vigore nel proprio pae-
    se. I diritti dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazio-
    nali non sono in alcun modo limitati dalla presente garanzia. 
    						
    							36
    POLSKIPL
    1 SYMBOLE
    Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich 
    zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i 
    uwagi podczas jej używania. 
    Znaczenie symboli:
    Ostrzeżenie. W przypadku nieprzestrzegania 
    instrukcji obsługi powstaje ryzyko zagrożenia życia 
    i awarii maszyny.
    Dlatego przed jej użyciem należy uważnie 
    przeczytać instrukcję obsługi.
    Trzymać osoby trzecie w bezpiecznej odległości od 
    maszyny.
    Uwaga na wyrzucane ciężkie przedmioty.
    Przed przystąpieniem do czyszczenia lub 
    konserwacji należy odłączyć zasilanie.
    Kabel elektryczny należy trzymać z dala od otworu 
    śruby śnieżnej. Należy zawsze sprawdzać stan 
    kabla przyłączeniowego. Można stosować tylko 
    kable całkowicie sprawne.
    Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się 
    części.
    Ryzyko śmierci lub okaleczenia.
    Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem.
    1.1 OZNACZENIA
    1.1.1 Rysunki
    Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno 
    ponumerowane: 1, 2, 3, itd.
    Komponenty przedstawione na rysunkach zostały 
    oznaczone literami A, B, C, itd.
    Oznaczenie komponentu E na rysunku 5 to: „5:E”.
    1.1.2 Sekcje
    Sekcje w niniejszej instrukcji zostały 
    ponumerowane zgodnie z następującym 
    przykładem:
    „2.3.2” to podpunkt w sekcji „2.3” i znajduje się 
    właśnie w tej sekcji.
    Odwołując się do sekcji zwykle podawany jest 
    tylko jej numer. Przykład: „Patrz 2.3.2”.
    2 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
    2.1 INFORMACJE OGÓLNE
    •Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Należy 
    również zapoznać się z elementami sterowania oraz 
    prawidłowym użytkowaniem maszyny.• Nigdy nie należy pozwalać na używanie maszyny 
    dzieciom ani nikomu, kto nie zapoznał się z instrukcją 
    użytkowania odśnieżarki. Przepisy lokalne mogą 
    określać ograniczenia dotyczące wieku kierowcy.
    • Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli w pobliżu 
    znajdują się zwierzęta lub osoby, szczególnie dzieci. 
    •Należy pamiętać, że za wypadki, które mogą przydarzyć 
    się ludziom lub ich mieniu, odpowiada kierowca.
    •Należy uważać, aby nie potknąć się i nie upaść, 
    szczególnie podczas cofania.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki znajdując się pod 
    wpływem alkoholu lub leków oraz będąc zmęczonym 
    czy chorym.
    2.2 PRZYGOTOWANIA
    • Sprawdzić teren, który będzie odśnieżany i usunąć 
    wszystkie ruchome i obce przedmioty.
    • Przed uruchomieniem silnika należy wyłączyć wszystkie 
    elementy sterowania.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez odpowiedniej 
    odzieży ochronnej. Należy nosić obuwie, które poprawia 
    przyczepność na śliskiej powierzchni.
    • Wyregulować wysokość śruby śnieżnej, upewniając się, 
    że znajduje się nad żwirową powierzchnią.
    • Sprawdzić, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu 
    znamionowemu odśnieżarki.
    •Nigdy, w żadnym wypadku, nie należy przeprowadzać 
    regulacji podczas pracy silnika (chyba, że instrukcja 
    nakazuje co innego).
    • Przed rozpoczęciem używania odśnieżarki należy 
    zaczekać, aż maszyna dostosuje się do temperatury 
    zewnętrznej.
    • Podczas używania, konserwowania i serwisowania 
    odśnieżarki zawsze należy nosić okulary ochronne lub 
    osłonę twarzy. 
    2.3 PRACA
    • Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części. 
    Zawsze należy unikać zbliżania się do wylotu 
    wyrzutnika.
    • Zachować ostrożność podczas jazdy lub przejeżdżania 
    przez ścieżki żwirowe, chodniki i drogi. Należy również 
    uważać na ukryte niebezpieczeństwa i ruch uliczny.
    • Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę drogi 
    publicznej czy przejeżdżających pojazdów.
    •Jeśli odśnieżarka uderzy w jakiś obcy przedmiot, należy 
    wyłączyć silnik i dokładnie sprawdzić maszynę pod 
    kątem uszkodzeń. Przed jej ponownym użyciem należy 
    naprawić powstałe uszkodzenia.
    •Jeśli maszyna wpada w drgania, należy wyłączyć silnik i 
    sprawdzić przyczynę. Drgania są zazwyczaj znakiem, że 
    coś jest nie tak.
    •Odśnieżarkę można podłączyć tylko do gniazda 
    zasilania, wyposażonego w wyłączniki obwodu prądu 
    upływowego. Prąd wyłączenia wyłącznika obwodu 
    prądu upływowego powinien wynosić maks. 30 mA.
    • Ryzyko wyłączenia przez kabel elektryczny. Należy 
    zawsze zwracać uwagę, gdzie znajduje się kabel 
    elektryczny, aby nie dostał się pod nogi, ani pod 
    poruszające się pojazdy. 
    						
    							37
    POLSKIPL
    •Odśnieżarkę można podłączać tylko za pomocą kabla 
    przeznaczonego do użytku na zewnątrz.
    • Kabel elektryczny użyty do podłączenia odśnieżarki 
    zawsze musi być nienaruszony. Nigdy nie należy używać 
    kabla, jeśli są na nim widoczne ślady uszkodzenia.
    • Nigdy nie należy podłączać odśnieżarki, jeśli jej 
    wtyczka, kabel elektryczny lub inne urządzenie 
    elektryczne uległo uszkodzeniu.
    •Naprawy sprzętu elektrycznego może przeprowadzać 
    tylko uprawniony elektryk.
    • Podczas pracy odśnieżarki nigdy nie należy przejeżdżać 
    po kablu elektrycznym.
    •Jeśli kabel elektryczny odśnieżarki został uszkodzony 
    podczas pracy, należy wykonać następujące instrukcje:
    A. Zatrzymać silnik.
    B. Opuścić miejsce, idąc w kierunku przeciwnym do 
    uszkodzonego 
    miejsca kabla.
    C. Odłączyć kabel od gniazda zasilania.
    • Zatrzymać silnik i odłączyć zasilanie: 
    A. Jeśli fotel kierowcy jest pusty. 
    B. Jeśli obudowa śruby śnieżnej lub wyrzutnik są 
    zablokowane i wymagają wyczyszczenia. 
    C. Przed rozpoczęciem naprawy lub regulacji.
    • Przed przystąpieniem do czyszczenia, naprawy lub 
    kontroli zawsze należy sprawdzić, czy obracające się 
    części zatrzymały się i czy wszystkie elementy 
    sterowania są wyłączone.
    • Nigdy nie należy jeździć w poprzek pochyłości. Zawsze 
    należy poruszać się z góry na dół i z dołu pod górę. 
    Należy zachować ostrożność podczas zmiany kierunku 
    na zboczu. Należy unikać stromych zboczy.
    • Nigdy nie należy obsługiwać maszyny przy 
    niewystarczającym zabezpieczeniu lub bez założonych 
    urządzeń zabezpieczających.
    • Zabrania się odłączać lub wyłączać istniejące urządzenia 
    zabezpieczające.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki w pobliżu 
    ogrodzenia, samochodów, szyb okiennych, zboczy, itp., 
    bez odpowiedniego ustawienia tunelu wyrzutowego. 
    • Zawsze należy trzymać dzieci z dala od odśnieżanego 
    obszaru. Najlepiej, gdy dzieci znajdują się pod opieką 
    drugiej osoby dorosłej.
    • Nie należy przeciążać maszyny, jadąc zbyt szybko.
    • Zachować ostrożność podczas cofania. Przed i w trakcie 
    cofania należy oglądać się za siebie, aby w porę spostrzec 
    ewentualne przeszkody.
    • Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę osób 
    trzecich. Nie należy dopuszczać, aby ktoś stał przed 
    maszyną.  
    • Podczas transportu lub przerwy w pracy należy wyłączyć 
    śrubę śnieżną. Podczas transportu nie należy prowadzić 
    zbyt szybko na śliskich powierzchniach.
    •Należy stosować wyłącznie akcesoria zatwierdzone 
    przez producenta maszyny.
    • Nigdy nie należy prowadzić odśnieżarki przy złej 
    widoczności lub bez dostatecznego oświetlenia.• Zawsze należy utrzymywać równowagę i mocno trzymać 
    uchwyt. 
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki na dachu.
    2.4 KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
    • W ramach przygotowania maszyny do pracy należy 
    dokręcić wszystkie śruby i nakrętki.
    •Odśnieżarki nigdy nie należy spłukiwać wodą. 
    Spowoduje to uszkodzenie urządzeń elektrycznych i 
    stworzy ryzyko porażenia prądem.
    • Przed rozpoczęciem korzystania z odśnieżarki należy 
    sprawdzić wszystkie urządzenia elektryczne. W razie 
    uszkodzenia izolacji, mocowań, itp., nie wolno używać 
    odśnieżarki.
    • Zawsze należy używać oryginalnych części zamiennych. 
    Nieoryginalne części zamienne mogą powodować 
    ryzyko wystąpienia obrażeń ciała, nawet jeśli pasują do 
    maszyny.
    • Przed przechowaniem maszyny na dłuższy czas należy 
    zastosować się do odpowiednich zaleceń w instrukcji.
    • Wymienić uszkodzone naklejki ostrzegawcze i 
    instrukcje.
    • Po zakończeniu pracy należy pozostawić silnik na 
    chodzie z włączoną śrubą śnieżną przez kilka minut. 
    Zapobiega to zamarzaniu śruby śnieżnej.
    3 MONTAŻ
    3.1 ROZPAKOWANIE
    1. Otwórz karton i wyjmij wszystkie części.
    2. Sprawdź, czy dostarczono wszystkie części, a 
    mianowicie:
    •Dolna część uchwytu (1:D)
    •Górna część uchwytu (1:C)
    • Rozrusznik (1:A)
    • Uchwyt kablowy (1:B)
    •Sześć czarnych pokręteł (2, 3, 8:M).
    • Cztery długie śruby z kwadratowym pasowaniem 
    (2, 3:L).
    • Dwie krótkie śruby z kwadratowym pasowaniem (8:O)
    • Cztery śruby z podkładkami do montażu tunelu 
    wyrzutowego (7:Q)
    • Mocowanie tunelu wyrzutowego (7:R)
    • Zapadka ze sprężynami do tunelu wyrzutowego (5:S)
    • Tunel wyrzutowy (1:H)
    • Dwie podkładki okrągłe deflektora (8:P)
    • Deflektor (1:I)
    • Uchwyty kablowe (1:B)
    • Dwa zaciski do mocowania kabla (4:O)
    •Dwie śruby rozrusznika (4:N)
    •Narzędzie do przepychania tunelu wyrzutowego (1:G)
    3. Jeśli czegoś brakuje lub coś uległo uszkodzeniu, 
    natychmiast skontaktuj się z dostawcą. 
    						
    							38
    POLSKIPL
    3.2 UCHWYT
    3.2.1 Dolna część uchwytu
    Patrz rys. 2.
    Włóż dwa pokrętła i dwie długie śruby z kwadratowym 
    pasowaniem w dolną część uchwytu.
    3.2.2 Górna część uchwytu
    Patrz rys. 3.
    Przymocuj uchwyt kablowy (3:B) do górnej części uchwytu.
    Przymocuj górną część uchwytu do dolnej części uchwytu. 
    Zamocuj dwiema długimi śrubami z kwadratowym 
    pasowaniem i dwoma pokrętłami.
    3.2.3 Rozrusznik
    Patrz rys. 4.
    Przymocuj rozrusznik (4:A) do górnej części uchwytu. 
    Zamocuj kabel do uchwytu dwoma zaciskami (4:N).
