Sako Finnfire P95S Instructions Manual
Have a look at the manual Sako Finnfire P95S Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 13 Sako manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 SAKO FINNFIRE OWNER’S MANUALINDEXIndex 11 Handling the rifle 11 Identification 11 Storage 11 Maintenance before use 11 Operation 12 Loading the magazine 12 Sight adjustments 12 Standard-sights 12 Standard trigger mechanism 12 Trigger adjustment 12 Single-set trigger mechanism 12 Trigger adjustment 12 Set-trigger adjustment 12 Safety adjustment 12 Cleaning after use 13 Cleaning the barrel 13 Maintenance of the stock 13 Bolt disassembly and reassembly 13 General information 11,13 Technical data 17 Exploded drawing 18 Spare parts 22 - 23 HANDLING THE RIFLEWhen holding the rifle, check that it is not loaded by opening and drawing back the bolt. All weapons, even unloaded ones, have to be handled carefully. Re- member that most accidents happen with an “UNLOADED GUN”.IDENTIFICATION (Fig. 1)You will find the model and serial number of the rifle stamped on the side of the receiver, while the caliber is shown on the barrel. NOTE! Make sure you have ammunition of the correct caliber for your rifle, and that the chamber and bore are clean of any obstruction including water or excessive oil.STORAGEAlways store your gun in a secure, dry place, where it will not be damaged and where children and unauthorized persons cannot gain access to it. Keep car- tridges separately in a secure place.GENERAL INFORMATIONWhen designing this new model of Sako P94 rifle special consideration has been given to the use of modern manufacturing methods and materials. The rifle features a detachable magazine with 5 shot capacity. A 10-shot magazine is al- so available. The barrel is free floating. Single set triggers are available as an option.MAINTENANCE BEFORE USE- Clean the oil from of the barrel by inserting a dry patch into the breech end of the barrel. - Clean extra oil from the bolt and breech area in the action. - Check that the recessed bolt space and locking lugs (marked A in Fig. 2) are clean. Make sure however that all areas (A - C) are lightly lubricated. - Check that the sights are clean and free of debris. - Check the tightness of fastening screws 1 and 2 (Fig. 1). - Check the fit between the stock and free floating barrel. A slip of paper roughly 0.5 mm thick should move easily between barrel and stock over the whole length of the barrel. - Insert the bolt into receiver. - The bolt is released from the rifle by pulling the bolt backwards and simulta- neously pressing the bolt release button. After performing the above check points, your rifle is now ready for testfiring. However, if a telescopic sight is to be used, attach mounts and scope prior to testfiring.
12 OPERATION- Loading is performed in the usual manner for a bolt-action rifle. The action is opened by first raising the bolt handle and then pulling the bolt back. As the bolt is pushed forwards the cartridge is fed into the chamber and on rotating the han- dle downward the action is closed and the rifle cocked. - The safety is the usual on/off type. When engaged (in its rearmost position) it also locks the bolt handle in the closed position. - The red warning dot (Fig. 3) indicate that the rifle is cocked and IS READY TO FIRE.LOADING THE MAGAZINE (Fig. 4)Load the magazine by pressing the rear of the cartridge beneath the retaining lips and pushing rearwards.SIGHT ADJUSTMENTSSako Finnfire P94S rifles are supplied by the factory to zero at 50 m. If this is unsuitable, the sights can be adjusted.STANDARD-SIGHTS (Fig. 5)Windage adjustment can be made either by the front or rear sight. When adjust- ing rear sight (2) first slacken screw (1), and tap sideways in direction required. Foresight adjustments will be opposite to rearsight adjustments. E.g. to move shot to right, adjust foresight to left. Vertical adjustments are made by changing the bead. Your dealer can supply beads of different heights (5 - 9.5 mm). Each move of 0.5 mm in height or sideways alters the point of impact by roughly 6 cm at a range of 50 m. Before changing the bead the hood must be removed by pressing it backwards with the flat of the hand. The bead is detached by tapping it off its mount in a sideways direction. While removing the bead the mount must be supported firmly from below. After changing the bead it is essential to check the windage adjustment. If the rifle shots a little low (max. 5 cm), height adjust- ment may also be carried out by carefully filing down the tip of the bead.STANDARD TRIGGER MECHANISM- The trigger has no first pull and the trigger pressure is set at the factory to ap- prox. 15 N. - Both the sear engagement and safety are set at the factory and need no ad- justment of any kind. - Should you wish to alter the trigger pressure, the stock must first be detached. To do this, remove the trigger guard fastening screws. TRIGGER ADJUSTMENT (Fig. 6) - The trigger pull is adjustable from 10 N to 20 N by means of the screw 1. - Turning the screw clockwise will increase the pressure. Turning the screw counterclockwise will reduce the pressure. NOTE! FOR SAFETY REASONS DO NOT ATTEMPT TO REDUCE TRIGGER PRESSURE BELOW 10 NEWTON (2 LBS). SINGLE-SET TRIGGER MECHANISMFor use as a normal single-stage trigger, squeeze rearwards in the normal fash- ion. The trigger can also be “SET” by pushing the trigger forward until it stops. The rifle can now be fired with only