Shredder Stiga RECYCLING BIO 2000 8217 3050 01 Finnish Version Manual
Have a look at the manual Shredder Stiga RECYCLING BIO 2000 8217 3050 01 Finnish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
STIGA RECYCLING BIO 2000 KÄYTTÖOHJEET £ UGI ®ITÍ 8217-3050-01
Läs noga samtliga instruktio- ner.Varning! Håll åskådare borta. Se upp med utkas- tade föremål. Va r n i n g ! F ö r ej in hand eller fot underkåpan då maskinen är igång. Varning! - roterande knivar. Drag ur stick- kontakten innan någon typ av under- håll utförs. Knivarna fortsätter att rotera efter det att maskinen stängts av. Använd skyddshand- skar, skydds- glasögon och hörselskydd. Lue käyttö- ohje huolelli- sesti. Va r o i t u s ! P i d ä sivulliset kau- kana. Varo sinkoutuvia esineitä. Varoitus! Älä työnnä kättä tai jalkaa kotelon alle koneen käy- dessä. Varoitus - pyörivät terät. Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen huoltotöitä. Te r ä t p y ö r i - vät vielä koneen pysäyttämi- sen jälkeen.Käytä suojakä- sineitä, suoja- laseja ja kuulonsuo- jaimia. Læs brugs- anvisningen omhyggeligt igennem. Advarsel! Hold uved- kommende væk. Pas på udkastede genstande. Advarsel! Sæt ikke hænder eller fødder ind under skjoldet, når maskinen er i gang. Advarsel - roterende knive. Træk stikket ud, før der udføres nogen form for vedlige- holdelse. Knivene fortsætter med at rotere, efter at maski- nen er slået fra.Brug beskyttel- seshandsker, beskyttelses- briller og høre- værn. Les bruks- anvisningen nøye. Advarsel! Hold borte tilskuere. Se opp for utkas- tede gjenst- ander. Advarsel! Før aldri inn hånd eller fot under dekslet mens maskinen er igang. Advarsel - roterende kniver. Tr e k k a l l t i d støpselet ut av kontakten før det utfø- res vedlike- holdsarbeid på maskinen. Knivene fortsetter å rotere etter at maski- nen er slått av. Bruk verne- handsker, ver- nebriller og hørselvern. Anweisun- gen sorgfäl- tig durchlesen. Warnung! Zuschauer fernhalten. Auf heraus- geschleu- derte Gegen- stände acht- geben. Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist dürfen weder Hände noch Füße unter die Haube gelangen. Warnung - rotierende Messer. Vor Beginn jeglicher Reparaturar- beiten den Stecker aus der Steck- dose ziehen. Die Messer rotieren nach Aus- schalten des Mähers weiter. Stets Schutz- handschuhe, Schutzbrille und Gehör- schutz tragen. Lire le mode demploi attentive- ment. Attention! Veillez à ce que per- sonne ne se trouve à proximité de la machine. Danger de projection dobjets. Attention! Nintroduisez ni la main ni le pied sous le capot lorsque la machine est en mar- che. Attention ! Couteaux en rotation. Débrancher la machine avant de pro- céder à lentretien. Les cou- teaux conti- nuent à tourner après larrêt de la machine.Porter des gants de tra- vail, des lunet- tes protectrices et une protection doreilles. Lees deze gebruiks- aanwijzing nauwkeurig door. Waarschu- wing! Houd omstanders op afstand. Pas op voor het uitwer- pen van voor- werpen. Waarschu- wing! Steek uw hand of voet niet onder de kap als de machine loopt. Waarschu- wing - draaiende messen. Neem de stekker uit het contact vóór elke vorm van onderhoud. De messen draaien nog even door nadat de machine is uitgescha- keld.Draag bescher- mende hand- schoenen, een veiligheidsbril en gehoorbe- schermers. STOP
