Shredder Caravan Recycling 8217 3053 01 Latvian Version Manual
Have a look at the manual Shredder Caravan Recycling 8217 3053 01 Latvian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5 Caravan manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Lue käyttö- ohje huolelli- sesti.Varoitus! Pidä sivulli- set kaukana. Varo sin- koutuvia esin- eitä.Varoitus! Älä työnnä kättä tai jalkaa kotelon alle koneen käy- dessä.Varoitus - pyörivät terät.Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen huoltotöitä.Terät pyöri- vät vielä koneen pysäyttämi- sen jälkeen.Käytä suojakä- sineitä, suoja- laseja ja kuulonsuo- jaimia. Läs noga samtliga instruktio- ner.Varning! Håll åskådare borta. Se upp med utkas- tade föremål.Varning! För ej in hand eller fot underkåpan då maskinen är igång.Varning! - roterande knivar.Drag ur stick- kontakten innan någon typ av under- håll utförs.Knivarna fortsätter att rotera efter det att maskinen stängts av. Använd skyddshand- skar, skydds- glasögon och hörselskydd. Lugege neid kasutusjuhis eid hoolikalt.Hoiatus! Hoida kõrvalised isikud eemal. Ettevaatust - väljalendavad objektid.Hoiatus! Ärge pange käsi ega jalgu masina töötamise ajal selle kaane alla.Hoiatus – pöörlevad terad! Enne hooldustööde tegemist tuleb pistik lahti ühendada.Te r a d jätkavad ka pärast masina väljalülitami st pöörlemist.Kandke kaitsekindaid, - prille ja kuulmiskaitsev ahendeid. Uzmanîgi izlasiet visas instrukci-jas. Uzmanîbu! Nelietojiet maðînu citu cilvçku tuvumâ. Uzmanieties no izmestiem prieksmetiem.Uzmanîbu! Iekârtas darbîbas laikâ nebâziet roku vai nelieciet kâjas zem maðînas apakðdaïas.Brîdinâ- jums! Rotçjoði naþi. Pirms jebkuru apkopes darbu veikðanas izraujiet kontaktdakðu. Naþi turpina rotçt pçc maðînas izslçgðanas.Lietojiet aizsargcimdus, aizsargbrilles un dzirdes aizsargaustiòas. SV ET STOP
18 LATVIEŠULV DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Šis simbols norāda uz BRĪDINĀJUMU! Šo norādījumu neizpilde var novest pie savainojumiem un īpašuma bojājumiem. VISPĀRĒJI NOTEIKUMI •Rūpīgi izlasiet uz mašīnas atrodamās uzlīmes. Nomainiet bojātās vai nesalasāmās brīdinājuma uzlīmes. •Lūdzu rūpīgi izlasiet šos norādījumus. Apgūstiet visu vadības ierīču nozīmi un mašīnas pareizu lietošanu. • Nekad nelietojiet mašīnu, ja tuvumā ir citas personas (īpaši bērni) vai dzīvnieki. Nekad neļaujiet bērniem vai jebkurai personai, kas nav iepazinusies ar šiem norādījumiem, rīkoties ar mašīnu. •Mašīnas lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem, kas nodara miesas bojājumus vai zaudējumus īpašumam. SAGATAVOŠANĀS DARBAM • Lietojiet aizsargcimdus, aizsargbrilles un ausu aizsargus. Nevalkājiet vaļīgas drēbes. •Vienmēr ieņemiet stabilu un līdzsvarotu stāvokli. Nestiepieties mašīnas virzienā. • Lietošanas laikā mašīnai jāatrodas uz gludas un stingras virsmas. • Pirms mašīnas lietošanas pārliecinieties, vai visas skrūves un uzgriežņi ir kārtīgi pievilkti. • Lietojiet mašīnu tikai sausā vietā un nekad nestrādājiet ar to ārā lietus laikā. • Nekad nelietojiet mašīnu ar bojātām drošības ierīcēm vai bez attiecīgas aizsardzības. MAŠĪNAS LIETOŠANA • Padeves grozā nedrīkst mest cietus priekšmetus, piem., akmeņus, pudeles vai metāla gabalus. Tas var radīt mašīnas bojājumu. •Ja mašīna tiek bloķēta, apstādiniet motoru un atvienojiet vadu. Izņemiet visus priekšmetus un pārbaudiet varbūtējos bojājumus. • Nevelciet aiz savienojuma kabeļa. Kabelis nedrīkst būt cieši savilkts. Tas var radīt bojājumus kontaktdakšās un kabeļa izolācijā. Šādi bojājumi nav redzami, bet var būt bīstami.