a light touch.WARNING! WHEN THE TRIG- GER IS IN THE “SET” POSITION, THE RIFLE MUST BE HANDLED WITH EXTREME CARE, AS ANY SHOCK OR VIBRATION CAN DISCHARGE THE RIFLE.If the rifle is cocked, with SAFETY ON, the trigger CANNOT be put into the “SET” position. To return trigger to the “UNSET” position, the safest method is to put “SAFETY ON” or open the bolt. NOTE! When the safety is in the “ON” position it locks the trigger mechanism and the bolt. The rifle can be cocked only when the safety is in the “OFF” position.TRIGGER ADJUSTMENT (Fig. 7)The trigger mechanism is constructed for 10 - 20 N (2 - 4 lbs) trigger weight in single-stage position. The trigger weight is adjusted to 13 - 15 N (3 lbs) at the factory. To be sure that the single-set trigger operates correctly in all circum- stances, the trigger weight should not be increased. The trigger weight can be adjusted by the means of screw (1). Turning the screw clockwise will increase the trigger weight. NOTE! Screw (1) is self-locking and needs proper tool.SET-TRIGGER ADJUSTMENT (Fig. 7)When the trigger is in the “SET” position, the trigger weight is 2 - 2.5 N (7 - 9 oz.) and cannot be adjusted. The screw (2) adjusts the gap between the trigger and the plunger of the trigger weight spring. This gap affects the creep in unset stage and should be as small as possible, preferably the screw should lightly touch the plunger. On the other hand if the pressure between the screw (2) and the plung- er is too heavy, it may prevent the set-trigger from working. NOTE! Screw (2) is self-locking and unnecessary adjustments should be avoided to keep the self- locking in good condition.SAFETY ADJUSTMENTThe safety is permanently adjusted at the factory. However, if the trigger, trigger sear or safety lever has to be changed, the safety must be readjusted. For this operation the trigger mechanism must be returned to the factory in Finland.
13 CLEANING AFTER USEBefore commencing cleaning check that all cartridges have been removed both from the magazine and the chamber. Remove the bolt and push an oily cleaning cloth through the bore after which the rifle can be stored in this condition for a period of time. After thorough cleaning the barrel should be lightly oiled. Clean the bolt as well as the other external metal parts lightly with an oily cloth.CLEANING THE BARRELWhen cleaning the barrel always do as follows: - Always push the cleaning/oiling patch from the breech end of the barrel. - Do not scrub the barrel, simply push the patch through the barrel and out through the muzzle. Repeat as necessary. - Use only absolutely straight and sturdy cleaning rods.MAINTENANCE OF THE STOCKThe stock has been treated with oil or lacquered which stops moisture from be- ing absorbed and prevents warping. Normally it is necessary to just dry the stock after use and to keep the inside of the stock oiled. To keep the oilstock in good condition it should be wiped over occasionally with a good quality stock oil. If the lacquered stock has been damaged, it is best to have any restoration performed by a specialist.BOLT DISASSEMBLY AND REASSEMBLY (Fig. 8)It is not generally necessary to disassemble the bolt, but if there is reason to be- lieve that oil may have penetrated the bolt causing stiffness, it should then be cleaned. If you intend to use the weapon in cold weather cleaning the bolt is par- ticularly important. Having removed the bolt from the weapon, the bolt is uncocked by turning bolt handle a. 1/8 turn clockwise. The bolt shroud, cocking piece, firing pin spring and bolt handle are then removed by removing the pin (F). Having done this the firing pin with return spring are removed by removing the pin (G). Normally it is not necessary to disassemble the bolt any further for cleaning purposes. Having cleaned the bolt, to re-assemble, reverse the order. First push the firing pin with return spring, bolt handle, cocking piece, firing pin spring and bolt shroud into its place in the bolt body. Compress the firing pin spring by pushing with the bolt shroud, make sure that the pin holes in bolt shroud match the holes in the bolt body and drive the pin (F) into its place. Then drive the pin (G) into its place and cock the firing pin by turning the bolt handle a. 1/8 turn counter-clock- wise. By following the few simple maintenance procedures listed below, Sako rifles will provide a lifetime of service:1. Use only the best quality gun oil which can - clean, protect and lubricate 2. Corrosion can begin within 24 hours if the rifle is not cleaned after firing. This is especially true in damp conditions. 3. At least once a year, check the tightness of all screws including stock and receiver screws. 4. Take the gun to an authorized gunsmith or directly to the manu- facturer/importer if any changes in the functioning of your firearm are noticed. For example: - the functioning of the trigger mechanism has changed. - the gun does not fire the cartridge (misfires) - the safety does not hold 5. Use only original factory spares parts. 6. When loosening or tightening screws take care that the screw- driver is the appropriate size and shape so as not to damage the screwheads and the general appearance of the gun. 7. If the gun is damaged while shooting, send the gun to the dealer/ importer and include: - an explanation of what has happened - the cartridge case (with which the damage occurred) - preferably a sample of the cartridges In these circumstances do not dismantle the gun.