    3.2.4 Tunel wyrzutowy
    1. Przymocuj zapadkę z dwoma sprężynami. Patrz rys. 5.
    2. Zamocuj tunel wyrzutowy w otworze, opierając go 
    zapadkę. Patrz rys. 6.
    3. Przykręć tunel wyrzutowy za pomocą czterech śrub i 
    czterech podkładek. Patrz rys. 7.
    4. Zamocuj deflektor za pomocą dwóch krótkich śrub, 
    dwóch podkładek i dwóch pokręteł. Patrz rys. 8.
    4 STEROWANIE
    Odśnieżarka jest wyposażona w następujące elementy i 
    urządzenia sterowania.
    Uchwyt rozruchowy (1:A) – Uruchamia i zatrzymuje silnik 
    elektryczny.
    Blokada zapłonu (1:K) – Ułatwia aktywację uchwytu 
    rozruchowy.
    Złącze (1:J) – Do złącza elektrycznego.
    Wspornik kablowy (1:B) – Do podtrzymania kabla 
    przyłączeniowego.
    Blokada tunelu wyrzutowego (1:E) – Blokuje tunel 
    wyrzutowy w danym położeniu.
    Dźwignia kierunku (1:F)– Zmienia kierunek wyrzucania 
    śniegu.
    Wyrzutnik (1:H) – Wyrzuca śnieg.
    Tunel wyrzutowy (1:I) – Określa odległość wyrzucania 
    śniegu.
    5 UŻYWANIE MASZYNY
    5.1 INFORMACJE OGÓLNE
    Nigdy nie należy uruchamiać silnika, dopóki nie zostaną 
    przeprowadzone wszystkie czynności opisane w części 
    MONTAŻ. 
    Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez 
    uprzedniego przeczytania i zrozumienia 
    dołączonej instrukcji oraz wszystkich naklejek 
    ostrzegawczych i instrukcji, umieszczonych na 
    maszynie i w niniejszej instrukcji. 
    Podczas używania, konserwowania i serwisowania 
    odśnieżarki zawsze należy nosić okulary ochronne 
    lub osłonę twarzy.5.2 PRZED URUCHOMIENIEM
    Kabel przyłączeniowy i wtyczki powinny być 
    nieuszkodzone i przeznaczone do użytku na 
    zewnątrz.
    Kabel przyłączeniowy można podłączać tylko do 
    gniazd zasilania wyposażonych w wyłącznik 
    obwodu prądu upływowego o prądzie wyłączania 
    maks. 30 mA.
    Kabel sterowania należy zawiesić na wsporniku 
    kablowym. W przeciwnym razie istnieje ryzyko 
    uszkodzenia wtyczki, co stwarza potencjalne 
    zagrożenie życia. 
    Podłączyć odśnieżarkę kablem elektrycznym z gniazda 
    zasilania w budynku.
    Zawiesić kabel na wsporniku kablowym (1, 9:B) i podłączyć 
    do złącza (1, 9:J).
    5.3 ROZRUCH
    Uruchomić silnik i śrubę śnieżną zgodnie z opisem poniżej. 
    1. Odśnieżarkę należy przechylić trochę do tyłu, aby śruba 
    śnieżna została nieco uniesiona nad ziemię.
    2. Wcinij i przytrzymaj przycisk (1:K). Cinij uchwyt 
    prowadzcy (1:A).
    3. Zwolnić blokadę zapłonu, opuścić śrubę śnieżną nad 
    ziemię i rozpocząć odśnieżanie.
    5.4 ZATRZYMYWANIE
    Zatrzymać silnik i śrubę śnieżną, zwalniając 
    uchwyt rozruchowy (1:A).
    5.5 PRACA
    Patrz rys. 1.
    Nigdy nie należy kierować śniegu na osoby trzecie.
    Należy zawsze zatrzymać silnik przed 
    odblokowaniem wyrzutnika.
    Podczas obsługi odśnieżarki zawsze należy nosić 
    osłonę oczu. 
    Jeśli śruba śnieżna zablokuje się, nie wolno 
    dopuścić, aby silnik pracował dłużej niż 20 
    sekund. Nadmierne obciążenie uszkodzi silnik.
