Home > Sharp > Calculator > Sharp El1197piii Instruction Manual

Sharp El1197piii Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Sharp El1197piii Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 615 Sharp manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							PRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA
    04GT(TINSZ0774EHZZ)
    INK RIBBON REPLACEMENT
      1. Remove the paper roll from the calculator. (Tear the paper and
    remove it from the print mechanism by using .)
      2. Turn the power off before replacing ribbon.
      3. Remove the printer cover. (Fig. 1)
      4. Remove the old ribbon by pulling it up.
      5. Insert the new ribbon.
      6. With the black side of the ribbon facing upwards, place one of
    the reels on the reel shaft on the right. (Fig. 2) Make sure that
    the reel is securely in place.
      7. Thread the ribbon around the outside of the metal guides.
    (Fig. 3)
      8. Take up any slack by manually turning one of the reels.
      9. Replace the printer cover. (Fig. 4)
    10. Replace the paper roll.
    CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA
      1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el papel y
    sacarlo del mecanismo impresor usando .)
      2. Desconecte el aparato antes de cambiar la cinta.
      3. Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)
      4. Retire el rollo viejo empujando hacia arriba.
      5. Introduzca la cinta nueva.
      6. Con el lado negro de la cinta mirando para arriba, colocar uno
    de los carretes en el eje del carrete de la izquierda. (Fig. 2)
    Asegurarse de que el carrete esté firmemente colocado en su
    lugar.
      7. Pasar la cinta por la parte exterior de las quías metálicas.
    (Fig. 3)
      8. Estirar cualquier parte de cinta floja girando con la mano uno
    de los carretes.
      9. Volver a poner la tapa de la impresora. (Fig. 4)
    10. Volver a poner el rollo de papel.
    Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará
    atascos del papel.
    Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
    1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura.
    (Fig. 1)
    2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel apretando
    . (Fig. 2)
    3) Introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)
    Never insert paper roll if torn. Doing so will
    cause paper to jam.
    Always cut leading edge with scissors first.
    1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig.
    1)
    2) Turn the power on and feed the paper by pressing 
    . (Fig. 2)
    3) Insert the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)
    DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE
    DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.
    There are several situations which will cause an overflow or an
    error condition. When this occurs, “E” will be displayed.  The
    contents of the memory at the time of the error are retained.
    If an ‘‘0E’’ is displayed at the time of the error, 
     must be used
    to clear the calculator. If an ‘‘E’’ with any numerals except zero is
    displayed, the error may be cleared with 
     or  and the
    calculation can still be continued.
    Also, in rare cases, printing may stop midway and the indication
    “E” appear on the display. This is not a malfunction but is caused
    when the calculator is exposed to strong electromagnetic noise or
    static electricity from an external source. Should this occur, press
    the 
     key and then repeat the calculation from the beginning.
    Error conditions:
    1. Entry of more than 12 digits or 11 decimals.  This error can be
    cleared with 
     or .
    2. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.
    3. When the integer portion of the contents of the memory or
    grand total memory exceeds12 digits.
    (Ex. 
     999999999999  1  )
    4. When any number is divided by zero. (Ex. 5  0  )Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad
    o una condición de error.  Al producirse esto, aparecerá “E”.  Los
    contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan
    retenidos.
    Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo ‘‘0E’’, se deberá usar
     para borrar la calculadora. Si se visualiza el símbolo ‘‘E’’ con
    cualquier número (excepto el cero), se puede borrar el error con
     o  pudiéndose continuar el cálculo.
    Además, en casos muy raros, la impresión puede pararse en la
    mitad, y en el visualizador puede aparecer la indicación “E”.  Esto
    no significa mal funcionamiento, sino que se debe a que la
    calculadora ha estado expuesta a ruido electromagnético intenso
    o electricidad estática de una fuente externa.  Cuando ocurra
    esto, presione la tecla 
     y después repita el cálculo desde el
    principio.
    Condiciones de error:
    1. Entrada de más de 12 cifras o de 11 decimales. Este error
    puede borrarse con 
     o .
    2. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras.
    3. Cuando la parte entera del contenido de la memoria o la
    memoria del total global supere12 dígitos.
    (Ej. 
     999999999999  1  )
    4. Cuando se divide un número cualquiera por un divisor de
    cero. (Ej. 5 
     0  )
    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
    Fig. 1Fig. 2
    Fig. 3
    PAPER ROLL REPLACEMENT
    CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
    ERRORS ERRORES
    A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le
    recomendamos lo siguiente:
    1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios
    de temperatura, humedad y polvo bastante notables.
    2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco.  No use
    disolventes ni tampoco un paño húmedo.
    3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá
    ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser
    salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia,
    salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor,
    transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del
    producto.
    4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un distribuidor
    SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un
    centro de reparaciones SHARP.
    5. No utilice la unidad con la lámina aislante de la pila fijada.  La
    lámina aislante de la pila evita que la pila de protección de la
    memoria se desgaste, y se encuentra en la parte posterior de
    la unidad.
    Si la utilizase con la lámina aislante fijada, correría el riesgo de
    pérdida de información tal como la fecha y la hora, la tasa de
    conversión, y la tasa de impuestos/descuento cuando
    desconectase accidentalmente el enchufe de alimentación de
    CA del tomacorriente de la red.
    6. No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora, y no lo
    doble o retuerza a la fuerza.
    SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o
    resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal
    uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal
    responsabilidad sea reconocida por la ley.
    To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we
    recommend the following:
    1. The calculator should be kept in areas free from extreme
    temperature changes, moisture, and dust.
    2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator.  Do not
    use solvents or a wet cloth.
    3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it
    where fluids, for example water, can splash onto it.  Raindrops,
    water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also
    cause malfunction.
    4. If service should be required, use only a SHARP servicing
    dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair
    service.
    5. Do not operate the unit with the battery insulation sheet
    attached. The battery insulation sheet prevents the memory
    protection battery from wearing, and is found on the back of the
    unit.
    Operating with the battery insulation sheet attached may result
    to loss of information such as date and time, conversion rate,
    and tax/discount rate if the AC power plug is accidentally pulled
    out from the wall socket.
    6. Do not wind the AC cord around the body or otherwise forcibly
    bend or twist it.
    SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or
    consequential economic or property damage caused by
    misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals,
    unless such liability is acknowledged by law.
    OPERATIONAL NOTESNOTAS AL MANEJARLA
    OPERATING CONTROLS CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
    “OFF”: Power off.
    “•”: Power ON. Set to the non-print mode.
    “P”: Power ON. Set to the print mode.
    “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode.
    1) The counter will count the number of times that the 
     key
    has been pressed in addition.
    Note:•Each time the 
     key is used in subtraction, 1 will be
    subtracted from the count.
    •The count is printed when the calculated result is
    obtained.