14 MANUALE DI ISTRUZIONE SAKO FINN- FIRESOMMARIO PaginaSommario 14 Maneggio della carabina 14 Identificazione 14 Custodia 14 Manutenzione prima dell’uso 14 Uso 14 Come riempire il caricatore 15 Regolazione degli organi di mira 15 Organi di mira standard 15 Meccanismo di scatto standard 15 Regolazione del grilletto 15 Meccanismo di scatto con set trigger 15 Regolazione del grilletto 15 Regolazione del set trigger 15 Regolazione della sicura 15 Pulizia dopo l’uso 16 Pulizia della canna 16 Manutenzione del calcio 16 Smontaggio e rimontaggio otturatore 16 Informazioni generali 14,16 Dati tecnici 17 Vista arma esplosa 18 Partidiricambio 23-24 MANEGGIO DELLA CARABINAPrima di maneggiare la carabina, verificate che non sia carica aprendo e arretran- do l’otturatore. Tutte le armi, anche quelle scariche, devono essere maneggiate con la massima attenzione. Ricordate che la maggior parte degli incidenti avviene con ARMI RITENUTE ERRONEAMENTE SCARICHE.IDENTIFICAZIONE (Fig. 1)Troverete l’indicazione del modello ed il numero di matricola marcati sul fianco del- la carabina mentre il calibro è impresso sul fianco della canna. AVVERTENZA: Siate sicuri di usare le munizioni del calibro corretto per la vostra carabina e che la camera di cartuccia e l’anima della canna siano libere da qualsiasi ostruzione ivi compresi acqua ed olio in eccesso.CUSTODIARiponete sempre la vostra carabina assolutamente scarica in un luogo sicuro ed asciutto, dove non possa essere danneggiata, e al di fuori della portata di minori o di persone non autorizzate. Riponete le cartucce in un luogo diverso e altrettanto sicuro.INTRODUZIONEIl progetto della nuova carabina Sako P94 ha tenuto conto dei più recenti sistemi di costruzione e dei materiali più moderni. La carabina dispone di caricatore amovibile da 5 colpi. A richiesta è fornibile un caricatore da 10 colpi. La canna è del tipo flottante. Tutti i modelli possono essere fornitidimeccanismodiscattoconset triggersu richiesta.MANUTENZIONE PRIMA DELL’USO- Eliminate l’olio dall’anima della canna inserendo un pezzuola asciutta dalla ca- mera di cartuccia. - Asportate l’olio in eccesso dall’otturatore e dalla zona della chiusura sulla culatta. - Verificate che le parti nascoste dell’otturatore e le alette di chiusura (A Fig. 2) si- ano pulite. Controllate tuttavia che tutti i punti (A-B-C Fig. 2) siano leggermente lu- brificati. - Verificate che gli organi di mira siano perfettamente puliti. - Verificate il corretto serraggio delle viti di fissaggio (1 e 2 Fig. 1). - La canna della carabina deve poter flottare liberamente sulla calciatura. Un foglio di carta di circa 0,5 mm di spessore deve poter scivolare liberamente tra la calcia- tura e la canna per tutta la sua lunghezza. - Inserite l’otturatore nella scatola di culatta. - L’otturatore può essere estratto dalla carabina arretrando l’otturatore stesso e premendo contemporaneamente il bottone sgancio otturatore (ritegno otturatore). Dopo aver effettuato le verifiche e le operazioni descritte, la vostra carabina è pronta per la prova del fuoco. Se avete deciso di montare un collimatore, è questo il momento giusto di fissare gli attacchi (basi) e il collimatore stesso.USO- Il caricamento avviene secondo la procedura abituale contemplata per le carabi- nebolt-action. La culatta si apre sollevando dapprima il manubrio dell’otturatore e successivamente arretrando l’otturatore stesso. Spingendo l’otturatore in avanti, una cartuccia viene incamerata e ruotando il manubrio dell’otturatore verso il bas- so si opera la chiusura dell’otturatore stesso. Il percussore viene armato quando si solleva il manubrio dell’otturatore.
