Sharp Sj Ws320ts Operation Manual
Have a look at the manual Sharp Sj Ws320ts Operation Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 615 Sharp manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
51 DESCRIÇÃO Luzes LED 1 . Painel de arrefecimento híbrido 2 . (painel de alumínio) O painel é arrefecido por trás, assim arrefece indirectamente o compartimento frigorífico. Desta forma a comida é arrefecida suavemente, sem a expor ao fluxo de ar frio. Prateleiras do frigorífico 3 . SJ-WS320T,SJ-RP320T SJ-WP320T,SJ-RM320T: SJ-WS360T,SJ-RP360T SJ-WP360T,SJ-RM360T: Prateleira de frutas e legumes 4 . O fluxo de ar para a geveta para legumes pode ser controlado deslocando-se a alavanca do orifício de ventilação para a direita ou para a esquerda. Gaveta para frutas e legumes 5 . Placa separadora 6 . Prateleira 7 . Caixa refrigerada 8 . Painel de controlo 9 . Recipiente para fazer cubos de gelo 10 . Não encha demais as couvetes; se 1) assim não fizer os cubos de gelo ficam todos colados uns aos outros. Quando os cubos de gelo estão 2) prontos, rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio para esvaziar o gelo na caixa para cubos de gelo. OBSERVAÇÕES Não faça gelo na caixa para cubos de gelo ou derrame óleo sobre ela. A caixa para cubos de gelo poderá trincar. Caixa para cubos de gelo 11 . Caixa do congelador 12 . (topo) SJ-WS360T 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 12 13 15 14 16 17 18 25 20 21 22 23 24 25 19 Alavanca Caixa para cubos de gelo Caixa do congelador 13 . (meio) Caixa do congelador 14 . (fundo) Prateleira do congelador 15 . Saia16 . Rodas de apoio 17 . (4 peças) Pés ajustáveis 18 . (2 peças) Tampa do receptáculo para diversos fins 19 . Receptáculo para diversos fins 20 . Suporte para ovos 21 . Receptáculos da porta 22 . (2 peças) Separadore de garrafa 23 . / Apoio de tubo Previne a queda de garrafas, etc. Produtos alimentares em tubo armazenados dentro. Receptáculo para garrafas 24 . Fechos magnéticos da porta 25 . (2 peças) Unidade desodorizante Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza. Mais alimentos podem ser armazenados ao remover os seguintes acessórios, como indicado na figura abaixo. Caixa refrigerada, Recipiente para fazer cubos de gelo, Caixa para cubos de gelo, Caixa do congelador (topo e meio). Se o frigorífico for operado com estes • acessórios retirados, irá trabalhar sob a condição de maior eficiência energética. Por favor, não retire a Caixa do • congelador (fundo). Secção refrigerada 2 peças 3 peças (B144)-West.indb 42011/01/31 15:12:31
52 FUNCIONAMENTO Painel de controlo Mostrador para regulação da temperatura 1 . A temperatura predefinida do compartimento seleccionado é apresentada. Não é a temperatura actual do compartimento. Mostrador para controlar a temperatura 2 . A temperatura do frigorífico e congelador podem ser seleccionadas. O indicador de temperatura irá acender-se quando o compartimento é seleccionado para alterar a sua temperatura. Mostrador para o ícone de função 3 . Ícones das funções em utilização são apresentados. “Plasmacluster” ionizadoBloqueio para crianças * Congelamento expresso *Falha de energia Modo férias * (*: Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T) Indicação de poupança de energia 4 . A indicação mostra a poupança energética “LIGADO”. Indicação de som LIGADO/DESLIGADO 5 . Esta indicação mostra o som “DESLIGADO”. Indicação de alarme da porta 6 . Esta indicação mostra o alarme da porta “LIGADO”. (O alarme da porta é apenas para o compartimento do frigorífico.) Botão de selecção 7 . Prima para seleccionar o ícone de função e o sinal do alarme da porta. Botão 8 . / Prima para seleccionar a função LIGADO/DESLIGADO ou regulação da temperatura. 