•Vienmēr turiet savienojuma kabeli atstatu no mašīnas. Atvienojiet kontaktdakšu no rozetes un regulāri pārbaudiet kabeli, vai tas nav nodilis vai bojāts. Vajadzības gadījumā nomainiet kabeli. Nelietojiet mašīnu ar bojātu savienojuma kabeli. •Ja pārdeg drošinātājs vai arī ieslēdzas pārslodzes aizsargsistēma, tas norāda uz to, ka mašīna tiek pārslogota un/vai vienam kabelim ir pievienotas pārāk daudzas iekārtas. Noskaidrojiet iemeslu un likvidējiet to. Neuzstādiet jaudīgāku drošinātāju. • Uzmanieties, lai rokas, citas ķermeņa daļas un drēbes neatrastos padeves groza un izsviedēja teknes tuvumā • Uzmanieties, lai seja un pārējās ķermeņa daļas neatrastos padeves groza tuvumā. • Nekad nepārbīdiet mašīnu, velkot to aiz vada. Motoram darbojoties, mašīnu pārbīdīt nedrīkst. • Neatstājiet mašīnu bez uzraudzības, vispirms izslēdziet motoru un atvienojiet kontaktdakšu. APKOPE UN GLABĀŠANA •Lai izvairītos no traumām, tīrīšanas un apkopes laikā lietojiet aizsargcimdus. • Pirms veikt mašīnas pārbaudi vai apkopi, izslēdziet motoru un atvienojiet kontaktdakšu. •Ja spirālveida griezējs nonāk saskarsmē ar kādu priekšmetu vai arī ja mašīna rada nenormālu troksni vai spēcīgi vibrē, nekavējoties izslēdziet motoru. Atvienojiet kontaktdakšu un pārbaudiet varbūtējos bojājumus. • Ražotāja atbildība un saistības (saskaņā ar likumu attiecībā uz atbildību par izstrādājumiem) ir spēkā tikai tajā gadījumā, ja tiek lietotas tikai ražotāja apstiprinātas rezerves daļas vai vismaz tādas pašas kvalitātes rezerves daļas. •Glabājiet mašīnu sausā vietā.
19 LATVIEŠULV MONTĀŽA KĀJAS 1. Kreisās un labās puses kājas atšķiras. Pārbauda, vai kājas pieliktas pareizi, proti, pagrieztas uz āru (1. zīm.). 2. Riteņu asi izvelk cauri kāju caurumiem un caurulei (2. zīm.). 3. Riteņus nostiprina uz riteņu ass ar blīvēm, starplikām un uzgriežņiem (3. zīm.). Uzgriežņus vēl nepievelk. 4. Montāžas plati ieskrūvē kāju rāmja priekšējos caurumos, izmantojot blīves un garās skrūves (4. zīm). Skrūves kārtīgi pievelk. 5. Motora korpusu apgrie˛ uz otru pusi. 6. Kāju rāmi ieliek atvērumā un pārbauda, vai priekšējo skrūvju uzgriežņi atrodas motora plates caurumos. 7. Kāju rāmi pieskrūvē pie mašīnas ar blīvēm un garajām skrūvēm (5. zīm.). Skrūves vēl nav jāpievelk. 8. Iebāžot roku izmetēja atvērumā, īso skrūvi ar blīvi ieskrūvē caurumā (6. zīm.). Skrūvi kārtīgi pievelk. 9. Kārtīgi pievelk garās skrūves. 10.Smalcinātāju pagriež un novieto uz līdzenas virsmas. 11.Riteņus pievelk, ar ķermeņa svaru spiežot riteni pretējā pusē (7. zīm.). Visus riteņus pieskrūvē apmēram vienlīdz stipri. 12.Uz riteņiem uzspiež rumbu vākus (8. zīm.). MAŠĪNAS LIETOŠANA VISPĀRĒJI NOTEIKUMI Šī mašīna paredzēta tikai personiskai lietošanai, tā nav lietojama profesionālām vajadzībām. Komposta smalcinātājs ir paredzēts organisko materiālu, piemēram, augu palieku, zaru un žagaru smalcināšanai. TR A N S P O R TĒŠA N A Esiet ļoti uzmanīgi transportējot vai pārvietojot mašīnu. Paceliet mašīnu, cieši satverot aiz kājām pie motora korpusa stiprinājuma, zem komposta smalcinātāja, un uzmanīgi paceliet. Nekad neceliet mašīnu, izmantojot vāku. ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS Pievienojiet mašīnu vienfāzes rozetei ar zemējumu (zeme). Elektriskai ķēdei jābūt nodrošinātai ar 10A inerto drošinātāju. Vi e n mēr izmantojiet gumijas izolētu iezemētu savienojuma kabeli. Tam jābūt labas kvalitātes kabelim, kas paredzēts lietošanai ārpus telpām. Kabeļa šķērsgriezumam jābūt vismaz 3 x 1,5 mm 2. Savienotājam (rozetes ligzdai) jābūt ūdensnecaurlaidīgam. Ieteicams izmantot zemējuma noplūdes drošinātāju, kas pārtrauc strāvas padevi gadījumā, ja kas notiek ar mašīnu vai savienojuma kabeli. Ja izmantojat portatīvu zemējuma noplūdes drošinātāju, tam vienmēr jāatrodas starp rozeti un savienojuma kabeli. Pat izmantojot zemējuma noplūdes drošinātāju, drošība nevar tikt garantēta. Vienmēr ievērojiet drošības norādījumus. Visieteicamāk valkāt apavus ar biezu gumijas zoli. Pirms katras lietošanas pārbaudiet zemējuma noplūdes drošinātāja darbību. Nekvalitatīva elektrotīkla stāvokļa gadījumā var notikt īsi sprieguma kritieni mašīnas ieslēgšanas laikā, un tas var ietekmēt citas iekārtas (proti, izraisīt gaismas mirgošanu). Šādi traucējumi ir maz iespējami, ja elektrotīkla pretestība Z maks. < 0,30 + j0,19 omi. MOTORA IESLĒGŠANA Pirms motora ieslēgšanas pārliecinieties, vai smalcinātājs ir tukšs. Ieslēdziet motoru, vispirms pagriežot vadības regulatoru pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam un pēc tam ieslēdzot galveno slēdzi (1) (9. zīm.). GRIEŠANĀS VIRZIENA MAIŅA Nekad negrieziet pārslēdzēju, motoram darbojoties! Mainiet griešanās virzienu, kā parādīts zemāk. Sk. 9. attēlu: 1. Apturiet motoru, nospie˛ot sarkano pogu“0”. 2. Sagaidiet, kamēr spirāliskais grieznis pārstāj griezties. 3. Iestatiet pārslēdzēju vēlamajā stāvoklī. 4. Iedarbiniet, kā aprakstīts iepriekš.
20 LATVIEŠULV MOTORA AIZSARDZĪBA Smalcinātājs ir aprīkots ar iebūvētu motora aizsardzību, kas pasargā motoru no pārslodzes. Pārslodzes gadījumā galvenais slēdzis atslēdzas automātiski. Strāvas padeve tiek pārtraukta. Motoru var atkal ieslēgt pēc 30 minūšu atdzesēšanas. AUTOMĀTISKA ROTĀCIJAS VIRZIENA MAIŅA. Pēkšņas nobloķēšanās gadījumā mašīna var automātiski mainīt rotācijas virzienu. Rezultātā materiāls nonāk atpakaļ smalcinātājā. •izslēdziet mašīnu. • pagaidiet, līdz spirālveida griezējs apstājas •atkārtoti ieslēdziet mašīnu un izmantojiet materiālu, ko iespējams vieglāk pārstrādāt. MOTORA IZSLĒGŠANA Apturiet motoru, nospie˛ot sarkano pogu“0”. Pēc motora izslēgšanas vairs nemetiet mašīnā nekādu materiālu. Tas tiks ierauts mašīnā un var neļaut to atkārtoti ieslēgt. Ja mašīna tiek atstāta bez uzraudzības, atvienojiet kontaktdakšu. APTURĒŠANA ĀRKĀRTAS GADĪJUMĀ Lai ātri apturētu mašīnu, piem., ārkārtas gadījumā, nospiediet 0 pogu uz galvenā slēdža. ATVIENOTĀJS Mašīna ir aprīkota ar atvienotāju. Tas nozīmē, ka galvenais slēdzis strāvas zuduma gadījumā tiek automātiski atvienots. Mašīnu var atkal ieslēgt atkārtoti, pievienojot kontaktdakšu un ieslēdzot galveno slēdzi. SMALCINĀŠANA Komposta smalcinātājā var smalcināt šādus materiālus: - zarus - atkritumus no krūmu griešanas. - atkritumus no dzīvžogu apgriešanas. - augu daļas un citus dārza atkritumus, kas ir piemēroti smalcināšanai. Materiāli, kas nav piemēroti smalcināšanai: - stikls, metāls, polietilēna maisi, akmeņi, audums, ar augsni aplipušas saknes. - atkritumi bez cietas konsistences, piem., virtuves atkritumi.Lai pasargātu mašīnu no bojājumiem, ieteicams nepārsniegt šādus maksimālos zaru izmērus: < 40 mm diametrā. Pirms smalcināšanas jūs varat novietot smalcinātāju uz brezenta vai līdzīgas virsmas. Tas uztvers sasmalcināto materiālu un atvieglos tā savākšanu. Sasmalcināmais materiāls tiek novadīts padeves grozā, un, pieņemot, ka tas nav pārāk masīvs, tiek automātiski novadīts līdz asmeņiem caur lēni rotējošo spirālveida griezēju. Zari ir jāsasmalcina uzreiz pēc to nogriešanas. Pēc sakalšanas