    •Pressing of the 
    , , ,  or  key clears
    the counter.
    2) When the grand total/rate setting mode selector is in the ON
    position (GT), the counter will count the number of times that
    the calculation results have been stored in the grand total
    memory. To print and clear the count, press the 
     key.
    3) The memory item counter will count the number of times that
    the 
     key has been pressed in the addition.
    Note:•Each time the  key is used in the subtraction, 1 will
    be subtracted from the count.
    •The count is printed when the memory is recalled.
    •Pressing of the 
     key clears the counter.
    Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits (up to
    ±999). If the count exceeds the maximum, the counter will
    recount from zero.
     DECIMAL SELECTOR:
    Presets the number of decimal places in the answer. In the ‘‘F’’
    position, the answer is displayed in the floating decimal system.
      CONSTANT/ADD MODE SELECTOR:
    ‘‘K’’: The following constant functions will be performed:
    Multiplication:
    The calculator will automatically remember the first number
    entered (the multiplicand) and 
     instruction.
    Division:
    The calculator will automatically remember the second number
    entered (the divisor) and 
     instruction.
    ‘‘•’’: Neutral
    ‘‘A’’: Use of the Add mode permits addition and subtraction of
    numbers without an entry of the decimal point. When the Add
    mode is activated, the decimal point is automatically
    positioned according to the decimal selector setting.
    Use of 
    ,  and  will automatically override the Add
    mode and decimally correct answers will be printed at the preset
    decimal position.
    “OFF”: Apagado  (OFF)
    “•”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión.
    “P”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión.
    “P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de
    articulos.
    1) El contador contará las veces que se ha apretado la tecla 
    en la suma.
    Nota:•Cada vez que se use la tecla  en la resta, se
    restará 1 de la cuenta.
    •La cuenta queda impresa cuando se obtiene el
    resultado calculado.
    •Al apretar la tecla 
    , , ,  o  se borra
    el contenido del contador.
    2) Cuando está activado el selector del modo de total global/
    fijación de tipos (posición GT), el contador contará el número
    de veces que se han almacenado los resultados de cálculo en
    la memoria del total global. Para imprimir y borrar la cuenta,
    apretar la tecla 
    .
    3) El contador de artículos en memoria contará el número de
    veces que la tecla 
     ha sido apretada en la suma.
    Notas:•Cada vez que se use la tecla  en la resta, 1 será
    restado de la cuenta.
    •La cuenta queda impresa al llamarse la memoria.
    •Apretando la tecla 
     se borra el contador.
    Nota: El contador tiene una capacidad de un máximo de 3 cifras
    (hasta ±999). Si la cuenta excede el máximo, el contador
    vuelve a contar partiendo de cero.
     SELECTOR DECIMAL:
    Prefija el número de lugares decimales de la respuesta. En ‘‘F’’, la
    respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema decimal
    flotante.
      SELECTOR DEL MODO DE CONSTANTE/SUMA:
    ‘‘K’’: Se podrán realizar las siguientes funciones de constantes:
    Multiplicación:
    La calculadora retendrá automáticamente el primer factor
    registrado (el multiplicando) y la instrucción 
    .
    División:
    La calculadora retendrá automáticamente el segundo factor
    registrado (el divisor) y la instrucción 
    .
    ‘‘•’’: Neutra.
    ‘‘A’’: Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar
    números sin registrar el punto decimal. Cuando se activa el
    modo de suma, el punto decimal se coloca automáticamente
    de acuerdo con el ajuste del selector decimal.
    El uso de 
    ,  y  desactivará automáticamente el modo
    de suma y las respuestas decimalmente correctas se imprimirán
    en la posición decimal prefijada.
    NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUES PUEDE
    OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO DE IMPRESIÓN.
    EL-1197PIII
    EL-1197PIII (U1U)-1➀
    PAPER FEED KEY
    LAST DIGIT CORRECTION KEY
    GRAND TOTAL KEY
    CLEAR ENTRY KEY
    TOTAL KEY:
    Press this key twice, followed by , to print the set tax
    rate.
    The tax rate is printed with the symbol “TX”.
    MULTIPLICATION KEY
    DIVISION KEY
    MINUS EQUAL KEY
    PLUS EQUAL KEY
    CHANGE SIGN KEY
    MARKUP KEY
    MEMORY TOTAL CLEAR KEY
    MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY
    MEMORY PLUS KEY
    MEMORY MINUS KEY
    TAX-INCLUDING KEY
    PRE-TAX KEY
    PERCENT KEY
    NON-ADD/SUBTOTAL KEY:
    Non-add –When this key is pressed right after an entry of a
    number in the Print mode, the entry is printed on
    the left-hand side with the symbol “#”.
    This key is used to print out numbers not
    subjects to calculation such as code, date, etc.
    Subtotal –Used to get subtotal(s) of additions and/or
    subtractions. When pressed following the 
     or key, the subtotal is printed with the symbol
    “◊” and the calculation may be continued.
    By pressing this key even in the Non-print mode, the
    displayed number is printed with the symbol “P”.
    •When the POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE
    SELECTOR isset “•”, “P” or “P•IC” position, and Dateor
    Clock is displayed, press this key toprint the displayed
    contents, including“#” symbol, from the left side of thepaper
    roll.
    Example:
    Date printing
    #9 • 15 • 2004 • • • • • •
    (when the date is September 15, 2004)
    Clock printing
    #10 • 30 • • • • • • • • • • A
    (when the time is 10:30 a.m.)
    #6 • 25------------ P
    (when the time is 6:25 p.m.)
    •When the Date / Clock printing iscomplete, the Calculation
    mode isrestored.
    AVERAGE KEY:
    Used to calculate the average.
    CONVERSION KEY:
    This key is used:
    •to store the conversion rate (by the use of the rate setting
    mode selector).
    •obtains a value by multiplying a given number with a
    specified conversion rate.
    •to recall the presently stored rate for check. Press 
     first to clear the calculation register and reset an error
    condition, then press . The conversion rate is printed
    with the symbol “TC”.
    CONVERSION KEY:
    This key is used to obtain a value by dividing a given number
    with a specified conversion rate.
    TECLA DE AVANCE DEL PAPEL
    TECLA DE CORRECCIÓN DE LA ULTIMA CIFRA
    TECLA DE TOTAL GLOBAL
    TECLA DE BORRADO DE ENTRADA
    TECLA DE TOTAL:
    Presione esta tecla dos veces, seguida por , para
    imprimir la tasa de impuestos establecida.
    El tasa de impuesto se imprime con el smbolo “TX”.