Read these instructions for use care- fully.Warning! Keep specta- tors away. Beware of objects being flung out. War ning! Do not put hands or feet under the cover of the machine when it is run- ning. Warning - rotating blades! Remove the plug from the wall socket before carry- ing out any kind of main- tenance. The blades will con- tinue to rotate after the machine has been switched off.Wear safety gloves, safety goggles and hearing pro- tection. Leer atenta- mente las instruccio- nes de uso. ¡Advertencia! Mantenga los espectado- res a distan- cia. Esté atento a los objetos que puedan ser disparados. ¡Advertencia! No intro- duzca las manos ni los pies debajo de la cubierta mientras la máquina esté en funciona- miento. Adverten- cia: Cuchi- llas giratorias. Antes de rea- lizar cual- quier tipo de manteni- miento, des- enchufar la máquina. Las cuchi- llas siguen girando aún después de parar la máquina. Utilice guan- tes, gafas y auriculares de protección. Leggere attenta- mente le istruzioni per luso. Avvertenza! Non lasciare avvicinare nessuno durante il lavoro. Fare attenzione alla proie- zione di oggetti. Avvertenza! Non infilare le mani o i piedi sotto il carter mentre la macchina è in funzione. Avvertenza - lame rotanti. Scollegare la spina prima di effettuare qualsiasi intervento di manuten- zione. Le lame continuano a ruotare per un po di tempo dopo lo spegni- mento della macchina.Utilizzare guanti, cuffie ed occhiali protettivi. Proètìte si pozornì tyto instrukce. Pozor! Dr¾te diváky stranou. Pozor na pohozené pøedmìty. Pozor! Nedávejte ruku ani nohu pod spodní ochranný plá¹» za chodu sekaèky. Pozor - rotující no¾e. Pøed zapoèetím jakékoliv opravy vytáhnìte ¹òùru ze zásuvky. No¾e se otáèí i po zastavení stroje. Pou¾ijte v¾dy ochranných rukavic, ochranných brýlí a ochrany sluchu. Zapoznaj siê dok³adnie z instrukcjami. Ostrze¿enie! Osoby postronne nie powinny znajdowaæ siê w pobli¿u. Nale¿y uwa¿aæ na przedmioty wyrzucane spod kosiarki. Ostrze¿enie! Nie wolno wk³adaæ rêki pod doln± os³onê, gdy maszyna jest w³±czona. UWAGA! No¿e obrotowe! Przed przyst±pienie m do jakichkolwiek czynno¶ci naprawczych wy³±cz wtyczkê z kontaktu. No¿e obracaj± siê jeszcze przez pewien czas po wy³±czeniu maszyny. U¿ywaj zawsze rêkawic ochronnych, okularów ochronnych i ochronników s³uchu. Natanèno preberite vsa navodila. Opozorilo! Odstranite opazovalce. Bodite pozorni na predmete, ki jih stroj izvrže. Opozorilo! Ne vtikajte rok in nog pod ohišje, kadar stroj deluje. OPOZORILO ! - no¾i se vrtijo. Potegnite vtikaè iz vtiènice pred vsakim vzdr¾evalnim delom. No¾i se vrtijo ¹e nekaj èasa po tem, ko ste ugasnili motor. Uporabljajte za¹èitne rokavice in oèala ter za¹èitne slu¹alke. SI STOP