tie kļūst ļoti cieti, un maksimālais smalcināšanai piemērotais diametrs samazinās. Liela daļa dārza atkritumu satur ūdeni, tādēļ tie viegli salīp. Šādam materiālam pirms pārstrādāšanas jāļauj dažas dienas žūt. Glabājiet smalcinātāju sausā vietā. KOMPOSTĒŠANA Pārstrādāto materiālu var kompostēt dažādos veidos. - Materiālu var novietot kaudzē tieši uz zemes (aukstā kompostēšana). - Materiālu var novietot plastmasas tvertnē, koka kastē, režģu vai līdzīgā tvertnē (aukstā kompostēšana). - Materiālu var novietot arī izolētā komposta tvertnē. Tādējādi siltums saglabājas ilgāk, un pūšanas process turpinās arī ziemas laikā. Šī metode nodrošina ātrāku rezultātu (siltā kompostēšana). - Materiālu var izkliedēt tieši dārzā (virsmas kompostēšana). PRETASMENS/ASMENS REGULĒŠANA Griezējmehānims sastāv no rotējoša asmens un pretasmens. Smalcināšanai optimālā atstarpe starp asmeni un pretasmeni ir 0 mm. Atstarpi regulē ražojot, un tā nav jāregulē, mašīnu pirmo reizi lietojot. Ja smalcināšanas rezultāts pēc kāda laika pasliktinās, tad pretasmeni var noregulēt, kā aprakstīts turpmāk. Regulējot pretasmeni, motoram vienmēr jādarbojas. Regulējot pretasmeni, materiāls mašīnai vienmēr jāpadod lejupvirzienā.
21 LATVIEŠULV Pretasmens regulēšana. 1. Pavērš vārpstu lejup un iedarbina mašīnu. 2. Skatīt 10. attēlu. Ar pievienoto sešstūra atslēgu lēni griež regulēšanas skrūvi pulksteņa rādītāju kustības virzienā. 3. Griešanu pārtrauc, sadzirdot skrāpējošu troksni un pa iztukšošanas atveri izkrītot smalkām alumīnija skaidiņām. 4. Tagad atstarpe starp asmeni un pretasmeni atkal ir 0 mm, un būs optimālais smalcināšanas rezultāts. APKOPE Pirms jebkādas apkopes veikšanas vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no rozetes. Lai izvairītos no traumām, vienmēr lietojiet aizsargcimdus. Kopumā komposta smalcinātājiem nepieciešama minimāla aprūpe. Lai uzturētu mašīnas darbības efektivitāti un nodrošinātu ilgāku darba mūžu, ievērojiet sekojošo: • uzturiet gaisa atveres tīras un nepieļaujiet svešķermeņu iekļūšanu tajās. •pēc piegādes pārbaudiet blīves un skrūves (vajadzības gadījumā pievelciet tās) •pēc katras lietošanas reizes apsmidziniet spirālveida griezēju ar ekoloģiski tīru, bioloģiski sadalošos eļļu, lai pasargātu griezēju no korozijas. TĪRĪŠANA Komposta smalcinātājs jātīra pēc katras lietošanas reizes. Smalcinātāja tīrīšanai nedrīkst izmantot augstspiediena mazgāšanas iekārtas! Noslaukiet netīrumus un augu paliekas, kas nonākušas spirālveida griezējā. Tīri noslaukiet smalcinātāja virspusi ar lupatiņu, kas samitrināta saudzējošā mazgāšanas līdzeklī un ūdenī. APKOPE Remontu un apkopi veic licencētas apkopes stacijas. Tās izmanto oriģinālās rezerves daļas. To pilnu sarakstu var atrast apkopes bukletā.Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot neoriģinālas rezerves daļas. Šī ir prasība, ko izvirzījusi sertifikācijas iestāde. Mašīna ir sertificēta un testēta ar oriģinālām rezerves daļām. Ja mašīnai nepieciešama apkope vai remonts, kura laikā ir jānoņem vāks, tas jāveic licencētā apkopes stacijā. Mašīnas izgatavotājs patur tiesības izdarīt izmaiņas ražojuma uzbūvē bez iepriekšēja brīdinājuma. IEGĀDES NOSACĪJUMI Attiecībā uz ražošanas un materiālu defektiem tiek sniegta pilna garantija . Lietotājam precīzi jāievēro pievienotajā dokumentācijā sniegtie norādījumi. Garantijas periods Personiskai lietošanai: trīs gadus pēc iegādes datuma. Izņēmumi Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies kāda turpmāk minēta iemesla rezultātā: -Lietotāju