    TECLA DE MULTIPLICACIÓN
    TECLA DE DIVISIÓN
    TECLA MENOS IGUAL
    TECLA MÁS IGUAL
    TECLA DE CAMBIO DE SIGNO
    TECLA DE USO MÚLTIPLE
    TECLA DE TOTAL DE MEMORIA
    TECLA DE ACCESO A MEMORIA SUBTOTAL
    TECLA DE SUMA EN MEMORIA
    TECLA DE RESTA EN MEMORIA
    TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS
    TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
    TECLA DE PORCENTAJE
    TECLA DE NO SUMA/TOTAL PARCIAL:No-suma –Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente
    después de haber ingresado un número en
    el modo de impresión, el número registrado
    se imprime a la izquierda, junto con el
    símbolo “#”.
    Esta tecla se usa para imprimir números que
    no están sujetos a cálculos como, por
    ejemplo, códigos, fechas, etc.
    Total parcial –Se usa para obtener uno o varios totales
    parciales de sumas y/o restas.
    Cuando se aprieta a continuación de la tecla
     o , se imprimirá el total parcial junto
    con el símbolo “◊” pudiéndose seguir con los
    cálculos.
    Al apretar esta tecla, incluso en el modo de no
    impresión, se imprimirá el número que aparece en la
    exhibición con el símbolo “P”.
    •Cuando el INTERRUPTOR DE LAALIMENTACIÓN;
    SELECTOR DELMODO DE IMPRESIÓN / MODO
    PARACONTAR ARTÍCULOS esté en laposición “•” o “P” o
    “P•IC”, y estévisualizándose la fecha o la hora, pulse esta
    tecla para imprimir elcontenido visualizado, incluyendo
    elsímbolo “#”, desde el lado derecho delrollo de papel.
    Ejemplo:
    Impresión de la fecha
    #9 • 15 • 2004 • • • • • •
    (cuando la fecha sea el 15 desetiembre de 2004)
    Impresión del reloj
    #10 • 30 • • • • • • • • • • A
    (cuando la hora sea 10:30 a.m.)
    #6 • 25------------ P
    (cuando la hora sea 6:25 p.m.)
    •Cuando finalice la impresión de lafecha /  hora, volverá al
    modo decálculo.
    TECLA DE PROMEDIO:
    Se usa para calcular el promedio.
    TECLA DE CONVERSIÓN:
    Esta tecla se utiliza para:
    •Almacenar el tasa de conversión (utilizando el selector del
    modo de fijación de tipos).
    •Obtiene un valor multiplicando un número dado por una
    tasa de cambio especificada.
    •Comprobar el tipo actualmente almacenado. Pulse primero
      para borrar el registro del cálculo y restaurar una
    condición de error, y luego pulse . El tasa de conver-
    sión se imprime con el símbolo “TC”.
    TECLA DE CONVERSIÓN:
    Esta tecla se utiliza para obtener un valor dividiendo un
    número dado por una tasa de cambio especificada.
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
    CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
    OPERATION  MANUAL
    MANUAL  DE  MANEJO
    SHARP CORPORATION
    WARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the
    manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.
    Note:  This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 
    of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.  This equipment
    generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
    harmful interference to radio communications.  However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.  If
    this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
    on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
    –   Reorient or relocate the receiving antenna.
    –   Increase the separation between the equipment and receiver.
    –   Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
    –   Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
    Fig. 4
    USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIME
    First, pull out the insulation sheet for the memory protection
    battery (installed for retaining the date/time, conversion rate, and
    tax/discount rate information). Reset the calculator to initialize the
    units state, then adjust the date and time.
    Removing the insulation sheet, and resetting
    1. Pull out the insulation sheet for the memory protection battery.
    2. Press the RESET switch located on the back of the unit.
    (See “RESETTING THE UNIT”.)
    * The clock starts, indicating the current date and time as
    January 1, 2005, 12:00:00 a.m.
    Adjusting date and time
    Example: When the date is September 15, 2004, and the time is
    3:38 p.m.
    * When the adjustment is complete, the clock starts at 3:38:00
    p.m.
    UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA POR PRIMERA VEZ
    En primer lugar, extraiga la lámina de protección de la pila
    (instalada para conservar la información sobre la fecha/hora, la
    tasa de conversión, y la tasa de impuestos/descuento).  Reponga
    la calculadora para inicializar el estado de la unidad, y después
    ajuste la fecha y la hora.
    Extracción de la lámina aislante, y reposición
    1. Tire de la lámina aislante para la pila de protección de la
    memoria.
    2. Pulse el interruptor RESET situado en la parte posterior de la
    unidad. (Consulte REPOSICIÓN DE LA UNIDAD.)
    * El reloj se pondrá en funcionamiento, indicando la fecha y la
    hora actuales con 1 de enero, 2005, 12:00:00 a.m.
    Ajuste de la fecha y la hora
    Ejemplo: Cuando la fecha sea el 15 de septiemre de 2004, y la
    hora las 3:38 p.m.
    * Cuando finalice el ajuste, el reloj comenzará a funcionar a las
    3:38:00 p.m. 9 
     15  2004 9-15-2004
    15 
     38 3-38 00 P
    0.
    (see “GRAND TOTAL / RATESETTING MODE SELECTOR”)
              Operation                                Display
    GT • RATE
    SET
    9  15  2004 9-15-2004
    15 
     38 3-38 00 P
    0.
    (consulte“SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL /
    FIJACIÓN DE TASA”)
              Operación                          Visualización
    GT • RATE
    SET
      
    ROUNDING SELECTOR:
    “
    ”: An answer is rounded up.
    “5/4”: An answer is rounded off.
    “
    ”: An answer is rounded down.
    Note: The decimal point floats during successive calculation by
    the use of 
     or .
    If the decimal selector is set to “F” then the answer is always
    rounded down (
    ).
    “GT”: Grand Total
    “•”: Neutral
    “ 
     ”: To set up date, time, conversion rate, and tax/discount
    rate, place the switch at the RATE SET position.
    Date:
    •Enter in the order of month, day and year, then press
     to complete the entry.
    •Use  to separate month, day, and year.
    •When  is pressed, the number entered is evaluated
    and displayed as “date” if the value is within the
    following range; “Error” is displayed otherwise, and the
    previously set date is restored.
    Month: 1 - 12; day: 1 - 31; Year: 2000 - 2099 (in 4
    digits) or 00 - 99 (in 2 digits)
    Time:
    •Enter in the order of hour, minutes, then press 
     to
    complete the entry.
    (There is no entry available for the seconds value. The
    clock starts at zero second.)
    •If the hour/minute digit is less than 10, it is not
    necessary to enter the first digit “0”.
    •Use 
     to separate hour and minute values.
    •When  is pressed, the number entered is evaluated
    and displayed as “time” if the value is within the
    following range; “Error” is displayed otherwise, and the
    previously set time is restored.
    Hour: 0 - 23 (24-hour system for the hour entry),
    Minute: 0 - 59
    Conversion rate:
    •Press 
     twice, enter the conversion rate, followed by.