15 - La sicura manuale è la classica sicura INSERITA/DISINSERITA. Quando inseri- ta (posizione arretrata) la sicura blocca anche il manubrio dell’otturatore in posi- zione di chiusura. - Il punto rosso di avviso (Fig. 3) indica che la sicura è disinserita e che la carabina è PRONTA A FAR FUOCO.COME RIEMPIRE IL CARICATORE (Fig. 4)Riempite il caricatore spingendo la parte posteriore della cartuccia sotto le labbra del caricatore e facendo arretrare la cartuccia in posizione.REGOLAZIONE DEGLI ORGANI DI MIRALe carabine Sako P94S sono tarate in fabbrica per distanze di tiro di 50 metri. Qualora sia richiesta un differente taratura, gli organi di mira possono essere re- golati.ORGANI DI MIRA STANDARD (FIG. 5)La regolazione in derivazione può essere effettuata sia sulla tacca di mira che sul mirino. Per regolare la tacca di mira (2-Fig. 5), allentate la vite (1-Fig. 5) e spostate orizzontalmente la tacca di mira nella direzione desiderata battendo leggermente sul fianco della stessa con un cacciaspine di bronzo. La regolazione del mirino av- verrà in modo contrario. Per spostare il punto colpito a destra, sarà necessario muovere il mirino verso sinistra. La regolazione in elevazione si effettua sostituen- do il mirino. Il vostro armiere di fiducia potrà fornire mirini di diversa altezza (da 5,5 a 8,5 mm). Ogni spostamento di 0,5 mm in elevazione o derivazione del mirino modifica il punto di impatto di circa 6 cm alla distanza di 50 metri. Prima di sostituire il mirino, il tunnel antiriflessi deve essere rimosso spingendolo all’indietro con il palmo della mano. Il mirino può essere distaccato dalla sede muovendolo lateralmente. Per rimuovere il mirino, la base deve essere sostenuta saldamente da sotto. Dopo aver sostituito il mirino, è necessario verificare la regolazione in de- rivazione. Se la carabina spara un po’ basso (5 cm al massimo) la regolazione in elevazione può essere effettuata anche limando con attenzione la sommità del mi- rino.MECCANISMO DI SCATTO STANDARD- Il grilletto non dispone di pre-scatto ed il peso di scatto è tarato in fabbrica a circa 1500 grammi. - Sia la sicura che la monta della leva di scatto sono messe a punto in fabbrica e non devono essere modificate in alcun caso. - L’unica regolazione possibile è quella del peso di scatto. Il modo più sicuro è quello di iniziare con lo smontaggio della calciatura svitando ed asportando le viti fissaggio sottoguardia.REGOLAZIONE DEL PESO DI SCATTO (FIG. 6)- La vite 1 (Fig.6) permette di regolare il peso di scatto da 1 a 2 kg circa. - Avvitando la vite (in senso orario) si aumenta il peso di scatto. Svitando la vite (in senso antiorario) si riduce il peso di scatto. ATTENZIONE! PER MOTIVI DI SICUREZZA, IL PESO DI SCATTO NON DEVE ESSERE REGOLATO AL DI SOTTO DI 1 KG. MECCANISMO DI SCATTO CONSET TRIGGERDisponibile a richiesta, il meccanismo di scattoset triggerconsente di sparare in modo normale per semplice trazione sul grilletto. Tale meccanismo di scatto può anche essere predisposto per un peso di scatto particolarmente leggero spingen- do il grilletto in avanti sino ad arresto. In questa condizione l’arma spara non ap- pena si sfiora il grilletto. ATTENZIONE! QUANDO ILSET TRIGGERE’ INSERITO LA CARABINA DEVE ESSERE MANEGGIATA CON ESTREMA ATTENZIONE PERCHÉ QUALSIASI URTO OD ANCHE UNA SEMPLICE VIBRAZIONE POSSONO FAR PARTIRE IL COLPO. Quando il percussore è armato, con SICURA INSERITA, ILSET TRIGGERNON PUO’ ESSERE INSERITO. Per DISINSERIRE ILSET TRIGGER, il modo più si- curo è quello di INSERIRE LA SICURA o aprire l’otturatore. NOTA! La SICURA quando è INSERITA blocca il meccanismo del grilletto e l’otturatore. Il percussore può essere armato solo quando la sicura è DISINSERITA.REGOLAZIONE DEL PESO DI SCATTO CONSET TRIGGER DISINSERITO (FIG.7)Il meccanismo di scatto è progettato per avere un peso di scatto, conset trigger disinserito, regolabile da 1 a 2 kg. In fabbrica il peso