9 . (Enter) botão Termina a regulação. OBSERVAÇÕES As funções iniciam-se • automaticamente, tal como na figura à direita, quando inserir a ficha eléctrica. (O conteúdo inicial é apenas o alarme da porta “LIGADO”) Quando não há operação durante 1 minuto, o mostrador • irá regressar automaticamente ao conteúdo inicial. Adicionalmente, o mostrador irá desligar-se se não houver operação durante um minuto. Quando qualquer um dos botões for premido, o mostrador • irá piscar uma vez e mostrar o conteúdo inicial. Quando o frigorífico parar como uma falha energética, o mostrador irá mostrar aproximadamente o que mostrava antes da falha energética quando a distribuição desta for reposta. Contudo, se ocorrer uma falha energética durante o Congelamento Expresso, a operação irá parar quando a distribuição de energia for reposta. “Plasmacluster” ionizado O ionizador dentro do seu frigorífico liberta grupos de iões, os quais são massas colectivas de iões positivos e negativos, para o interior do seu compartimento frigorífico. Estes grupos de iões desactivam os fungos do bolor aéreos. 1 Prima o botão de selecção e seleccione o ícone de Plasmacluster. 2 Prima o botão . [ : ON (LIGADO), : OFF (DESLIGADO) ] 3 Prima o botão “”. Para cancelar a operação É o mesmo método que inicia a operação. Prima o botão no passo 2. OBSERVAÇÕES Poderá existir um ligeiro odor no frigorífico. Este é o cheiro • do ozono gerado pelo ionizador. A quantidade de ozono é mínima, e rapidamente se decompõe no frigorífico. 1 32 4 5 7 8 9 66 2 3 1 Fungo do bolor A piscar (B144)-West.indb 52011/01/31 15:12:33
53 Congelamento expresso (Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T) Com esta função podem ser feitos congelamentos de alimentos de alta qualidade e é muito útil para congelar em casa. 1 Prima o botão de selecção e seleccione o ícone de congelamento expresso. 2 Prima o botão . [ : ON (LIGADO), : OFF (DESLIGADO) ] 3 Prima o botão “”. Para cancelar a operação É o mesmo método que inicia a operação. Prima o botão no passo 2. OBSERVAÇÕES O Congelamento Expresso termina automaticamente em • cerca de 2 horas. (O ícone irá desaparecer.) Alimentos grandes não podem ser congelados em uma só • operação. O congelamento expresso pode demorar mais de 2 • horas no caso da operação se sobrepor à operação de descongelamento, iniciando-se esta operação após o descongelamento terminar. Evite o mais possível abrir a porta durante o funcionamento • desta função. Modo férias (Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T) Use esta função quando for de viagem ou quando sair de casa por longo tempo. 1 Prima o botão de selecção e seleccione o ícone de modo férias. 2 Prima o botão . [ : ON (LIGADO), : OFF (DESLIGADO) ] 3 Prima o botão “”. Para cancelar a operação Prima o botão no passo 2. OBSERVAÇÕESA temperatura dentro do compartimento refrigerado irá • ajustar-se para cerca de 10°C. O período de armazenamento de alimentos no compartimento • refrigerado torna-se, aproximadamente, 1/2-1/3 da operação normal. Por favor utilize apenas quando não houver alimentos perecíveis. A temperatura do compartimento refrigerado não pode ser • alterada. (O mostrador indica “10°C”) Bloqueio de crianças (Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T) O funcionamento dos botões do painel de controlo será trancado. Utilize esta função para prevenir que o painel seja utilizado involuntariamente por crianças ou outrem. 1 Prima o botão de selecção e seleccione o ícone de bloqueio de crianças. 2 Prima o botão . [ : ON (LIGADO), : OFF (DESLIGADO) ] 3 Prima o botão “”. Para cancelar a operação É o mesmo método que inicia a operação. Prima o botão no passo 2. 2 3 1 A piscar A piscar A piscar (B144)-West.indb 62011/01/31 15:12:37