    •A maximum of 6 digits can be stored (decimal point is
    not counted as a digit).
    Tax / discount rate:
    •Press 
     twice, enter the tax rate, followed by .
    •Press  twice, enter the discount rate, followed by then .
    •A maximum of 4 digits can be stored (decimal point is
    not counted as a digit).
    Note:•Be sure to set this selector to the “•” position
    after storing an each rate.
    •For the conversion rate and the tax / discount
    rate, a single value can be stored for each. If you
    enter a new rate, the previous rate will be
    cleared.
    TIME CALCULATION KEY:
    •Utilise this key to enter hours and minutes in time
    calculations.
    •Press this key after entering an hour or minute value.
    (There is no need to press this key when entering a second
    value.)
    •To bypass hour entry, press this key after entering 0.
    •To bypass minute entry, you may press this key alone, or
    press it after entering 0.
    •When this key is pressed, if the preceding entry is in any of
    the following ranges, it is set as an hour or minute value:
    Hour: Within 6 digits
    Minute: 0 to 99 (An entry above 60 is rounded up to one
    hour.  If a value of more than 3 digits is entered,
    only the least significant two digits take effect.)
    •A second value is set when it is entered in the following
    range:
    Second: 0 to 99 (An entry above 60 is rounded up to one
    minute.  If a value of more than 3 digits is
    entered, only the least significant two digits take
    effect.)
    CLOCK / CALENDAR KEY:
    •Each time this key is pressed, the mode switches.
    Calculation mode → Date display mode → Clock display
    mode → Calculation mode
    •Use this key also to adjust date and time (see “GRAND
    TOTAL / RATE SETTING MODE SELECTOR”).
      SELECTOR DE REDONDEO:
    “
    ”: El resultado es redondeado hacia arriba.
    “5/4”: El resultado no es redondeado.
    “
    ”: El resultado es redondeado hacia abajo.
    Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacen cálculos
    sucesivos usando 
     o .
    Si el selector decimal se coloca en ‘‘F’’, la respuesta siempre se
    redondea por defecto (
    ).
    “GT”: Total Global
    “•”: Neutra
    “ 
     ”: Para establecer la fecha, la hora, la tasa de conversión, y
    la tasa de impuestos/descuento, ponga el selector en la
    posición RATE SET.
    Fecha:
    •Introduzca, por este orden, el mes, el día, y el año, y
    después pulse 
     para finalizar la introducción.
    •Utilice  para separar el mes, el día, y el año.
    •Cuando pulse , el número introducido se evaluará
    y visualizará como “fecha” si el valor introducido está
    dentro del margen; de lo contrario se visualizará
    “Error”, y se restablecerá la fecha preestablecida.
    Mes: 1 - 12; día: 1 - 31; año: 2000 - 2099 (introduzca 4
    dígitos) o 00 - 99 (introduzca 2 dígitos)
    Hora:
    •Introduzca, por este orden, la hora y los minutos, y
    después pulse 
     para completar la introducción.
    (No es posible introducir los segundos. El reloj
    comenzará a funcionar a partir de cero segundos.)
    •Si los dígitos de la hora/minutos son inferiores a 10, no
    será necesario introducir el primer dígito “0”.
    •Utilice 
     para separar los valores de la hora y los
    minutos.
    •Cuando pulse 
    , el número introducido se evaluará
    y visualizará como “hora” si el valor está dentro de la
    gama; en caso contrario se visualizará “Error”, y se
    restablecerá la hora previamente ajustada.
    Hora: 0 - 23 (sistema de 24 horas para la introducción
    de la hora), Minutos: 0 - 59
    Tasa de conversión:
    •Pulse 
     dos veces, introduzca la tasa de conversión,
    seguido por .
    •Se puede almacenar un máximo de 6 dígitos (la coma
    decimal no cuenta como un dígito).
    Tasa de impuesto / descuento:
    •Pulse 
     dos veces, introduzca la tasa de impuesto,
    seguido por .
    •Pulse  dos veces, introduzca la tasa de descuento,
    seguido por  y después .
    •Se puede almacenar un máximo de 4 dígitos (la coma
    decimal no cuenta como un dígito).
    Nota:•Asegúrese de poner este selector en la posición
    “•” después de almacenar cada tipo.
    •Se puede almacenar un tipo de cada para la
    conversión y el impuesto / descuento. Si
    introduce un tipo nuevo, el tipo anterior se
    borrará.
    TECLA DE CÁLCULO DE TIEMPO:
    •Utilice esta tecla para introducir horas y minutos en
    cálculos de tiempo.
    •Pulse esta tecla tras introducir una valor de horas o
    minutos (no es necesario pulsar esta tecla cuando se
    introduzca un valor de segundos).
    •Para pasar por alto la entrada de horas, pulse esta tecla
    tras introducir 0.
    •Para pasar por alto la entrada de minutos, podrá pulsar
    esta tecla sola o tras introducir 0.
    •Cuando se pulse esta tecla, si la entrada precedente se
    encuentra dentro de cualquiera de los rangos siguientes,
    ésta se establecerá como un valor de horas o minutos:
    Hora: dentro de 6 dígitos
    Minuto: 0 a 99 (una entrada superior a 60 se redondeará a
    una hora. Si se introduce un valor de más de 3
    dígitos, sólo tendrán efecto los dos dígitos menos
    significativos).
    •Se establecerá un segundo valor cuando éste se
    introduzca dentro del rango siguiente:
    Segundo: 0 a 99 (una entrada superior a 60 se redondeará
    a un minuto. Si se introduce un valor de más de
    3 dígitos, sólo tendrán efecto los dos dígitos
    menos significativos).
    TECLA DEL RELOJ / CALENDARIO:
    •Cada vez que pulse esta tecla, el modo cambiará.
    Modo de cálculo → Modo de visualización de la fecha →
    Modo de visualización del reloj → Modo de cálculo
    •Utilice esta tecla para ajustar también la fecha y la hora
    (consulte “SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL /
    FIJACIÓN DE TASA”).
    CAMBIO DE LA PILA PARA PROTECCIÓN DE LA MEMORIA
    Plazo para cambiar la pila
    La duración de la pila de protección de la memoria será de
    aproximadamente 2.500 horas a 25°C sin el enchufe de
    alimentación conectado a un tomacorriente.
    * Cuando la pila de protección de la memoria se debilite, se
    inicializará la fecha/hora (1/1/2005, 12:00:00 a.m.).
    Verifique el ajuste de la fecha/hora en el modo de visualización de
    la fecha/reloj cuando conecte el enchufe de alimentación a un
    tomacorriente.
    Si el ajuste de la fecha/hora se ha modificado o es incorrecto,
    reemplace inmediatamente la pila de protección de la memoria
    por otra nueva.
    (La duración de la pila instalada en fábrica puede ser más corta
    de la esperada debido al tiempo transcurrido desde el envío de la
    calculadora.)