di scatto è tarato a kg 1,300/ 1,500. Per essere sicuri che ilset triggerfunzioni correttamente in ogni circostan- za, il peso di scatto non dovrebbe essere aumentato. Il peso di scatto può essere regolato attraverso la vite (1-Fig. 7). Avvitando (in senso orario) tale vite si aumen- ta il peso di scatto. NOTA. La vite (1-Fig.7) di tipo autobloccante necessita di ap- posita chiave.REGOLAZIONE DEL MECCANISMO DI SCATTO CONSET TRIGGERINSERITO (FIG. 7)Quando ilset triggerè inserito, il peso di scatto è di soli 200/250 grammi e non può essere modificato. La vite (2-Fig. 7) regola solo la distanza tra il grilletto ed il piolo della molla regolazione peso di scatto (precorsa del grilletto). Tale distanza deve essere il più contenuta possibile essendo causa di possibile allentamento del gril- letto quando non è inserito ilset trigger. E’ addirittura preferibile che la vite sia leg- germente puntata contro detto piolo. Tuttavia, una vite troppo serrata può impedi- re il funzionamento delset trigger. NOTA. La vite (2 Fig.7) è di tipo autobloccante e può essere ruotata solo con apposita chiave. Evitate di effettuare frequenti re- golazioni che potrebbero ridurne la capacità autobloccante.REGOLAZIONE DELLA SICURALa sicura è stata tarata in fabbrica in modo definitivo e non deve essere aggiusta- ta. Tuttavia, qualora fosse necessario sostituire parti quali il grilletto, la leva di scatto o la leva sicura, la sicura stessa deve essere ritarata. Per effettuare tale operazione sarà necessario inviare il gruppo di scatto alla fabbrica in Finlandia.
16 PULIZIA DOPO L’USOPrima di iniziare la pulizia della carabina, verificate che tutte le cartucce siano sta- te rimosse sia dal caricatore che dalla camera di cartuccia. Smontate l’otturatore e pulite l’interno della canna passando un’asta nettatoia con uno straccio legger- mente imbevuto d’olio dalla camera di cartuccia verso la volata. Dopo queste operazioni la carabina può essere riposta solo per un periodo di tem- po limitato. Pulite l’otturatore e le altre parti metalliche esterne sempre con uno straccio imbevuto d’olio.PULIZIA DELLA CANNAE’ importante attenersi alle seguenti regole durante la pulizia della canna: - Introducete e spingete l’asta nettatoia con lo straccio imbevuto di olio sempre dalla parte della scatola di culatta verso il vivo di volata della canna. - Non sfregate forte l’asta nettatoia quando è all’interno della canna. Semplice- mente fate passare lo straccio sull’asta attraverso la canna fino a farlo fuoriuscire dal vivo di volata. Ripetete tale operazione se necessario. - Utilizzate esclusivamente aste nettatoie rigide, perfettamente diritte e prive di spigoli.MANUTENZIONE DEL CALCIOLa calciatura viene rifinita ad olio o verniciata. Tali trattamenti prevengono l’assor- bimento dell’umidità che causa rigonfiamenti e/o deformazioni del legno. Solita- mente, dopo l’uso della carabina, è sufficiente passare uno straccio asciutto sul calcio e tenere oliate le pareti interne. Per mantenere in buone condizioni la cal- ciatura rifinita ad olio si consiglia di utilizzare periodicamente un olio, di buona qua- lità, specifico per calci. Se un calcio verniciato è stato danneggiato, è consigliabile rivolgersi ad un armiere competente per effettuare le riparazioni necessarie.SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO OTTURATORE (Fig. 8)Normalmente non è necessario smontare l’otturatore. Qualora vi sia ragione di ri- tenere che dell’olio penetrato all’interno si sia rappreso causando difficoltà di scor- rimento delle parti, è opportuno procedere alla pulizia dell’otturatore. Se avete in- tenzione di impiegare la carabina in condizioni di bassa temperatura, la pulizia dell’otturatore è molto importante. Dopo aver estratto l’otturatore dalla scatola di culatta, disarmate il percussore ruo- tando il manubrio in senso orario di circa 1/8 di giro. Estraendo la spina (F) pos- sono