54 Controlo das temperaturas O frigorífico controla automaticamente a sua temperatura. Contudo, se necessário, regule a temperatura da seguinte forma. Compartimento do frigorífico Regulável entre 0°C e 6°C em passos de 1°C. 1 Prima o botão de selecção e seleccione o ícone . 2 Prima o botão / e regule a temperatura. [ : aumentar, : diminuir ] OBSERVAÇÕESEnquanto o modo férias está a operar, este compartimento • não pode ser programado. (O mostrador indica “10°C”.) 3 Prima o botão “”. Compartimento do congelador Regulável entre -13°C e -21°C em passos de 1°C. 1 Prima o botão de selecção e seleccione o ícone . 2 Prima o botão / e regule a temperatura. [ : aumentar, : diminuir ] 3 Prima o botão “”. Indicador de temperatura Este frigorífico vem com um indicador de temperatura no compartimento refrigerado, permitindo-lhe controlar a temperatura média na zona mais fria. Zona mais fria O símbolo indica a zona mais fria no compartimento do frigorífico. (O receptáculo da porta posicionado à mesma altura não é a zona mais fria.) Verificação da temperatura na zona mais fria Pode-se fazer regularmente verificações para se assegurar de que a temperatura na zona mais fria está correcta e, se necessário, ajustar o controlo da temperatura do frigorífico. Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio, confirmar que o indicador de temperatura está sempre AZUL. Caso o indicador de temperatura fique BRANCO, significa que a temperatura está muito alta; neste caso, aumentar o ajuste do botão de controlo da temperatura do frigorífico e esperar 6 horas antes de verificar novamente o indicador de temperatura. OBSERVAÇÕES A temperatura interna do frigorífico depende de vários • factores tais como a temperatura ambiente do recinto, a quantidade de alimentos armazenados, e a frequência de abertura da porta. Ao se colocar alimentos frescos, ou no caso de se deixar a • porta aberta por algum tempo, é normal que o indicador de temperatura fique BRANCO. AZUL BRANCO Regulação correcta Temperatura demasiadamente alta, ajuste o controlo da temperatura do frigorífico. Símbolo 2 3 1 A piscar A piscar Seleccione o ícone 11 . Prima o botão 21 continuamente durante 3 segundos ou mais. Ajuste a temperatura como nos passos 31 2 e 3 acima. Siga os passos 1 e 2 novamente se quiser ajustar a temperatura em intervalos de 1°C. Programações Avançadas do Compartimento refrigerado A temperatura do compartimento refrigerado pode ser ajustada em interval\ os de 0.5°C seguindo os passos 1 e 3 abaixo. Bip bip bip (B144)-West.indb 72011/01/31 15:12:39
55 Alarme da porta Quando a porta do frigorífico for deixada aberta o alarme • da porta irá soar. O alarme da porta soa 1 minuto após a abertura da porta • e novamente ao fim de 1 minuto (uma vez em ambos os casos). Se a porta for deixada aberta durante cerca de 3 minutos, • o alarme soa continuamente. Inicialmente o alarme da porta está regulado para • “LIGADO”. Para cancelar a operação 1 Prima o botão de selecção e seleccione a indicação de alarme da porta, tal como na figura abaixo. 2 Prima o botão . [ : ON (LIGADO), : OFF (DESLIGADO) ] 3 Prima o botão “”. Para iniciar a operação É o mesmo método usado para cancelar a operação. Prima o botão no passo 2. Falha Energética Enquanto esta função está a operar irá indicar o aumento da temperatura interior causada pela falha energética ou outra coisa. 1 Prima o botão de selecção e seleccione o ícone de falha energética. (O ícone é laranja.) 2 Prima o botão . [ : ON (LIGADO), : OFF (DESLIGADO) ] 3 Prima o botão “”. Para cancelar a operação É o mesmo método que inicia a operação. Prima o botão no passo 2. Indicação de falha energética Quando a energia for reposta, se a temperatura interior • do frigorífico e do compartimento do congelador se tornar como se segue, R: mais do que 7°C, F: mais de -10°C, o ícone de falha energética irá piscar lentamente. Verifique a qualidade dos alimentos antes de os consumir. • Como cancelar o indicador intermitente Prima o botão enquanto os ícones estão a piscar. 2 3 1 A piscar Piscar lentamente Indicação de alarme da porta A indicação irá desaparecer. Mostra o Alarme da porta “LIGADO”. A piscar (B144)-West.indb 82011/01/31 15:12:40