    Método de cambio de la pila
    Utilice una pila de litio (CR2032).
    Precaución:Al reemplazar la pila se borrarán los ajustes de la
    fecha y la hora, así como la tasa de conversión y la
    tasa de impuestos/descuento.
    1) Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF” y desenchufe
    la clavija de alimentación de la toma de corriente.
    2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de la unidad.
    (Fig. 1)
    3) Retire la pila agotada e instale una pila de litio nueva. Limpie
    bien la pila con un paño seco y coloque el lado positivo “+”
    hacia arriba. (Fig. 2)
    4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo a la inversa el
    procedimiento de retirada.
    5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior de la unidad
    (Consulte “REPOSICIÓN DE LA UNIDAD”).
    Después de cambiar la pila
    •Conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente y
    ponga el interruptor de la alimentación en “ON”.
    Compruebe que se visualice “0.”. Si no se visualiza “0.”, retire la
    pila, vuelva a instalarla y compruebe de nuevo la visualización.
    •Reconfigure la fecha, la hora, la tasa de conversión, y la tasa de
    impuestos/descuento.
    •En la etiqueta de fecha de cambio de la pila colocada en la
    parte posterior de la unidad, escriba el mes y el año del cambio
    de la pila. Esto le servirá de referencia para el próximo cambio
    de la pila.
    Precauciones al utilizar la pila
    •No deje una pila descargada en el equipo.
    •No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no la desarme.
    •Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas los niños.
    REPLACEMENT OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION
    Time for battery replacement
    Life of the memory protection battery is approximately 2,500
    hours at 25°C(77°F) with the power plug not connected to the
    socket.
    * When the memory protection battery is weak, the date/time
    setting is initialised (1/1/2005, 12:00:00 a.m.).
    Verify the date/time setting in the date/clock display mode when
    connecting the power plug to the socket.
    If the date/time setting is modified or incorrect, promptly replace
    the memory protection battery with new one.
    (The life of the pre-installed battery may be shorter than expected
    because of the time the calculator spends during shipment.)
    Method of battery replacement
    Use one lithium battery (CR2032).
    Caution:Replacing the battery will clear the date and time
    settings, as well as the conversion rate, and the tax/
    discount rate.
    1) Turn the power switch “OFF” and unplug the power supply plug
    from the outlet.
    2) Remove the battery cover on the back of the unit. (Fig. 1)
    3) Remove the exhausted battery and install one  new lithium
    battery. Wipe the battery well with a dry cloth and place the
    plus “+” side upward. (Fig. 2)
    4) Replace the battery cover by reversing the removal procedure.
    5) Press the RESET switch on the back of the unit (See
    “RESETTING THE UNIT”).
    After battery replacement
    •Connect the power supply plug to an outlet and turn the power
    switch “ON”.
    Check that “0.” is displayed.   If “0.” is not displayed, remove the
    battery, reinstall it, and check the display again.
    •Reconfigure date, time, conversion rate, and tax/discount rate.
    •On the battery replacement date label found on the back of the
    unit, write down the month and year when the battery is
    replaced, as a reference for the next battery replacement.
    Precautions on battery use
    •Do not leave an exhausted battery in the equipment.
    •Do not expose the battery to water or flame, and do not take it
    apart.
    •Store batteries out of the reach of small children.Fig. 1
    Fig. 2
    Notas para el manejo de las baterías de litio:
    PRECAUCIÓN
    Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería.
    Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada
    por el fabricante.
    Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del
    fabricante.
    Notes for handling Lithium batteries:
    CAUTION
    Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
    Replace only with the same or equivalent type recommended by
    the manufacturer.
    Dispose of used batteries according to the manufacturer’s
    instructions.
    Fig. 1
    Fig. 2 POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE
    SELECTOR:INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECTOR DEL
    MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR
    ARTÍCULOS:GRAND TOTAL/RATE SETTING MODE SELECTOR:SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL/
    FIJACIÓN DE TIPOS:DISPLAY SYMBOLS:
    M:A number has been stored in memory.
    –:The display value is negative.
    E:Error or overflow of capacity.
    •:Appears when a number is in the grand total memory.SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR:
    M:Un número ha sido guardado en la memoria.
    –:El valor del display es negativo.
    E:Error ó desbordamiento de la capacidad.
    •:Aparece cuando un número está en la memoria de total
    global.
    &-1***	66
    ¢
    ¯Ø£04.7.15, 8:20 AM Page 1EPCF1BHF.BLFS+11$ 
    						
    							CALCULATION EXAMPLES
    1. Set the decimal selector as specified in each example.
    The rounding selector should be in the “5/4” position unless
    otherwise specified.
    2. The constant/add mode selector and grand total/rate setting
    mode selector should be in the “•” position (off) unless
    otherwise specified.
    3. The print/item count mode selector should
    be in the “P” position unless
    otherwise specified.
    4. If an error is made while entering a number, press 
     or and enter the correct number.
    5. Negative values are printed with ‘‘–’’ symbol in red.
    EL-1197P
    III (U1U)-2➀ MIXED CALCULATION/CÁLCULOS MIXTOS
    (240 + 180 + 180 – 75) × 8 =
    240240. 240• +
    180
    420. 180• +
    600. 180• +
    75
    525. 75• –
    525•◊
    525. 525•×
    88• =
    4,
    200•✱
    4,200.
    ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE/
    SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA
    12.45 + 16.24 + 19.35 – 5.21 =
    124512.45 12•45 +
    1624
    28.69 16•24 +
    1935
    48.04 19•35 +
    521
    42.83 5•21 –
    42•83✱
    42.83
    * :  was not used in the entries.
    * : 
     no ha sido usada en las entradas.
    MARKUP AND MARGINMarkup and Profit Margin are both ways of calculating percent
    profit.
    – Profit margin is percent profit vs. selling price.
    – Markup is percent profit vs. cost.
    – Cost is the cost.
    – Sell is the selling price.
    – GP is the gross profit.
    – Mkup is the percent profit based on cost.
    – Mrgn is the percent profit based on selling price.
    Ex./Ej.
    Cost $200
    Sell $250
    GP $50
    Mkup 25%
    Mrgn 20%
    CONSTANT/CONSTANTES
    62.35 × 11.11 =
    62.35 × 22.22 =
    62.3562.35 62•35×
    11.11      11•11 = K
    692•71✱
    692.71
    22.22
    22•22 = K
    1,
    385•42✱
    1,385.42
    11.11 ÷ 77.77 =
    22.22 ÷ 77.77 =
    11.1111.11 11•11
    77.77
          77•77 = K
    0•143✱
    0.143
    22.22
    22•22 = K
    0•286✱
    0.286
    INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGENTanto la función del incremento porcentual como la del margen de
    beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual.