    1. Uruchomić silnik zgodnie z poniższym opisem i 
    sprawdzić odległość i kierunek wyrzucania.
    2. W razie potrzeby należy zatrzymać silnik i wyregulować 
    tunel wyrzutowy (1:I). Skierowanie go w górę wydłuży 
    odległość wyrzucania, a skierowanie w dół skróci tę 
    odległość. Zablokować tunel wyrzutowy w żądanym 
    położeniu za pomocą pokrętła (1:E).
    3. W razie potrzeby należy zatrzymać silnik i wyregulować 
    tunel wyrzutowy (1:H) za pomocą dźwigni (1:F), aby 
    śnieg był wyrzucany w żądanym kierunku.
    4. Przerwać pracę, zwalniając uchwyt rozruchowy (1:A).
    5. Zapchany tunel wyrzutowy można łatwo przepchać 
    specjalnym narzędziem (1:G) po zatrzymaniu silnika.
    Odśnieżarka jest napędzana automatycznie za pomocą śruby 
    śnieżnej. Aby ułatwić napęd należy unieść nieco rączkę 
    uchwytu. Nie należy popychać odśnieżarki.
    5.6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSłUGI
    1. Należy usuwać świeży śnieg.
    2. W celu dokładnego odśnieżania, trasy przejazdu 
    odśnieżarki powinny nieco się nakładać.
    3. Jeśli to możliwe, śnieg należy wyrzucać z wiatrem. 
    						
    							39
    POLSKIPL
    4.6. Przy silnym wietrze należy opuścić tunel wyrzutowy, 
    aby skierować wyrzucany śnieg w stronę podłoża, gdzie 
    jest mniej prawdopodobne, że zostanie przeniesiony 
    przez wiatr.
    5.  W ramach zabezpieczenia i ochrony odśnieżarki przed 
    uszkodzeniem należy usuwać z odśnieżanego obszaru 
    kamienie, zabawki i inne przedmioty.
    6. Wydajność odśnieżarki zależy od głębokości i grubości 
    śniegu. Należy sprawdzić, jak odśnieżarka pracuje w 
    różnych warunkach śniegowych.
    5.6.1 Suchy i zwykły śnieg
    Śnieg sięgający 20 cm można usuwać szybko i łatwo, 
    posuwając się z równą prędkością. W przypadku śniegu lub 
    zasp o większej głębokości należy zmniejszyć prędkość i 
    pozwolić maszynie pracować jej własnym tempem.
    Odśnieżanie należy tak zaplanować, aby śnieg był 
    wyrzucany z wiatrem.
    5.6.2 Mokry, ubity śnieg
    Rusz powoli naprzód. Staraj się nie używać skrobaczki do 
    usuwania ubitego śniegu i lodu. Kopanie doprowadzi do 
    pęknięć zmęczeniowych obudowy śruby śnieżnej.Nasypy i 
    zaspy śniegowe.
    5.7 PO ZAKOŃCZENIU PRACY
    Odśnieżarki nigdy nie należy spłukiwać wodą. 
    Stwarza to ryzyko uszkodzenia systemu oraz 
    ryzyko porażenia prądem.
    1. Zatrzymać silnik.
    2. Odłączyć kabel elektryczny odśnieżarki od gniazda 
    zasilania w budynku.
    3. Zaczekać 30 minut, aż odśnieżarka ostygnie.
    4. Wyczyścić wnętrze oraz elementy zewnętrzne 
    odśnieżarki odpowiednią szczotką.
    5. Sprawdzić, czy nie ma uszkodzonych lub poluzowanych 
    części. W razie potrzeby należy je naprawić/wymienić.
    6 KONSERWACJA
    Przed przystąpieniem do konserwacji należy 
    odłączyć złącze elektryczne.
    6.1PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
    • Przed każdym użyciem odśnieżarki należy sprawdzić, 
    czy urządzenia elektryczne są w stanie nienaruszonym i 
    nie uległy uszkodzeniu. Nie wolno używać odśnieżarki, 
    jeśli jest uszkodzona lub jeśli brakuje jakiejś części.