56 Som LIGADO/DESLIGADO Utilize esta função para desligar o som das teclas de operaçã\ o. 1 Prima o botão e o botão simultaneamente e continuamente durante 3 segundos ou mais.Para regular o som para “LIGADO” Prima o botão e o botão simultaneamente e continuamente durante 3 segundos ou mais, novamente. Poupança de Energia Utilize esta função quando quiser que o aparelho mude para operaç\ ão de poupança de energia. 1 Prima o botão e o botão simultaneamente e continuamente durante 3 segundos ou mais. Para cancelar a operação Prima o botão e o botão simultaneamente e continuamente durante 3 segundos ou mais, novamente. OBSERVAÇÕES Enquanto esta função estiver a funcionar, a temperatura do • frigorífico e do compartimento congelador irá ser superior à temperatura pré-definida, como se segue ; R: cerca de 1°C, F: cerca de 2°C. (na presente temperatura de R: 3°C, F:-18°C.) A temperatura apresentada não irá alterar-se. A eficiência da economia de energia depende do meio de • utilização (controlo de temperatura, temperatura ambiente, frequência de abertura ou fecho da porta, quantidade de comida). Se o congelamento expresso estiver a funcionar ao mesmo tempo, a eficiência da economia de energia também é modificada. Cancele esta função quando achar que as bebidas não estão • frescas o suficiente ou a criação de gelo demora tempo. 1 1 1 1 Dicas para poupar energia Mantenha o maior espaço de ventilação ■ possível à volta do frigorífico. Mantenha o seu frigorífico afastado da luz ■ solar directa e não o coloque ao lado de um aparelho que gere calor. Abra a porta do seu frigorífico o mais breve ■ possível. Comida quente deve ser arrefecida antes de ■ armazenada. Coloque os alimentos equilibradamente nas ■ prateleiras, de forma a permitir que o ar de refrigeração circule eficientemente. A quantidade de consumo de energia deste modelo é medida de acordo com o padrão internacional de performance de frigorífico.A quantidade de consumo de • energia deste modelo é medida sob as dimensões espaciais na figura à direita. A quantidade de consumo de • energia deste modelo é medida com alguns acessórios retirados, tal como indica na figura à direita. 300mm300mm 90mm60mm Mostra o som “DESLIGADO”. Bip bip bip A indicação irá desaparecer. Mostra a Poupança Energética “LIGADO”. A indicação irá desaparecer. Bip bip bip Bip bip bip Bip bip bip (B144)-West.indb 92011/01/31 15:12:42
57 CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade de produtos alimentícios perecíveis, certifique-se de que os alimentos sejam os mais frescos possíveis. A seguir um guia geral de como prolongar ao máximo o armazenamento de alimentos. Frutas / Legumes Para minimizar a perda de humidade, frutas e legumes devem ser levemente acondicionados em embalagens de plástico, tais como filmes de plástico, sacos (não fechar) e meta-os na gaveta para legumes. Produtos lacticínios & Ovos A maioria dos produtos lacticínios têm um rótulo na • embalagem com a temperatura de armazenamento e a data de validade. Os ovos devem ser acondicionados no suporte para ovos. • Carnes / Peixe / Aves Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra com • papel ou filme de plástico. Para peças maiores de carne, peixes ou aves, coloque na • parte de trás das prateleiras. Certifique-se de que todo alimento cozinhado esteja • propriamente embrulhado ou acondicionado em embalagem hermética. OBSERVAÇÕES Acondicione uniformemente os • alimentos nas prateleiras para que o ar de refrigeração circule