    – El margen de beneficio es el beneficio porcentual con respecto
    al precio de venta.
    – El incremento porcentual es el beneficio porcentual con
    respecto al coste.
    – Cost es el coste.
    – Sell es el precio de venta.
    – GP es el beneficio bruto.
    – Mkup es el beneficio porcentual basado en el coste.
    – Mrgn es el beneficio porcentual basado en el precio de venta.
    Operation Display Print
    Operación Visualizacón ImpresiónOperation Display Print
    Operación
    VisualizaciónImpresión
    200200. 200•Cost
    20
    20• %M Mrgn
    250•00✱Sell
    50•00 GP GP
    50.00
    To find Knowing Operation
    Para encontrar Sabiendo Operación
    Mrgn Sell, Cost Cost
    Sell  
    Mkup Sell, Cost SellCost  
    Sell Cost, Mrgn CostMrgn
    Cost Sell, Mrgn SellMrgn  
    Sell Cost, Mkup CostMkup
    Cost Sell, Mkup SellMkup  
    CORRECTION OF ERRORS/CORRECCIÓN DE
    ERRORES
    123 + 556 → 123 + 456
      123123. 123• +
      556
    0.
      456
    579. 456• +
    579•✱
    579.
    1234567 → 1234578
    1234567 1,234,567.
    123,456.
    12,345.
    78 1,234,578.
    PERCENT/PORCENTAJES
    100 × 25% =
      100100. 100•×
      25  25• %
    25•00✱
    25.00
    (123 ÷ 1368) × 100 =
      123123. 123•÷
      1368 1,
    368• %
    8•99✱
    8.99
    ADD-ON AND DISCOUNT/
    RECARGOS Y DESCUENTOS
    A 5% add-on to 100./
    Un 5% de recargo sobre 100.
      100100. 100•×
      5  5• %
    5•00 Increase
    Incremento
    105•00✱New amount
    105.00
    Nueva cantidad
    A 10% discount on 100./
    Un 10% de descuento sobre 100.
    100100. 100•×
    10        –  10• %
           –  10•00
    90•00✱
    90.00
    EJEMPLOS DE CÁLCULOS
    1. Colocar el selector decimal según se especifica en cada
    ejemplo.
    El selector de redondeo debe estar en la posición “5/4” salvo
    que se especifique lo contrario.
    2. El selector del modo de constante/suma y total global/fijación
    de tipos deben estar en la posición “•” (desconexión) salvo que
    se especifique lo contrario.
    3. El selector del modo de impresión/modo para contar artículos
    debe estar colocado
    en la posición “P” a menos que
    se especifique lo contrario.
    4. Si se hace un error al ingresar un número, apretar 
     o e ingresar el número correcto.
    5. Los valores negativos se imprimen con el símbolo ‘‘–’’ en rojo.EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.
    Calculate the tax on $800 and calculate the total
    including tax.
    EJEMPLO 1: Establezca un tasa de impuesto del 5%.
    Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total
    incluyendo el impuesto.
      
    55.
    TX
    5•000 %
    5.000
    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    800
    800•
    40• TX
    840•
    840.
    ITEM COUNT CALCULATION/
    CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS
    Bill No. Number of bills Amount
    N° de factura Cantidad de facturas Importe
    1 1 $100.55
    2 1 $200.00
    3 1 $200.00
    4 1 $400.55
    5 1 $500.65
    Total (a)      (b)
    PERCENT CHANGE/CAMBIO PORCENTUAL
    •Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b)
    between two yearly sales figures $1,500 in one year and $1,300
    in the previous year.
    •Calcular la diferencia en dólares (a) y el cambio porcentual (b)
    entre dos cifras de ventas anuales, $1.500 en un año y $1.300
    el año anterior.
    15001,500.00         1,
    500•00 +
    1300
    200.00      1,
    300•00 –
    200•00✱(a)
    15•38 %C (b)
    15.38
    100.55100.55         100•55 +
    200
    300.55         200•00 +
    500.55         200•00 +
    400.55
    901.10         400•55 +
    500.65
    1,401.75         500•65 +
    005 (a)
       1,
    401•75✱(b)
    1,401.75
    GRAND TOTAL/TOTAL GLOBAL
    100 + 200 + 300 =
         +) 500 – 600 + 700 =
    Grand total/Total global
      
    100100.   100• +
    200
    300.       200• +
    300
    600.       300• +
    003
    600•✱+
    600.
    •
    500
    500.
    •  500• +
    600
    100.–
    •      600• –
    700
    600.
    •      700• +
    001
    600•✱+
    600.
    •
    002
       1,
    200•✱G
    1,200.
    Caution!
    The socket outlet shall be installed near the equipment and
    shall be easily accessible.
    Aviso!
    El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y
    debe quedar bien accesible.
    12315123.15   123•15 +
    118 
    241.15       118•00 +
    13158
    372.73       131•58 +
    12502
    497.75       125•02 +
    15825
    656.00       158•25 +
    005
    656•00✱
       131•20 AG
    131.20
    AVERAGING / PROMEDIOEx. / Ej.
    Day / Día Sales / Ventas
    If / Monday / Lunes......................... $123.15 / $123,15
    Si el Tuesday / Martes....................... $118.00 / $118,00
    Wednesday / Miércoles............. $131.58 / $131,58
    Thursday / Jueves..................... $125.02 / $125,02
    Friday / Viernes......................... $158.25 / $158,25
    Total Sales.................................$656.00 for 5 days
    El total de ventas de los 5 días = $656,00
    Then Average Sales = $131.20 /
    Poro lo tant:  Promedio de las ventas = $131,20
    LIMITED WARRANTY
    SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand
    product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship
    and materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product
    or part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for
    the period(s) set forth below.
    This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded
    item(s) set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has
    been subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been
    altered or modified in design or construction.
    In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth
    below and provide proof of purchase to the servicer.
    The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to
    purchasers by law.  ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF
    MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE
    OF PURCHASE SET FORTH BELOW.  Some states do not allow limitations on how long an implied
    warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
    Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other
    than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described
    herein on behalf of Sharp.
    The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be
    the sole and exclusive remedy available to the purchaser.  Correction of defects, in the manner and for the
    period of time described herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities of
    Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims,
    whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise.  In no event shall Sharp be liable, or in
    any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted
    repairs performed by anyone other than an authorized servicer.  Nor shall Sharp be liable or in any way
    responsible for any incidental or consequential economic or property damage.  Some states do not allow
    the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
    THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS.  YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
    WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
    Your Product :                     Electronic Calculator
    Warranty Period for this      Six (6) months parts and labor from date of purchase.
    Product :
    Additional Items Excluded   Any consumable items such as paper, maintenance cartridge, ink
    from Warranty Coverage   : cartridges supplied with the Product or to any equipment or any hardware,
                                                software, firmware, fluorescent lamp, power cords, covers, rubber parts, or
                                                peripherals other than the Product.