    • Sprawdzić, czy śruba śnieżna swobodnie się obraca.
    • Sprawdzić, czy wszystkie połączenia śrubowe są 
    dokręcone.  W razie potrzeby dokręcić.
    •Nanieść spray silikonowy na śrubę śnieżną. Zapobiegnie 
    go jej oblodzeniu.
    • Sprawdzić, czy nie można załączyć uchwytu 
    rozruchowego bez przesunięcia blokady zapłonu w lewo. 
    6.2 USUWANIE USTEREK
    Usterki opisane poniżej zwykle potrafi usunąć sam 
    użytkownik. W razie wątpliwości należy skontaktować się z 
    autoryzowanym przedstawicielem firmy.
    Nie można uruchomić silnika:•Nie podłączony lub uszkodzony kabel elektryczny.
    • Przepalony bezpiecznik. Jeśli wymagany jest większy 
    bezpiecznik, należy skontaktować się z uprawnionym 
    elektrykiem. 
    Silnik mruczy, ale nie można go uruchomić:
    • Zablokowana śruba śnieżna lub wyrzutnik.
    • Uszkodzony kondensator. Skontaktować się z 
    przedstawicielem firmy.
    Silnik nagle zatrzymuje się:
    • Poluzowane wtyczki.
    •Uruchomiło się zabezpieczenie przed przeciążeniem. 
    Zaczekać 10 minut i spróbować uruchomić go ponownie.
    Odśnieżarka drga:
    • Poluzowane części.
    • Uszkodzona śruba śnieżna.
    • Poluzowany silnik.
    Odśnieżarka nie odśnieża:
    • Zablokowana śruba śnieżna lub wyrzutnik.
    • Poluzowany lub uszkodzony pasek napędowy.
    7 PRZECHOWYWANIE
    Jeśli odśnieżarka ma zostać przechowana przez dłuższy 
    okres czasu, taki jak część roku, kiedy odśnieżanie nie jest 
    potrzebne, należy wykonać podane niżej czynności.
    1. Dokładnie wyczyścić całą odśnieżarkę.
    2. Sprawdzić odśnieżarkę pod kątem uszkodzeń. W razie 
    potrzeby naprawić.
    3. Zamalować wszystkie odpryski farby.
    4. Zabezpieczyć przed korozją niepomalowane metalowe 
    powierzchnie.
    5. Przechować odśnieżarkę w czystym, suchym miejscu. 
    8 WARUNKI ZAKUPU
    Wady produkcyjne i materiałowe są objęte pełną gwarancją. 
    Użytkownik powinien dokładnie przestrzegać instrukcji 
    podanych w załączonej dokumentacji.
    Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przez:
    - Niezapoznanie się użytkowników z załączoną 
    dokumentacją
    - Niedbałość 
    -Nieprawidłowe lub niedozwolone użycie lub montaż
    -Używanie nieoryginalnych części zamiennych
    -Używanie akcesoriów nie dostarczonych lub nie 
    zatwierdzonych przez firmę GGP
    Gwarancja nie obejmuje również:
    -Zużycia części, takich jak paski, śruby śnieżne, koła
    - Normalnego zużycia
    - Silniki. Silnik jest objęty gwarancją producenta, 
    zawierającą oddzielne warunki i postanowienia. 
    Nabywca chroniony jest przez polskie prawo. Niniejsza 
    gwarancja w żaden sposób nie ogranicza praw, które 
    przysługują kupującemu w ramach tych przepisów. 
    						
    							40
    РУССКИЙRU
    1 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ
    Указанные ниже знаки нанесены на машину. Эти знаки 
    указывают, на что следует обратить внимание при 
    эксплуатации машины. 
    Ниже пояснено, что означают знаки:
    Осторожно! В случае невыполнения указаний 
    может возникнуть угроза жизни, а машина 
    может выйти из строя.
    Перед тем как приступить к эксплуатации 
    машины, прочитайте руководство для 
    пользователя.
    Следите за тем, чтобы посторонние люди 
    находились на безопасном расстоянии от 
    машины.
    Остерегайтесь отбрасываемых в сторону 
    твердых предметов.