SUOMIFI TURVAOHJEET Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Oh- jeita on noudatettava tarkasti henkilö- ja/ tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi. YLEISTÄ • Tarkasta koneeseen kiinnitetyt varoitustarrat. Vaihda vialliset tai epäselvät varoitustarrat. • Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu kaikkiin sääti- miin sekä koneen käyttöön. Säilytä tämä käyt- töohje. • Älä koskaan käytä konetta, jos sen läheisyydes- sä on muita, erityisesti lapsia tai eläimiä. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet näihin ohjeisiin, käyttää konetta. • Muista, että käyttäjä vastaa muille henkilöille tai omaisuudelle aiheutuneista vaurioista. VALMISTELUT • Käytä suojakäsineitä, suojalaseja ja kuulonsuo- jaimia. Vältä väljien vaatteiden käyttöä. • Huolehdi tasapainoisesta työasennosta. Älä ku- rota konetta kohti. • Käytön aikana koneen pitää olla tasaisella ja kovalla alustalla. • Varmista ennen käyttöä, että kaikki ruuvit ja mutterit on tiukattu kunnolla. • Käytä konetta vain kuivalla ilmalla. Älä kos- kaan käytä sitä sateessa. • Älä koskaan käytä konetta, jos sen suojavarus- teissa on puutteita tai jos ne eivät ole paikallaan. KÄYTTÖ • Kovia esineitä, kuten kiviä, pulloja, purkkeja tai metallikappaleita ei saa laittaa syöttösuppiloon. Ne voivat vaurioittaa konetta. • Jos kone tukkeutuu, pysäytä moottori ja irrota pistoke pistorasiasta. Po ista mahdolliset esteet ja tarkasta vauriot. • Älä vedä virtajohdosta. Älä pidä virtajohtoa ki- reällä. Johdon eriste tai li ittimet saattavat vauri- oitua. Nämä vauriot ovat näkymättömiä, mutta vaarallisia. • Pidä aina virtajohto pois koneen tieltä. Irrota pistoke pistorasiasta ja tarkasta säännöllisesti, ettei virtajohto ole vaur ioitunut tai vanhentunut. Älä käytä konetta, jos sen virtajohto on vaurioi- tunut. • Jos virtajohto on vaurioitunut, se pitää vaihdat- taa valtuutetussa huoltoliikkeessä tapaturma- vaaran välttämiseksi. • Varokkeen tai ylikuumenemissuojan laukeami- nen osoittaa, että kone tta on kuormitettu liikaa ja/tai että samaan virt apiiriin on kytketty liian monta laitetta. Etsi syy ja poista se. Älä vaihda varoketta suurempiarvoiseen. • Pidä kädet, muut ruumii nosat ja vaatteet kauka- na syöttösuppilosta ja poistoaukosta. Älä käytä löysiä vaatteita tai vaatteita, joissa on nauhoja tai hihnoja. • Pysy poissa poistoalueelta moottorin käynnis- tyessä. • Varmista ettei hienonne ttu materiaali ulotu poistoaukkoon, koska se t ukkii silloin poistoau- kon. • Pidä kasvot ja muut r uumiinosat kaukana syöt- tösuppilosta. • Älä koskaan siirrä konetta virtajohdosta vetä- mällä. Konetta ei saa siirtää moottorin käydes- sä. • Älä jätä konetta ilman valvontaa ennen kuin olet pysäyttänyt moottori n ja irrottanut pistok- keen pistorasiasta. KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS • Käytä suojakäsineitä puhdistuksen ja huollon yhteydessä viiltohaavojen välttämiseksi. • Pysäytä moottori ja irro ta pistoke pistorasiasta ennen tarkastus- ja huoltotoimenpiteitä. • Pysäytä heti moottori, jos jokin vieras esine osuu teriin, jos koneen käyntiääni muuttuu tai se alkaa täristä epänormaalisti. Irrota pistoke pistorasiasta ja tarkasta mahdolliset vauriot. • Valmistajan sitoumukset ja vastuu (tuotevas- tuulain mukaan) ovat voimassa vain, jos ko- neessa on käytetty valmistajan hyväksymiä varaosia. • Säilytä kone sisällä kuivassa paikassa.