eficientemente. Não coloque comida quente • no frigorífico. Deixe-a primeiro arrefecer. A colocação de comida quente no frigorífico faz com que haja um aumento de temperatura no aparelho aumentando, assim, o risco de deterioração dos alimentos. Não bloquear as saídas e entradas • do sistema de circulação do ar frio com alimentos ou caixas; caso contrário, os alimentos não serão convenientemente refrigerados dentro do seu frigorífico. Mantenha a porta bem fechada. • Não coloque alimentos directamente em frente da saída de ar frio. Isto pode fazer com que os alimentos congelem. Para o melhor congelamento Os alimentos devem ser frescos. • Congele pequenas quantidades de alimentos por vez, • para congelá-los rapidamente. Os alimentos devem ser apropriadamente selados, • selados em vácuo ou cobertos. Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme. • Etiquete os sacos ou embalagens para manter um • inventário dos alimentos congelados. ENTRA SAÍ Lacticínios Alimentos pequenos etc . Garrafas, etc . Comida congeladas (Tamanho pequeno) Frutas, Legumes Carne, Peixe, Aves, etc . Esta caixa não é • apropriada para legumes. Podem ficar congelados. Comida congeladas (tamanho grande) Ovos (B144)-West.indb 102011/01/31 15:12:42
58 CUIDADOS E LIMPEZA ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AVISO Desconectar o frigorífico da tomada primeiramente ■ para evitar choque elétrico . Não salpicar com água directamente a carcaça ou ■ o armário interior . Isto poderá contribuir para que o seu frigorífico enferruje e o seu isolamento fique danificado. IMPORTANTE Para evitar rachas nas superfícies e componentes plásticos interiores, siga estas sugestões .Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos • componentes de plástico. Alguns produtos de limpeza doméstica podem provocar • danos, por isso use apenas líquido de lavagem diluído (água saponosa). As partes de plástico podem trincar, caso o detergente • seja utilizado sem ser diluído ou a água com detergente não for totalmente removida. 1 Retire os acessórios, as prateleiras por exemplo, do frigorífico e da porta. Lave-os com água quente e detergente para a louça; enxague-os com água limpa e seque-os. 2 Limpe o interior com um pano embebido em água quente e detergente para a louça. Então, utilize água fria para remover o restante da água com detergente. 3 Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre que seja necessário. 4 Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de dentes e água quente com detergente para a louça. 5 Limpe o painel de controlo com o pano seco. OBSERVAÇÕES Para evitar danos ao frigorífico, não use produtos de limpeza • fortes nem solventes (lacas, tintas, pó de polir, benzina, água fervida, etc.). Se a alimentação for desligada acidentalmente, esperar, pelo • menos, 5 minutos antes de voltar a ligar, para que a pressão no compressor possa fazer desligar o relé de sobrecarga. As prateleiras de vidro pesam aproximadamente 2kg cada. • Segure firmemente quando retirando-as do gabinete ou carregando-as. Quando entornar sumos ou similares próximo do painel de • controlo, limpe imediatamente. Poderá provocar avaria do painel de controlo. Não deixe cair objetos dentro do frigorífico nem bata nas pare • des internas. Isto pode provocar rachaduras na superfície interna. Descongelação A descongelação faz-se de forma totalmente automática, devido à existência de um sistema especial de poupança de energia. Quando a luz do compartimento se funde Contacte assistência técnica autorizada da SHARP para solicitar uma luz de compartimento de substituição. A luz do compartimento não deve ser removida senão por pessoal qualificado. Desligando o seu frigorífico Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está ausente por um longo período de tempo, remova todos os alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte o ficha da tomada da corrente e deixe ambas as portas abertas. Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verifique os seguinte itens. Problema Solução A parte de fora de um gabinete está quente ao ser tocada. É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação. Quando o frigorífico fizer ruído. É normal que o frigorífico produza ruídos tais como. Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a partida • --- O ruído diminui após algum tempo. Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor • --- Ruído operacional produzido logo após operação de descon\ gelamento. Ruído de fluido escorrendo (gargarejo, espumaçao) • --- Ruído de fluido refrigerante escorrendo em tubulação (tais ruídos podem tornar-se intensos de tempo em tempo). Estalar quebradiço ou de trituração, som de chiar • --- Ruído produzido pela expansão e contração de paredes e p\ artes internas durante esfriamento. Ocorre congelamento ou formação de condensação no interior ou no exterior do frigorífico. Isto pode ocorrer em um dos seguintes casos. Use um pano molhado para li\ mpar o gelo e um pano seco para limpar a condensação. Quando a humidade do ambiente é elevada. • Quando a porta é aberta e fechada com frequência. • Quando são guardados alimentos com muita humidade. (É necessário embalá-los). • Os alimentos no compartimento do frigorífico congelam. O frigorífico está a funcionar muito tempo com o controlo de temp. do frigorífico na • posição 0°C? O frigorífico está a funcionar muito tempo com o controlo de temp. do congelador na • posição -21°C? Se a temperatura ambiente estiver baixa, os alimentos colocados no compartimento • de refrigeração podem congelar, mesmo com o dispositivo de controlo de temp. do frigorífico na posição 6°C. Há cheiros no compartimento. É necessário embalar os alimentos com cheiros fortes. • A unidade desodorizante não pode remover todos os cheiros. • SE VOCÊ AINDA NECESSITA DO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Consulte o seu agente de assistência técnica certificado pela SHARP mais próximo. (B144)-West.indb 112011/01/31 15:12:43
59 Οικιακή χρήση μόνο. ΠΡΟΣΟΧΗ Μην ανοίγετε ή κλείνετε την πόρτα με δύναμη, κάτω ■ από τις ακόλουθες συνθήκες. Ομοίως και η πόρτα του καταψύκτη. Η πόρτα ενδέχεται να πέσει και να προκαλέσει τραυματισμό.Όταν κάποια αντικείμενα έχουν κολλήσει γύρω από την • πόρτα. ( εξαρτήματα) Όταν η πόρτα είναι δύσκολο να ανοίξει. Ανοίξτε την • πόρτα από την αντίθετη πλευρά και ελέγξτε εάν κάποιο αντικείμενο έχει κολλήσει ή όχι. Μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα πόδια σας κάτω από ■ την ανοιχτή πόρτα. Πιο ειδικά, να είστε προσεκτικοί γύρω από το μηχανικό τμήμα. (Κίνδυνος τραυματισμού όπως τα δάκτυλα ή το πόδι σας να πιαστούν σε αυτά τα τμήματα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μην τοποθετείτε το χέρι σας στην • αντίθετη πλευρά για να ανοίξετε την πόρτα. Τα δάκτυλά σας ενδέχεται να πιαστούν στην πόρτα. Μην τραβάτε και τα δύο χερούλια • ταυτόχρονα. Τα χερούλια ενδέχεται να σπάσουν. Μην χτυπάτε ή τοποθετείτε αντικείμενα • στο μηχανικό τμήμα που είναι εγκατεστημένο στην καμπίνα και στις πόρτες. Αυτό θα προκαλέσει πρόβλημα στο άνοιγμα ή κλείσιμο της πόρτας. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στο στήριγμα κυλίνδρου. • Η πόρτα δεν μπορεί να κλείσει. Μην συμπληρώνετε το λάδι στο μηχανικό τμήμα της • καμπίνας και των πορτών, των κυλίδρων και των στηριγμάτων κυλίνδρων. Ανάλογα με το είδος του λαδιού, μπορεί να προκληθεί διάσπαση των πλαστικών μερών. Μην πατάτε στο στήριγμα κυλίνδρου του χώρου του • καταψύκτη. Το ψυγείο ενδέχεται να πέσει προς τα εμπρός ή το στήριγμα κυλίνδρου ενδέχεται να παραμορφωθεί. Το κατεστραμμένο στήριγμα κυλίνδρου οδηγεί σε δυσκολία κατά το άνοιγμα ή κλείσιμο της πόρτας. Δομή Η πόρτα μπορεί να ανοίξει από τα δεξιά και από τα αριστερά.