    Where to Obtain Service   : At a Sharp Authorized Servicer located in the United States.  To find out the
                                                location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp toll free at
                                                1-800-BE-SHARP.
    What to do to Obtain Service  : Ship (prepaid) or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer. Be
                                                      sure to have proof of purchase available. If you ship or mail the Product, be
                                                      sure it is packaged carefully.
    TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP.
    FOR YOUR RECORDS .....For your assistance in reporting this electronic calculator in case of loss or theft, please record
    below the model number and serial number which are located on the bottom of the unit. Please
    retain this information.
    Model Number Serial Number
    Date of Purchase Place of Purchase
    WARNING
    THE VOLTAGE USED MUST BE THE SAME AS SPECIFIED
    ON THIS CALCULATOR. USING THIS CALCULATOR WITH
    A HIGHER VOLTAGE THAN THAT WHICH IS SPECIFIED IS
    DANGEROUS AND MAY RESULT IN A FIRE OR OTHER
    TYPE OF ACCIDENT CAUSING DAMAGE. WE ARE NOT
    RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE RESULTING FROM USE
    OF THIS CALCULATOR WITH A VOLTAGE OTHER THAN
    THAT WHICH IS SPECIFIED.
    AVISO
    EL VOLTAJE UTILIZADO DEBE SER EL ESPECIFICADO EN
    ESTA CALCULADORA. ES PELIGROSO USAR ESTA
    CALCULADORA CON UN VOLTAJE SUPERIOR AL
    ESPECIFICADO YA QUE PODRÍA PRENDERSE FUEGO O
    PRODUCIRSE OTRO TIPO DE ACCIDENTES CON DAÑOS
    PERSONALES. NO NOS HACEMOS RESPONSABLES DE
    CUALQUIER DAÑO QUE PUEDA OCASIONARSE AL
    UTILIZAR ESTA CALCULADORA CON UN VOLTAJE
    SUPERIOR AL  ESPECIFICADO.
    For your convenience, Genuine Sharp Supplies.
    Accessories, and additional Sharp Products can be
    purchased from the Authorized Sharp Reseller where
    you purchased your product or on-line at:
    www.sharpplace.com www.sharpusa.com
    EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525,
    both of which already include tax. Calculate the tax
    on the total and the total without tax. (tax rate: 5%)
    EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los
    cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto
    sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de
    impuestos: 5%)
    840840. 840• +
    525
    1,365. 525• +
    1,365• ✱
    TX
    65• –
    1
    ,300•
    1,300.
    TAX RATE CALCULATIONS /
    CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO
    CONVERSION CALCULATION EXAMPLES /
    EJEMPLOS DE CÁLCULO DE CAMBIO
    EXAMPLE 1: Set the conversion rate ($1 = ¥123.45).
    EJEMPLO 1: Ajuste la tasa de conversión ($1 = ¥123,45).
    EXAMPLE 2: Convert $120 to yen ($1 = ¥123.45).
    EJEMPLO 2: Convierta $120 yenes en dólares ($1 = ¥123,45).
       123.45 TC
    123•450 =
    123.450
            120 
    120•
    14,
    814• TC
    14,814.
    EXAMPLE 3: Set the conversion rate (1 meter = 39.3701 inches).
    EJEMPLO 3: Ajuste la tasa de conversión (1 metro = 39,3701
    pulgadas).
      39.3701 TC
    39•3701 =
    39.3701
    EXAMPLE 4: Convert 472.4412 inches to meters (1 meter =
    39.3701 inches).
    EJEMPLO 4: Convierta 472,4412 pulgadas en metros (1 metro =
    39,3701 pulgadas).
       472.4412 472•4412
    12• TE
    12.
    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
    Capacidad de cálculo: 12 dígitos
    Fuente de alimentación:
    En funcionamiento: CA: 120V, 60Hz
    Protección de la memoria: 3V ...
     (CC) (pila de litio CR2032 × 1)
    Duración de la pila de protección de la memoria:
    Aprox. 2.500 horas (A 25°C, y el enchufe de alimentación no
    enchufado en un tomacorriente.)
    SECCIÓN DEL RELOJ
    Precisión: Dentro de ±60 segundos por mes como promedio (a
    25°C)
    Elementos visualizados: mes, día, año, hora, minutos,
    segundos, a.m. “A”, p.m. “P”
    Elementos a imprimirse: mes, día, año, hora, minutos, a.m. “A”,
    p.m. “P”
    Sistema de indicación de la hora: 12 horas
    SECCIÓN DE LA IMPRESORA
    Impresora: Impresora mecánica
    Velocidad de impresión: Aprox. 4,3 líneas/seg.
    (A temperatura ambiental de 25°C)
    Papel de impresión: 57 mm – 58 mm de ancho,
    80 mm de diámetro (máx.)
    Temperatura: 0°C – 40°C
    Consumo de energía: 66 mA
    Dimensiones: 222 mm (An) × 327 mm (P) × 78 mm (Al)
    Peso: Aprox. 1,9 kg (con pila)
    Accesorios:
    1 pila de litio (instalada), 1 etiqueta con la fecha de reemplazo
    de la pila (colocada en la parte posterior de la unidad), 1 rollo
    de papel, 1 cinta entintada (instalado), y manual de manejo
    SPECIFICATIONS
    Operating capacity: 12 digits
    Power supply:
    Operating: AC: 120V, 60Hz
    Memory backup: 3V ...
     (DC) (Lithium battery CR2032 × 1)
    Memory Protection Battery lifespan:
    About 2,500 hours (While at 25°C(77°F), and the power plug is
    not connected to the socket.)
    CLOCK SECTION
    Accuracy: Within ±60 seconds per month average (at
    25°C(77°F))
    Items to be displayed: month, day, year, hour, minute, second,
    a.m. “A”, p.m. “P”
    Items to be printed: month, day, year, hour, minute, a.m. “A”,
    p.m. “P”
    Time system: 12-hour
    PRINTING SECTION
    Printer: Mechanical printer
    Printing speed: Approx. 4.3 lines/sec.
    (at room temperature of 25°C (77°F))
    Printing paper: 57 mm(2-1/4) - 58 mm(2-9/32) wide
    80 mm(3-5/32) in diameter (max.)
    Operating temperature: 0°C – 40°C (32°F – 104°F)
    Power consumption: 66 mA
    Dimensions: 222 mm (W) × 327 mm (D) × 78 mm (H)
    (8-3/4 (W) × 12-7/8 (D) × 3-1/16 (H))
    Weight: Approx. 1.9 kg (4.19 lb.) (with battery)
    Accessories:
    1 lithium battery(installed), 1 battery replacement date label
    (attached on the units back body), 1 paper roll, 1 ink ribbon
    (installed), and operation manual
    RESETTING THE UNIT
    Strong impacts, exposure to electrical fields, or other unusual
    conditions may render the unit inoperative, and pressing the keys
    will have no effect. If this occurs, you will have to press the
    RESET switch on the bottom of the unit. The RESET switch
    should be pressed only when:
    •an abnormal event occurs and all keys are disabled.