SUOMIFI • Jos kone on usean vuoden käytön jälkeen vaih-dettava uudempaan tai sitä ei enää tarvita suo- sittelemme, että toimitat sen jälleenmyyjällesi kierrätystä varten. ASENNUS JALAT 1. Käännä moottorikotelo ylösalaisin. 2. Vasemman ja oikeanpuoleiset jalkaputket ovat erilaiset. Tarkasta, että jalka on asennettuna vinosti ulos- päin (kuva 1). 3. Kiinnitä jalat koneeseen aluslevyillä ja ruuveil- la (kuva 2). Älä tiukkaa ruuveja vielä. 4. Asenna pyöränakseli jalkaputkien väliin (kuva 3). 5. Kiinnitä pyörät pyöränak selille holkeilla, alus- levyillä ja muttereilla (kuva 4). 6. Tiukkaa pyöränmutterit. Pidä tiukatessa vas- taan pyöränakselin tasaiselta kohdalta esim. ja- koavaimella (kuva 5). 7. Tiukkaa jalkojen ruuvit kunnolla (kuva 2). 8. Paina napakapselit paikalleen (kuva 6) 9. Käännä silppuri oikein päin tasaiselle alustalle. SYÖTTÖSUPPILO Pujota syöttösuppilo biosilppurin päälle. Varmista, että painat syöttösuppil on suorassa paikalleen. Kiinnitä syöttösuppilo nelj ällä ruuvilla ja alusle- vyillä. Asenna järjestyksessä aluslevy, jousialusle- vy, ruuvi (kuva 7). Biosilppuria ei saa missään tapauksessa käyttää ilman syöttösuppiloa. KÄYTTÖ YLEISTÄ Kone on tarkoitettu vain kuluttajakäyttöön, ei am- mattimaiseen käyttöön. Biosilppuri on tarkoitettu orgaanisen materiaalin, esim. kasvijätteiden. risu jen ja oksien hienontami- seen. Biosilppuria ei saa käyttää ruokamullan käsittelyyn. Se vaurioittaa teriä. SÄHKÖLIITÄNTÄ Kytke kone maadoitettuun pistorasiaan. Virtapii- rin tulee olla suojattu 10 A hitaalla varokkeella. Käytä aina ulkokäyttöön hyväksyttyä suojamaa- doitettua jatkojohtoa. Poikki pinta-alan tulee olla vähintään 3 x 1,5 mm 2. Pistokkeen (naaraspistoke) tu lee olla roiskevesitii- vis. On suositeltavaa, että vi rtapiiri varustetaan vika- virtasuojalla, joka katk aisee jännitteensyötön ko- neen tai johdon vaurioituessa. Jos käytössä on siirrettäv ä vikavirtasuoja (esim. STIGA, tilausnumero 8290- 9010-01), se tulee si- joittaa pistorasian ja virtajohdon väliin. Vikavirtasuojakaan ei takaa täydellistä sähkötur- vallisuutta. Noudata aina annettuja turvaohjeita. Käytä mieluiten paksuilla kumipohjilla varustettu- ja kenkiä. Tarkasta vikavirtasuojan toiminta ennen käyttöä. Eräissä virtapiireissä jännite voi laskea hetkellises- ti koneen käynnistyksen yhteydessä, mikä voi vai- kuttaa muihin laitteisiin (e sim. lamput vilkkuvat). Kun verkon impedanssi Z maks < on 0,25+j0,15 oh- mia, tällaiset häiriöt ovat epätodennäköisiä. MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN Moottorin käynnistystä vart en lukituspyörän pitää olla täysin sisäänkierretty (kuva 8). Tarkasta ennen moottorin käynnistystä, että silppuri on tyhjä. Käynnistä moottori painamalla katkaisinta 1 (kuva 9). Odota kunnes moottorin pyörimisnopeus on va- kiintunut, ennen kuin alat syöttää materiaalia sup- piloon. MOOTTORISUOJA Silppuri on varustettu yhdennetyllä moottorisuo- jalla, joka estää moottorin ylikuormittumisen. Jos moottorin kuormitus nousee liian suureksi, moottorin virransyöttö ka tkaistaan ja moottori py- sähtyy.