essere smontati il manicotto, la camma d’armamento, la molla percussore ed il manubrio dell’otturatore. Dopo aver eseguito tale operazione, il percussore con molla di ritorno può essere rimosso estraendo la spina (G). Solitamente non è necessario procedere ad ulteriore smontaggio dell’otturatore per effettuarne la pulizia. Dopo aver pulito l’otturatore, rimontatelo procedendo in ordine inverso allo smon- taggio. Dapprima rimontate in posizione, sul corpo dell’otturatore, il percussore con molla di ritorno, il manubrio dell’otturatore, la camma d’armamento, la molla del percussore ed il manicotto dell’otturatore. Comprimete la molla del percussore spingendo il manicotto-otturatore e facendo attenzione che i fori del manicotto e del corpo-otturatore si trovino in perfetta corrispondenza in modo da accogliere il percussore (F). A questo punto reinserite in posizione la spina (G) ed armate il percussore ruotando il manubrio dell’otturatore in senso antiorario di circa 1/8 di giro. Seguendo le poche, semplici operazioni di manutenzione di seguito elencate, la carabina SAKO vi garantirà anni ed anni di servizio:1. Utilizzate esclusivamente l’olio per armi della migliore qualità che: - Pulisce, protegge e lubrifica la vostra carabina 2. Se dopo aver sparato la carabina non viene correttamente pulita, la corrosione può comparire già dopo 24 ore soprattutto in caso di catti- ve condizioni atmosferiche. 3. Almeno una volta all’anno, verificate il serraggio delle viti della vostra carabina ivi compreso le viti del calcio e della scatola di culatta. 4. Interrompete immediatamente il tiro e fate pervenire la vostra carabi- na ad un armiere competente o direttamente al Distributore Ufficiale locale qualora vi siano anomalie nel funzionamento dell’arma quali, ad esempio: - Il funzionamento del sistema di scatto sia cambiato. - Mancata partenza del colpo. - La sicura non funzioni. - Se la cartuccia è difettosa (fuoriuscita di gas, capsula perforata, bos- solo gonfio o rotto, rumore anomalo durante il tiro). 5. Utilizzate esclusivamente parti di ricambio originali di fabbrica. 6. Quando svitate o avvitate le viti, utilizzate esclusivamente un caccia- vite di forma e dimensione appropriata. L’impiego di attrezzi non adat- ti danneggerà la testa delle viti e comprometterà l’aspetto e il valore della vostra carabina. 7. Se la vostra carabina si è danneggiata durante il tiro, fatela pervenire ad un armiere competente o direttamente al Distributore Ufficiale lo- cale, includendo: - Una descrizione dell’accaduto. - Il bossolo della cartuccia sparata con la quale si è verificato il danno. - Possibilmente qualche campione delle medesime cartucce non spa- rate assieme alla scatola delle stesse.
17 TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA TECHNICAL DATA / DATI TECNICI Kaliiperi ja rihlan nousu Kaliber och räffelstigning Caliber and rate of twist Calibro e passo della rigatura P94S 22 LR 420 mm 16.5 Pituus / Totallängd / Overall length / Lunghezza totale P94S Hunter 1000 mm 39 1/2” P94S Varmint 1025 mm 40 1/2” P94S Range/Sporter 1025 mm 40 1/2” Piipun pituus / Piplängd / Barrel length / Lunghezza canna P94S Hunter 560 mm 22” P94S Varmint 585 mm 23” P94S Range/Sporter 585 mm 23” Paino / Vikt / Weight / Peso P94S 2.6 kg 5 3/4 lbs P94S Var mint 3.3 kg 7 1/4 lbs P94S Range/Sporter 3.4 kg 7 1/2 lbsLipas P94S Hunter/Varmint 22 LR 5 patr. irtolipas. Lisävarusteena 10 patr. irtolipas. P94S Range/Sporter 22 LR 10 patr. irtolipas Magasin P94S Hunter/Varmint 22 LR 5-skott lösmagasin. 10-skott extra magasin. P94S RangeSporter 22 LR 10-skott lösmagasin. Magazine P94S Hunter/Varmint 22 LR 5-shot clip magazine. 10-shot clip magazine also available. P94S RangeSporter 22 LR 10-shot clip magazine. Caricatore P94S Hunter/Varmint caricatore amovibile da 5 colpi 22LR. Disponibileancheuncaricatoreda10colpi. P94S Range/Spor ter caricatore amovibile da 10 colpi 22LR.