nevērība vai dokumentācijā sniegto instrukciju neievērošana - Nolaidība - Nepareiza un neatļauta lietošana vai montāža -Neoriģinālu rezerves daļu lietošana - GGP nepiegādātu vai nesertificētu piederumu lietošana Garantija neattiecas arī uz: -Detaļu nodilumu - Parastu nodilumu Paildzināts garantijas laiks Saskaņā ar iepriekš minētajiem nosacījumiem, divu gadu paildzinātas garantijas laiks attiecas uz sekojošām daļām personiskā lietošanā: - motors -transmisija - atvienotājs Uz pircēju attiecas katras valsts vietējie likumi. Šī garantija neierobežo pircēja tiesības saskaņā ar minētajiem likumiem.
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodności EC Deklarace shody s EU Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Kategoria Kategorie KategorijaElektriskt driven kompostkvarn Sähkökäyttöinen kompostimylly Eldreven kompostkværn Elektrisk drevet kompostkvern Elektrich getriebene Kompostmühle Electric compost shredder Broyeur à entraînement électrique Elektrisch aangedreven compostmolen Tituratrice per compostaggio elettrica Molino eléctrico de composte M³yn kompostowy Mlýnek na kompost Mlin za kompost na elektricni pogon K201 17-2672 94 dB(A) 2.Typ Tyyppi Type Type TypType Type Type Tipo TipoTy p Ty p Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr.Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Pozycja nr Císlo položky Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent HerstellerManufacturer Fabricant Fabrikant Produttore FabricanteProducent Výrobce ProizvajalecGGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat FabrikatMake Marque Fabricage Marca MarcaMarka Značka Znamka STIGA 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Numer seryjny Číslo série Serijska številkaSe maskinen Ks. kone Se maskinen Se maskinen Siehe Maschine See machine Voir la machine Zie de machine Vedere sulla maccina Ver en la máquina Patrz naklejka na m³yn kompostowy Viz nálepku na mlýnek na kompost Številka na stroju 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nieprzekraczalny poziom hałasu Zaručená úroveň hluku Zajamčena raven zvočne jakosti93,2 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Silnik / Motor / Motor Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat FabrikatMake Marque Fabricage Marca MarcaMarka Značka ZnamkaSumec M1E-2200 Modell Malli Model Modell ModellModel Modèle Model Modello ModeloModel Model Model (LWA) 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Naměřená úroveň hluku Izmerjena raven zvočne jakosti 6C.Uppmätt ljudtrycksnivå Measured sound pressure level83 dB(A)
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodności EC Deklarace shody s EU Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standarder: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Dette produktet er i overensstemmelse med - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 This product conforms to - Low Voltage Directive 73/23/EEC - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Ce produit est conforme à - La Directive basse tension 73/23/EEC - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Ten produkt odpowiada następującym normom: - Niskonapięciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w związku z produkcją. -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Wydano w TranåsVydáno v Tranåsu Izdano v Tranås2005-01-04Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónKierownik ds. legalizacji Vedoucí pro certifikaci Poslovodja za izdajo certifikatov Troels Nielsen