SUOMIFI Moottorin voi käynnistää uudelleen minuutin ku- luttua. Paina palautuspainiketta 2 (kuva 9) ja käyn- nistä moottori tavalliseen tapaan. Ellei moottori käynnisty, irrota pistoke pistorasias- ta, löysää lukituspyörä (kuva 8) ja avaa silppuri. Puhdista terälevyn ympäristö (kuva 10). Varmista, ettei mikään estä terälevyn pyörimistä. Sulje silppuri, kiristä lukituspyörä ja käynnistä moottori. HUOM! Mootto rinkotelon turvakatkai- sin estää moottorin käynnistymisen, jos lukitus- pyörä ei ole täysin sisäänkierretty (kuva 8). MOOTTORIN PYSÄYTTÄMINEN Pysäytä moottori painamal la katkaisinta 1 (kuva 9). Älä syötä silppuriin mitään materiaalia moottorin pysähdyttyä. Se takertuu ko- neeseen ja haittaa koneen käynnistystä. Irrota pistoke, jos kone jä tetään ilman valvontaa. SILPPUAMINEN Seuraavia materiaaleja voidaan hienontaa biosilp- purissa: - risut ja oksat - pensaiden leikkuujäte. - pensasaidan leikkuujäte. - kasvinosat ja muu hienonnettavaksi sopiva puu- tarhajäte. Koneen vaurioitumisen vä lttämiseksi on suositel- tavaa, ettei ylitetä suurin ta suositeltua oksaläpimit- taa: < Ø 40 mm. Aseta biosilppuri suojapeitt een tai vastaavan pääl- le käytön ajaksi. Silputtu materiaali jää sen päälle, mikä helpottaa sen jälkikäsittelyä. Hienonnettava materiaali syötetään syöttösuppi- loon. Ellei materiaali ole liian suurta, terät vetävät sen sisään. Biosilppurin mukana toimitetaan syöttömela. Syöttömelaa käytetään pienten oksien, runsaslehti- sen materiaalin ja kasvinosien syöttämiseen. Paina syöttömela niin syvälle kuin se menee. Syötä uutta materiaalia vasta kun edellinen erä on hienonnettu. Suuret oksat on helpoi n silputa tuoreena. Suuri osa puutarhajätteestä sisältää runsaasti vettä ja paakkuuntuu siten helposti. Tällaisen materiaa- lin tulisi antaa kuivua muutaman päivän ajan en- nen hienontamista. Hienonnettu materiaali kertyy poistoaukon alle. Hienonnetun materiaalin kasa kasvaa nopeasti ja voi tukkia poistoaukon, jo lloin kone pysähtyy. Materiaalia voi silloin sinkoutua takaisin syöttö- suppilon kautta. Siirrä silppuria tai poista hyvissä ajoin jauhetun materiaalin kasa. Käännä tai vaihda terät säännöllisesti. Kone toimii tehokkaammin ja vetää materiaalin paremmin si- säänsä, kun terät ovat terävät. Syötä irtomateriaali käsiteltävän kokoisina annok- sina. Älä paina paksuja oksia teriä vasten. Se kuormit- taa tarpeettomasti moottoria ja teriä. Seuraa moottorin käyntiääntä seisokkien välttä- miseksi . Jos pyörimisnopeus laskee huomattavasti, vedä oksaa takaisin ja odota kunnes pyörimisnope- us nousee. Syötä varovasti oksa uudelleen silppu- riin. Jos terät takertuvat, lue turvaohjeet ennen koneen avaamista. Varmista ennen koneen käytön lopettamista, ettei syöttösuppiloon ole jäänyt materiaalia. Terät voi- vat muuten takertua seuraavan käynnistyksen yh- teydessä. Säilytä biosilppuri sisä llä kuivassa paikassa. KOMPOSTOINTI Hienonnettu materiaali voidaan kompostoida eri tavoin: - Materiaali voidaan kerätä kasaksi suoraan maanpinnalle (kylmäkompostointi). - Materiaali voidaan kerätä muoviastiaan, puu- laatikkoon, verkkosäiliöön tai vastaavaan (kyl- mäkompostointi). - Materiaali voidaan kerätä eristettyyn kompos- toriin. Se pitää lämpötilan korkeampana, jolloin hajoaminen jatkuu myös talviaikana. Tällä me- netelmällä materiaali maatuu nopeimmin (läm- pökompostointi). - Materiaali voidaan levittää suoraan puutarhaan (pintakompostointi).