18 1 12 2 10 3 4 6 78 9 9 10 11 11 12 81 1317 1420 14 21 4 3 63 8 22 15 17 16 19 16 18 25 12 13 24 23 26 27 15 40 41 42 5728 29 30 7 22 53132 33 34 353637 38 39 58636465 66 67 6869 7071 72 73 74 75 758283 35 14 42 81 76 76 76 76 43 44 45 54555659 6061 62 4546 47 4748 48 49 5051 52 52 5377 78 78 78 21 21 79 80 80 80 80 20 14 SAKO FINNFIRE
19 SAKO FINNFIRE VARAOSALUETTELOVaraosa- Osa Nimitys Osa n:o pussi n:o 1 Lukonkehys P94S RH S3171206 2 Piippu kal. 22 LR S3171102 2 Piippu kal. 22 LR MT S3175102 2 Piippu kal. 22 LR Varmint S3177102 2 Piippu kal. 22 LR Varmint MT S3173102 3 Lukkorunko P94S RH kal. 22 LR S3171306 4 Lukon sulkukappale S3161334 5 Tukki koottu P94S RH Hun ö S2173600 5 Tukki koottu P94S RH Hun ml S2172600 5 Tukki koottu P94S RH Varmint ö S2173602 5 Tukki koottu P94S RH Varmint ml S2172602 5 Tukki koottu P94S RH Range/Sporter ö S2173617 1 Laukaisulaite koottu S584S110 6 Laukaisulaite koottu 7 Kuusiokoloruuvi M6x20 2 Laukaisulaitteen M90 varaosat S584S210 8 Laukaisupainejousi 9 Laukaisupaineen säätöruuvi M5x10 10 Pidättäjän jousi 11 Varmistimen jousi 12 Varmistimen vaimennin 2 Herkistinlaukaisulaitteen varaosat S584S220 13 Viretuen jousi 14 Herkistimen säätöruuvi M3x6 2 kpl 3 15 Virityskappale S5940140 3 Iskuri P94S täydellisenä S5940145 16 Iskuri 17 Iskurin palautusjousi 18 Iskujousi 19 Lieriösokka 3x18 4 Lukon osat S5940229 20 Ulosvetäjä 21 Ulosvetäjän sokka 2x8 22 Ulosvetäjän jousi 6 Lukon sidekappale täydellisenä S5940243 23 Sidekappale 24 Jousen ohjain / vireilmaisin 25 Lieriösokka 3x18 7 26 Lukon kampi kiintonupilla S5740245 8 Lukonpidätin osineen S5940252 27 Lukonpidätin 28 Lukonpidättimen akseli 29 Lukonpidättimen jousi 9 30 Liipasinkaari P94S S5940166 SAKO FINNFIRE VARAOSALUETTELOVaraosa- Osa Nimitys Osa n:o pussi n:o 10 Lippaanohjain P94S täydellisenä S5940258 31 Lippaanohjain 32 Ulosheittojousen ruuvi 2.2x4.5 33 Ulosheittojousi 34 Lippaansalpa 35 Lieriösokka 2x12 2 kpl 36 Lippaansalvan jousi 37 Ohjaimen kiinnitysruuvi M3.5x7.5 38 Aluslaatta 3.5 11 39 5-patruunan lipas kal. 22 LR S5940366 11 39 10-patruunan lipas kal. 22 LR S5940367 12 40 Vastin S5940499 13 Perälaatta osineen S5940295 41 Perälaatta 42 Kiinnitysruuvi 4.8x32 2 kpl 13 Varmint-perälaatta osineen S584S296 43 Perälaatta 44 Perälaatan alusta 45 Kiinnitysruuvi 4.8x32 2 kpl 13 Range/Sporter-perälaatta osineen S574S290 46 Perälaatta 47 Kiinnitysruuvi M5x20 2 kpl 48 Perälaatan suora välilevy 2 kpl 49 Kiinnitysruuvi M6x20 50 Aluslevy 51 Perälaatan runko 52 Perälaatan kiinnitysmutteri 2 kpl 53 O-rengas 13 54 Perälaatan suora välilevy S584S420 13 55 Perälaatan yläviisto välilevy S584S421 13 56 Perälaatan alaviisto välilevy S584S422 14 Kannikkeet S594S297 57 Kannikkeen ruuvi 2 kpl 58 Hihnalenkki koottu 2 kpl 14 Varmint-etukannike S594S298 59 Kannikkeen pesä 60 Kiinnitysruuvi 61 Kiinnitysmutteri 62 Kannike koottu 15 Vakiotakatähtäin S584S310 63 Takatähtäinrunko 64 Kiinnitysruuvi 65 Hahlo 9.5 mm 65 Hahlo12mm 66 Hahlon kiinnityskiila 67 Hahlon kiinnitysruuvi