    Notes:
    •Pressing the RESET switch will clear the set date and time
    configuration, as well as conversion rate, tax/discount rate, and
    memory contents.
    •Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not
    use anything breakable or anything with a sharp tip, such as a
    needle.
    •After pressing the RESET switch, connect the power supply
    plug to an outlet.  Turn the power switch “ON” and check that
    “0.” is displayed.
    REPOSICIÓN DE LA UNIDAD
    Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras
    condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no
    funcione, y pulsar las teclas no servirá de nada. Si pasa esto,
    tendrá que pulsar el interruptor RESET de la parte inferior de la
    unidad. El interruptor RESET sólo deberá pulsarse cuando:
    •Se produzca alguna anormalidad y no funcione ninguna tecla.
    Notas:
    •Al presionar el interruptor RESET se borrará la configuración de
    la fecha y la hora establecida, así como la tasa de conversión.
    La tasa de impuestos/descuento, y el contenido de la memoria.
    •Use solamente un bolígrafo para pulsar el interruptor RESET.
    No use nada que pueda romperse ni tampoco algo muy
    puntiagudo como, por ejemplo, una aguja.
    •Después de pulsar el interruptor RESET, conecte la clavija de
    alimentación a una toma de corriente. Ponga el interruptor de la
    alimentación en “ON” y compruebe que se visualice “0.”.
    PRINTING DATE AND TIME
    IMPRESIÓN DE LA FECHA Y LA HORA
    EXAMPLE: When on October 20, 2005, 1:52:00 p.m.
    EJEMPLO: En el 20 de octubre de 2005, a las 1:52:00 p.m.
     *1
    10-20-2005.
    0. #10•20•2005•••••
     1-52 00 P.
    0. #1•52------------ P
    *1 : If the date is not shown on the display, press  to show the date.
    *1 : Si la fecha no se muestra en el visualizador, pulse  para hacer que se indique.
    TIME CALCULATIONS
    CÁLCULOS DE TIEMPO
    EXAMPLE 1: 4 hours 15 minutes 20 seconds + 3 hours 50
    minutes 18 seconds =
    EJEMPLO 1: 4 horas 15 minutos 20 segundos + 3 horas 50
    minutos 18 segundos =
    44_00_--
    154_15_00
    20
    4_15_20 4 • 15 • 20 +
    3
    3_00_--
    503_50_00
    18
    8_05_38 3 • 50 • 18 +
    8 • 05 • 38✱
    8_05_38
    EXAMPLE 2: Calculate the payroll amount at an hourly rate of
    $15 for the total number of hours worked for 7
    hours 45 minutes per day for five days.
    EJEMPLO 2: Calcule el salario a un precio por hora de 15
    dólares para el número total de horas trabajadas
    de 7 horas y 45 minutos al día durante cinco días.
    77_00_--
    457_45_00 7 • 45 • 00×
    55 •=
    38 • 75✱
    38.75
    38.75 38 • 75×
    1515 •=
    581 • 25✱
    581.25
    Operation Display Print
    Operación Visualización Impresión
    MEMORY/MEMORIA
    46×78 =ƒ
      +) 125÷5=„
      –) 72×8=…
              Total†
     *
    46
    46. 46•×
    7878• =
    3,588.M3,
    588• +Mƒ
    125
    125.M125•÷
    55• =
    25.M25• +M„
    72
    72.M72•×
    88• =
    576.M576•–M…
    001
    3,
    037•
    ◊M†
    3,037.M
    001
    3,
    037•✱M
    3,037.
    M
    *: Press  to clear the memory before starting a memory
    calculation.
    *: Apretar 
     para cancelar la memoria antes de empezar a
    efectuar un cálculo con memoria.
    •Each time  is pressed after a result is displayed, the
    result toggles between the sexagesimal and decimal
    formats.
    •This printer calculator supports the following repertoire of
    time calculations:
    Addition, subtraction, multiplication and division, constant
    calculation, memory calculation, grand total memory
    calculation, average calculation, and percent calculation.
    •Calculation range:
    –999999 hours 59 minutes 59 seconds  –  999999 hours 59
    minutes 59 seconds
    •Because time calculation results are rounded down to 13
    decimal places after sexagesimal-to-decimal conversion,
    calculation errors may be introduced.
    Time calculations are displayed in sexagesimal with the
    fraction part of a second being rounded off.
    •The sexagesimal arithmetic specifications of this printer
    calculator are as follows:
    Addition (Subtraction is similar to addition. )
    (Sexagesimal)  + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)
    (Sexagesimal)  + (Decimal) = (Sexagesimal)
    (Decimal)  + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)
    Multiplication (Division is similar to multiplication.)
    (Sexagesimal) × (Sexagesimal) = (Decimal)
    (Sexagesimal) × (Decimal) = (Decimal)
    (Decimal) × (Sexagesimal) = (Decimal)
    •Cada vez que se pulse 
     tras la presentación de un
    resultado, el resultado cambiará entre los formatos
    sexagesimal y decimal.
    •Esta calculadora-impresora admite el siguiente repertorio
    de cálculos de tiempo:
    Suma, resta, multiplicación y división, cálculo constante,
    cálculo de memoria, cálculo de memoria de total global,
    cálculo de promedio y cálculo porcentual.
    •Rango de cálculo:
    –999999 horas 59 minutos 59 segundos– 999999 horas 59
    minutos 59 segundos
    •Como los resultados de cálculo de tiempo se redondean a
    la baja a 13 lugares decimales tras la conversión de
    sexagesimal a decimal, pueden introducirse errores de
    cálculo.
    Los cálculos de tiempo se presentan en formato
    sexagesimal con la parte fraccional de un segundo
    redondeada.
    •Las especificaciones aritméticas sexagesimales de esta
    calculadora-impresora son las siguientes:
    Suma (La resta es similar a la suma.)
    (Sexagesimal) + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)
    (Sexagesimal) + (Decimal) = (Sexagesimal)
    (Decimal) + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)
    Multiplicación (La división es similar a la multiplicación.)
    (Sexagesimal) × (Sexagesimal) = (Decimal)
    (Sexagesimal) × (Decimal) = (Decimal)
    (Decimal) × (Sexagesimal) = (Decimal)
    &-1***	66
    ¢jØ£04.7.15, 8:22 AM Page 2EPCF1BHF.BLFS+11$ 
    						
    All Sharp manuals Comments (0)

    Related Manuals for Sharp El1197piii Instruction Manual