    Прежде чем приступать к очистке или 
    техническому обслуживанию машины, 
    отключайте подачу электропитания.
    Электрический кабель должен находиться в 
    стороне от приемного отверстия шнека. 
    Постоянно следите за тем, чтобы 
    соединительный кабель не имел повреждений. 
    Следует использовать только исправные кабели.
    уки и ноги должны находиться на безопасном 
    расстоянии от вращающихся деталей.
    Существует опасность смерти или увечья.
    Существует опасность смертельного уд а р а 
    электрическим током.
    1.1Ссылки
    1.1.1Рисунки
    Рисунки в настоящих инструкциях по 
    эксплуатации нумеруются как 1, 2, 3 и т. д.
    Ком п о н е нт ы, показанные на рисунках, 
    нумеруются как А, В, С и т. д.
    Ссылка на компонент E на рис. 5 записывается 
    как “5:E”.
    1.1.2Заголовки
    Заголовки в настоящих инструкциях по 
    эксплуатации нумеруются в соответствии со 
    следующим примером:
    “2.3.2” является частью раздела “2.3” и 
    включен в него под этим заголовком.
    При ссылках на заголовки обычно указывается 
    только номер заголовка, например См. п. 
    2.3.2.
    2 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
    2.1ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
    •Внимательно прочитайте настоящую инструкцию. Ознакомьтесь с назначением органов управления и 
    правилами пользования машиной.
    •Не разрешайте пользоваться снегоочистителем детям 
    или лицам, не знакомым с настоящей инструкцией. 
    Местным законодательством могут быть 
    установлены ограничения в отношении возраста лиц, 
    допускаемых к управлению машиной.
    •Не используйте машину, если поблизости находятся 
    другие люди (в особенности дети) или животные. 
    •Помните, что оператор несет ответственность за 
    несчастные случаи, которые могут случиться с 
    другими людьми, и за ущерб, нанесенный их 
    имуществу.
    •Примите меры по предотвращению падения и 
    переворачивания машины при изменении 
    направления ее движения на противоположное.
    •Запрещается пользоваться снегоочистителем в 
    состоянии алкогольного опьянения, под действием 
    лекарственных препаратов и в состоянии усталости 
    или болезни.
    2.2ПОДГОТОВКА
    •Уб ед и т е с ь в том, что на участке, который требуется 
    очистить от снега, нет мусора и посторонних 
    предметов.
    •Перед пуском двигателя переведите все органы 
    управления в нерабочее положение.
    •Оператор снегоочистителя должен носить рабочую 
    одежду соответствующего типа. Рекомендуется 
    также использовать обувь, предотвращающую 
    скольжение.
    •Отрегулируйте высоту шнека так, чтобы он 
    находился над поверхностью, посыпанной гравием.
    •Уб ед и т е с ь, что напряжение сети питания 
    соответствует номинальному рабочему напряжению 
    снегоочистителя.
    •Ни при каких обстоятельствах не выполняйте 
    регулировку при работающем двигателе (если только 
    это специально не определено в инструкциях).
    •Перед тем как приступить к чистке снега, дайте 
    машине адаптироваться к температуре окружающего 
    воздуха.
    •Во время вождения, технического обслуживания и 
    ремонта машины обязательно используйте защитные 
    очки или щиток. 
    2.3ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
    •Руки и ноги должны находиться на безопасном 
    расстоянии от вращающихся деталей. Избегайте 
    находиться вблизи отверстия разгрузочного желоба.
    •Соблюдайте осторожность при вождении машины по 
    гравию, тротуарам и дорожному покрытию. Следите 
    за скрытыми препятствиями и движением других 
    транспортных средств.
    •Не направляйте разгрузочный желоб в сторону 
    автомобильных дорог или других движущихся 
    транспортных средств.
    •При столкновении снегоочистителя с препятствием 
    выключите двигатель и внимательно проверьте 
    машину на наличие повреждений. Перед тем как 
    вновь приступить к работе, устраните неисправность. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Snow Blower Stiga COMPACT LINE SNOW ELECTRIC 2000 SNOW ELECTRIC 8218 2218 80 Instruction Manual