20SAKO FINNFIRE VARAOSALUETTELOVaraosa- Osa Nimitys Osa n:o pussi n:o 16 Vakioetutähtäin S584S320 68 Jyväjalka 69 Etummainen kiinnitysruuvi 70 Takimmainen kiinnitysruuvi 71 Jyvä 5.5 mm 71 Jyvä 6.5 mm 71 Jyvä 7.5 mm 71 Jyvä 8.5 mm 72 Jyvänsuojus 16 Jyvälajitelma S594S314 71 Jyvä 5.5 mm 71 Jyvä 6.5 mm 71 Jyvä 7.5 mm 71 Jyvä 8.5 mm 17 Kiinnitysruuvit S5940267 73 Etummainen kiinnitysruuvi 74 Takimmainen kiinnitysruuvi 75 Kiinnitysruuvin aluslevy 2 kpl 20 Piipun tulpparuuvit S584S211 76 Tulpparuuvi M4x2.5 4 kpl 21 Perälevyn kisko täyd. S574S590 77 Perälevyn kisko 78 Kiinnitysruuvi 4.2x25 3 kpl 21 Tukin alakisko täyd. S574S593 79 Tukin alakisko 80 Kiinnitysruuvi 4.2x25 4 kpl 22 Piipun varaosat Hunter S5940405 81 Kiinnitysruuvi M6x20 2 kpl 82 Peiterengas 83 Kierteensuojus Hunter 22 Piipun varaosat Varmint/Range/Sporter S5940406 81 Kiinnitysruuvi M6x20 2 kpl 82 Peiterengas 83 Kierteensuojus Varmint/Range/Sporter SAKO FINNFIRE RESERVDELARReserv- Del Beskrivning Artikel delsatsnr. nr. 1 Låda P94S RH S3171206 2 Pipa kal. 22 LR S3171102 2 Pipa kal. 22 LR MT S3175102 2 Pipa kal. 22 LR Varmint S3177102 2 Pipa kal. 22 LR Varmint MT S3173102 3 Slutstyckstomme P94S RH kal. 22 LR S3171306 4 Slutstyckshylsa S3161334 5 Stock kompl. P94S RH Hun o S2173600 5 Stock kompl. P94S RH Hun ml S2172600 5 Stock kompl. P94S RH Varmint o S2173602 5 Stock kompl. P94S RH Varmint ml S2172602 5 Stock kompl. P94S RH Range/Sporter o S2173617 1 Avtryckarmekanism kompl. S584S110 6 A vtr ycka rmeka nism 7 Fästskruv M6x20 2 Delar till avtryckarmekanism M90 S584S210 8 A vtr ycka rfjä der 9 Justeringsskruv M5x10 10 Fjäder för avtryckarstång 11 Fjäder för säkring 12 Dämpare för säkring 2 Delar till snälltryckmekanism S584S220 13 Fjäder för snälltryck 14 Justeringsskruv M3x6 2 st 3 15 Hammare S5940140 3 Tändstift kompl. S5940145 16 Tändstift 17 Returfjäder för tändstift 18 Slagfjäder 19 Stift 3x18 4 Delar till slutstycke S5940229 20 Utdragare 21 Spärrstift för utdragare 2x8 22 Fjäder för utdragare 6 Täckhylsa till hammare S5940243 23 Täckhylsa 24 Fjäderstyrning / signalstift 25 Stift 3x18 7 26 Slutstyckshandtag med stålknopp S5740245 8 Slutstycksspärr kompl. S5940252 27 Slutstycksspärr 28 Stift för slutstycksspärr 29 Fjäder för slutstycksspärr 9 30 Varbygel P94S S5940166