Ομοίως και η πόρτα του καταψύκτη. Κρατήστε το χερούλι για να ανοίξετε ή κλείσετε την πόρτα.Όταν κλείνετε την πόρτα Πιέστε καλά την πόρτα για να βεβαιωθείτε ότι έχει κλείσει τελείως διότι η πόρτα δε διαθέτει μηχανισμό αυτόματου κλεισίματος. Αν αφήσετε το χερούλι κατά τη διάρκεια της κίνησης, η πόρτα μπορεί να παραμείνει μισάνοιχτη. Μία μισάνοιχτη πόρτα μπορεί να προκαλέσει απώλεια κρύου αέρα. Αν η πόρτα δεν έχει κλείσει εντελώς, δεν μπορεί να ανοίξει από την αντίθετη πλευρά. (Το ίδιο ισχύει κατά το άνοιγμα από την αριστερή μεριά.) Μηχανισμοί σώματος (Εγκατεστημένα στις τέσσερις γωνίες κάθε χώρου) Στήριγμα κυλίνδρου Κύλινδροι (2 τεμ.) Κύλινδροι (2 τεμ.) Στήριγμα κυλίνδρου Μηχανισμοί πόρτας (Εγκατεστημένα στις τέσσερις γωνίες κάθε πόρτας) Κύλινδρος & Στήριγμα κυλίνδρου Για απαλό άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Προτού χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της SHARP, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι αποκομίζετε το μέγιστο όφελος από το ψυγείο σας. Κάτω μέρος ψυγείου Μηχανικό τμήμα Έκκεντρο Καρφί μεντεσέ Μηχανικό τμήμα ΠΟΡΤΑ ΔΙΠΛΗΣ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ (Μόνο γιαSJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T) (B144)-West.indb 12011/01/31 15:12:44
60 Αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό υλικό ■ (R600a: ισοβουτάνιο) και εύφλεκτα αέρια μόνωσης (κυκλοπεντάνιο). Τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες για να αποφύγετε ανάφλεξη και έκρηξη. Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται στο πίσω μέρος του • ψυγείου και στο εσωτερικό του περιέχει ψυκτικό υλικό. Μην επιτρέπετε την επαφή αιχμηρών αντικειμένων με το σύστημα ψύξης. Μην χρησιμοποιήστε μηχανικά ή άλλα μέσα για να • επιταχύνετε την αυτόματη απόψυξη. (Αυτό το ψυγείο διαθέτει σύστημα αυτόματης απόψυξης.) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές εντός του • ψυγείου. Χρησιμοποιείτε μόνο τα προδιαγραφόμενα ανταλλακτικά • για το λαμπτήρα του χώρου του ψυγείου. Μην φράζετε τα ανοίγματα στην περιφέρεια του ψυγείου. • Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής • κοντά στο ψυγείο. Ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη ή φωτιά. Αν τρυπήσει το σύστημα ψύξης, μην αγγίζετε την έξοδο • προς τον τοίχο και μην χρησιμοποιείτε ελεύθερες φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο για να φύγει ο αέρας από το δωμάτιο. Στη συνέχεια, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο του σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη SHARP για την επισκευή του ψυγείου. Θα πρέπει να πραγματοποιείται κατάλληλη απόρριψη • αυτού του ψυγείου. Μεταφέρετε το ψυγείο σε μια μονάδα ανακύκλωσης για εύφλεκτα ψυκτικά υλικά και εύφλεκτα αέρια μόνωσης. Μην αποθηκεύετε ιδιαιτέρως πτητικά και εύφλεκτα υλικά ■ όπως αιθέρα, βενζίνη, προπάνιο, συσκευασίες αεροζόλ, κολλώδεις ουσίες και καθαρή αλκοόλη κλπ. Αυτά τα υλικά ενδέχεται να εκραγούν. Εναποθέσεις σκόνης στην μπρίζα της συσκευής μπορεί να ■ προκαλέσουν πυρκαγιά. Σκουπίστε τη σκόνη προσεκτικά. Μην αποσυναρμολογείτε το ψυγείο. Η αποσυναρμολόγηση ■ και οι επισκευές πρέπει να αναλαμβάνονται μόνο από ειδικούς τεχνικούς, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή βλάβης. Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο δεν αποτελεί κίνδυνο για τα ■ μικρά παιδιά όταν το αποθηκεύετε για απόρριψη. (π.χ. αφαιρέστε το μαγνητικό κλείστρο της πόρτας για να μη μπορούν να παγιδευτούν παιδιά σε αυτό.) ΠΡΟΣΟΧΗΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ Μην αγγίζετε τη μονάδα συμπιεστή ή τα απομακρυσμένα ■ μέρη του, δεδομένου ότι γίνονται εξαιρετικά καυτά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και οι άκρες των μετάλλων μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό. Να μην αγγίζετε τρόφιμα ή μεταλλικά αεροστεγή δοχεία ■ στο χώρο του καταψύκτη με βρεγμένα χέρια. Αυτή η ενέργεια μπορεί να προκαλέσει κρυοπάγημα. Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης ή προσαρμογέα ■ ρευματολήπτη. Μην τοποθετείτε ποτά σε φιάλες και σε κουτάκια μέσα ■ στην κατάψυξη, καθώς μπορεί να σπάσουν όταν παγώσουν. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει υποστεί ■ κάποια ζημιά κατά την εγκατάσταση ή κατά τη μεταφορά. Αν το φις ή το καλώδιο έχει χαλαρώσει, μη το βάζετε στην πρίζα. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. Όταν βγάζετε το φις από την μπρίζα, πιάνετε το φις και ■ όχι το καλώδιο. Το τράβηγμα του καλωδίου μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ανάφλεξη. Αν το εύκαμπτο καλώδιο παροχής ρεύματος πάθει ζημιά, ■ θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις της SHARP επειδή απαιτείται ειδικό καλώδιο. Στην περίπτωση της διαρροής αερίου, αερίστε το χώρο ■ ανοίγοντας ένα παράθυρο κλπ. Μην αγγίξετε το ψυγείο ή την παροχή ρεύματος. Μην τοποθετείτε αντικείμενα που περιέχουν υγρά ή ■ ασταθή αντικείμενα πάνω στο ψυγείο. Αυτό το ψυγείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με ■ μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες (συμπεριλαμβανομένων και των μικρών παιδιών) ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εκτός αν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την χρήση του ψυγείου από τα άτομα που είναι υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Τα νεαρά παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με το ψυγείο. Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση) 1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση Προσοχή: Αν επιθυμείτε να απορρίψετε τον εξοπλισμό αυτό, μην χρησιμοποιείτε τον συνηθισμένο κάδο απορριμμάτων! Η επεξεργασία του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει να γίνεται ξεχωριστά και σε συμφωνία με τη νομοθεσία που απαιτεί την κατάλληλη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Έπειτα από σχετική εφαρμογή σε χώρες-μέλη, ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός του κάθε σπιτιού εντός της ΕΕ μπορεί να επιστραφεί χωρίς χρέωση* σε προκαθορισμένες εγκαταστάσεις περισυλλογής. Σε ορισμένες χώρες* είναι δυνατόν να επιστρέφετε το παλιό σας προϊόν στον τοπικό σας προμηθευτή χωρίς χρέωση, αν αγοράσετε ένα παρόμοιο καινούργιο προϊόν. *) Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το φορέα της περιοχής σας. Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός σας εξοπλισμός έχει μπαταρίες ή συσσωρευτές, απορρίψτε αυτά πρώτα ξεχωριστά, σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις. Η σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού θα σας βοηθήσει να βεβαιωθείτε ότι τα απορρίμματα υφίστανται την απαραίτητη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση, αποτρέποντας έτσι πιθανές αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες διαφορετικά θα μπορούσαν να προκύψουν λόγω της ακατάλληλης επεξεργασίας απορριμμάτων. 2. Σε άλλες χώρες εκτός της ΕΕ Αν επιθυμείτε να απορρίψετε το συγκεκριμένο προϊόν, επικοινωνήστε με τους τοπικούς σας φορείς και ζητήστε πληροφορίες για τη σωστή μέθοδο απόρριψης. Για την Ελβετία: Ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να επιστραφεί χωρίς χρέωση στον αντιπρόσωπο, ακόμα και σε περίπτωση που δεν αγοράσετε ένα νέο προϊόν. Περισσότερες διευκολύνσεις σχετικά με τη συλλογή καταγράφονται στην αρχική σελίδα της ηλεκτρονικής διεύθυνσης www.swico.ch ή www.sens.ch. Προσοχή: Το προϊόν σας έχει σήμανση με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με γενικά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα περισυλλογής για τα συγκεκριμένα προϊόντα. (B144)-West.indb 22011/01/31 15:12:45