SUOMIFI KUNNOSSAPITO Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen säätö- ja huoltotoimenpiteitä. TERIEN VAIHTAMINEN Biosilppurin terät ovat kaksipuolisia. Toisin sa- noen ne voidaan kääntää. Kun molemmat terät ovat tylsyneet, terät pitää vaihtaa. Käytä vain alkuperäisiä varaosateriä. Vaihda terät seuraavasti: 1. Pysäytä moottori ja irro ta pistoke pistorasiasta. Odota kunnes terälevy on pysähtynyt. 2. Löysää lukituspyörä (kuva 8) ja avaa biosilppu- ri. Käytä aina suojakäsineitä kun vaihdat teriä tai puhdistat terälevyn. 3. Löysää ruuvit ruuvitaltalla. Terälevyssä on irro- tusta helpottavat reiät. Kiertämällä ruuveja rei- kien läpi estät terälevyn kiertymisen (kuva 11). 4. Käännä terät ja asenna ne terävä reuna leikkaus- puolelle. Tiukkaa ruuvit kunnolla. Jos terän molemmat reunat ovat tylsyneet, vaihda tai teroita terät. TERIEN TEROITTAMINEN Turvallisuussyistä teriä ei saa hioa smirgelillä. Teroitus voidaan tehdä märkähionnalla kovasimen tai hiomakiven avulla. Epätasapainon välttämiseksi molempia teriä on hiottava yhtä paljon. PUHDISTUS Puhdista biosilppuri jokaisen käyttökerran jälkeen. Pysäytä moottori ja irrota pistoke pistorasiasta. Löysää lukituspyörä (kuva 8) ja avaa biosilppu- ri.Puhdista huolella terälevyn ympäristö. Älä käytä juoksevaa vettä biosilppurin puhdistamiseen! Harjaa pois lika ja kasvinjätteet, jotka voivat taker- tua teriin. HUOLTO Valtuutetut huoltoliikkeet suorittavat korjauksia ja huoltoja. Ne käyttävät alkuperäisvaraosia. Katso oheinen luettelo. Teetkö yksinkertaiset korjaukset itse? Varmista, että käytät alkuperäisiä varaosia. Ne sopivat sellai- senaan ja helpottavat työtäsi. Ilmoita varaosia tilatessa si koneen nimi, tuotenu- mero ja valmistenumero. Tiedot löytyvät koneen tyyppikilvestä. Koneessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Tämä on hyväksyntäviran- omaisten asettama vaatimus. Kone on hyväksytty ja testattu näillä osilla. Valmistaja pidättää oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiin ilman eri ilmoitusta. TAKUUEHDOT Koneelle myönnetään täydelli nen valmistus- ja materi- aaliviat kattava takuu. Käyttäjän on noudatettava huolella oheisissa asiakirj oissa annettuja ohjeita. Takuuaika Kuluttajakäyttöön: kaksi vuotta ostopäivämääräs- tä. Poikkeukset Takuu ei koske vaurioita, jotka aiheutuvat: - käyttöohjeen ohjeide n laiminlyönnistä - varomattomuudesta - virheellisestä tai kielletystä käytöstä tai asen- nuksesta - muiden kuin alkuperäisvaraosien käytöstä - muiden kuin GGP:n toimittamien ja hyväksy- mien tarvikkeiden käytöstä Takuu ei myöskään kata: - kulutusosia - normaalia kulumista Ostajaa suojaa kyseisen maan lainsäädäntö. Takuu ei rajoita näiden lakien turvaamia oikeuksia.
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodno ści EC Deklarace shody s EU Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Kategoria Kategorie Kategorija Elektriskt driven kompostkvarn Sähkökäyttöinen kompostimylly Eldreven kompostkværn Elektrisk drevet kompostkvern Elektrich getriebene Kompostmühle Electric compost shredder Broyeur à entraînement électrique Elektrisch aangedreven compostmolen Tituratrice per compostaggio elettrica Molino eléctrico de composte M³yn kompostowy Mlýnek na kompost Mlin za kompost na elektricni pogon K301 17-2656 106 dB(A) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p e Ty p e Ty p e Tipo TipoTy p Ty p Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Pozycja nr Císlo položky Izdelek, št. 4.TillverkareValmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore FabricanteProducent Výrobce Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marka Zna čka Znamka STIGA 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Numer seryjny Číslo série Serijska številka Se maskinen Ks. kone Se maskinen Se maskinen Siehe Maschine See machine Voir la machine Zie de machine Vedere sulla maccina Ver en la máquina Patrz naklejka na m³yn kompostowy Viz nálepku na mlýnek na kompost Številka na stroju 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nieprzekraczalny poziom ha łasu Zaru čená úrove ň hluku Zajam čena raven zvo čne jakosti 102 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Silnik / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca MarcaMarka Zna čka Znamka Jenn Feng Modell 6099-GP0401 Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello ModeloModel Model Model (LWA) 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Nam ěřená úrove ň hluku Izmerjena raven zvo čne jakosti 6C.Ljudtrycksnivå Melutaso Lydtrykknivå Lydtrykniveau Schalldruckpegel Sound pressure level Niveau de pression sonere Geluidsdrukniveau Livello di rumorosità Nivel de presión de sonido Ci´snienie akustyczne Akustický tlak Akusti čni pritisk 93 dB(A)