Home > Projectiondesign > Projector > Projectiondesign Projector Fl32 Wuxga User Manual

Projectiondesign Projector Fl32 Wuxga User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Projectiondesign Projector Fl32 Wuxga User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 103 Projectiondesign manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
    italianonorskSISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM
    back
    horizontal position
    vertical position
    phase
    frequency
    IRE setup
    digital level and color space
    digital level
    digital color space
    source correction
    7.5 IRE
    auto
    267
    318
    1312
    advanced
    back
    red offset
    green offset
    blue offset
    red gain
    green gain
    blue gain
    AD calibration
    0
    0
    0
    100
    100
    100
    source correction
    !
    noyes
    using this function without the correct input signal may result in reduced image quality
    AVANZATO
    Il sottomenu advanced (avanzato) contiene impostazioni di regolazione 
    dell’immagine meno utilizzate e più specifiche  .
    posizione orizzontaleSposta l’immagine di lato .
    posizione verticaleSposta l’immagine in alto e in basso  .
    faseRegola la stabilità dell’immagine . Con alcune sorgenti VGA, l’immagine 
    può apparire mossa  . Per ottimizzare l’immagine è possibile anche 
    spingere il tasto AUTO della tastiera o del telecomando  .
    frequenzaRegola la larghezza dell’immagine . Un’impostazione errata può 
    produrre fasce verticali e instabili sull’immagine e impedire la 
    visualizzazione a schermo di parti dell’immagine  . Spingere il 
    tasto AUTO per trovare un’impostazione corretta oppure regolare 
    manualmente la frequenza fino a far scomparire le fasce verticali  . 
    Frequency (frequenza) regola la frequenza di campionatura del clock 
    dei pixel  . 
    impostazione IREImposta il livello del nero per le sorgenti di input video NTSC  .
    livello digitaleImposta la gamma dinamica per gli input digitali su video o range; 16 
    – 234 oppure 0 – 255 .
    spazio colore digitaleImposta lo spazio dei colori digitali su RGB oppure YUV  .
    correzione sorgenteOttimizza il segnale in ingresso per l’elaborazione . Utilizzare questa 
    opzione per correggere le imperfezioni a livello del segnale sorgente  . 
    La correzione della sorgente dà accesso alla calibrazione AD, un 
    processo che può essere eseguito unicamente con le sorgenti RGB 
    analogiche e che va effettuato con un’immagine di prova ingresso 
    specifica  . Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore oppure 
    visitare il sito Web  .
    AVANSERT UNDERMENU
    Menyen for avanserte justeringer inneholder mer spesielle 
    bildeinstilinger .
    horisontal posisjonFlytter bildet sideveis  .
    vertikal posisjonFlytter bildet oppover eller nedover  .
    faseJustér denne for å få stabilisere flimrete bilder  . Et flimrete bilde kan 
    oppstå med noen analoge VGA-kilder  . Å trykke “auto”-knappen på 
    fjernkontrollen kan fungere på samme måte  .
    frekvensJusterer bildebredden . Et ukorrekt instilt bilde vil kunne gi vertikale, 
    ustabile bånd i deler av bildet, og andre deler kan være utenfor 
    bilderammen  . Trykk “auto” for å finne en optimal instilling, eller justér 
    manuelt  . Frekvensjusteringen endrer den analoge pixelklokken og 
    samplefrekvens  .
    IRE oppsettJusterer inn svartnivå for NTSC video input kilder  .
    digitalnivåJusterer det dynamiske nivået for digitale video eller båndbredde 
    input for; 16 – 234 eller 0 – 255 .
    digital fargeromJusterer digitalt fargerom til RGB eller YUV  .
    kildekorreksjonOptimaliserer input signal for prosessering . Bruk dette for å 
    korrigerer for ukorrektheter fra kildesignalnivå  . Kildekorreksjon gir 
    tilgang til AD kalibrering, en prosess som bare kan utføres med 
    analoge RGB-kilder og som må utføres med spesifikke input 
    testbilder  . For mer informasjon, vennligst kontakt din forhandler eller 
    sjekk vår web-side  .           
    						
    							62
    englishdeutsch francais español
    ENHANCEMENTS SUB MENU
    The enhancements sub menu contains a range of picture 
    enhancement settings for analogue video inputs
     .
    DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) levelUse this function to increase visible image sharpness  .
    DCTI (Digital Chroma Transient Improvement) levelUse this function to increase visible colour sharpness in video images  .
    3D comb filterThis filter reduces dot crawl in composite video signals .
    2D peakingA collection of built-in filters provided to enhance detail display in 
    edges and blocks .
    adaptive noise reductionThis filter adapts to the source material, and reduces noise in motion 
    video .
    CEH (Colour Enhancement) red, blue, green, yellow, 
    fleshtone
    The Colour Enhancement filters enhance individual colours by 
    analyzing the image, and allowing gain (contrast) to the colour 
    selected  . Fleshtone adjustment enhances the gain setting for a range 
    of colours that are typical flesh tones  .
    horizontal deblockingA 2D filter that analyzes each frame for jaggies and blocking, and 
    reduces so called MPEG blocking artefacts typical with DVD and other 
    compressed video formats .
    dynamic contrast enhancementDynamically adjusts and adapts image contrast  .
    dynamic contrast levelDynamically adjusts and adapts image contrast .
    UNTERMENÜ VERBESSERUNG
    Das Untermenü enhancements (Verbesserung) enthält eine Reihe 
    von Bildverbesserungseinstellungen für Videoanzeigen  .
    DLTI (Digital Luminance Transient Improvement)-StufeVerwenden Sie diese Funktion, um die sichtbare Bildschärfe für 
    Video zu verbessern .
    DCTI (Digital Chroma Transient Improvement)-StufeVerwenden Sie diese Funktion, um die sichtbare Farbschärfe bei 
    Videobildern zu verbessern  .
    3D-KombifilterDieser Filter verhindert Punktkriechen bei Composite Video-
    Signalen .
    2D-SpitzeAuswahl eingebauter Filter für eine verbesserte Detailtreue an 
    Kanten und Blöcken  .
    Reduziert adaptives RauschenDieser Filter steltl sich auf das Quellenmaterial ein und reduziert 
    Rauschen bei Bewegungsvideo  .
    CEH (Colour Enhancement) rot, blau, grün, gelb, 
    hautfarben
    Die Colour Enhancement-Filter zur Farbverbesserung verbessern 
    einzelne Farben, indem sie das Bild analysieren und die gewählte 
    Farbe verstärken (Kontrast erhöhen)  . Die Einstellung Fleshtone 
    (Hautfarben) verbessert die Verstärkungseinstellung für einen 
    Farbbereich mit den typischen Hautfarben  .
    Dynamische KontrastverbesserungDynamische Einstellung und Anpassung des Bildkontrastes  .
    Dynamische KontraststufeDynamische Einstellung und Anpassung des Bildkontrastes .
    Horizontale DeblockierungEin 2D-Filter der jedes einzelne Bild auf Ausfransungen 
    (Treppeneffekte) und Blockierungen überprüft und sog . MPEG-
    Blockierungsartefakte, wie sie bei DVD und anderen komprimierten 
    Videoformaten auftreten, reduziert  .
    SUBMENÚ MEJORAS
    El submenú Mejoras contiene una gama de ajustes de mejora de 
    imagen para visualizaciones de vídeo  .
    Nivel de DLTI, Mejora digital de las transiciones de la 
    luminancia
    Use esta función para aumentar la intensidad de la imagen visible 
    para vídeo .
    Nivel de DCTI, Mejora digital de las transiciones 
    cromáticas
    Use esta función para aumentar la intensidad del color visible en 
    imágenes de vídeo  .
    filtro comb 3DEste filtro reduce el arrastre de puntos en las señales de vídeo 
    compuesto .
    pico 2DUna colección de filtros incorporados para ampliar la visualización de 
    detalles en cantos y bloques  .
    reducción del ruido adaptativoEste filtro se adapta al material fuente y reduce el ruido de la película 
    de vídeo .
    CEH (Mejora del color) rojo, azul, verde, amarillo, carneLos filtros de mejora del color mejoran los colores individuales 
    analizando la imagen y permitiendo una ganancia (contraste) al color 
    seleccionado  . El ajuste del color carne mejora el ajuste de ganancia 
    para una gama de colores que habitualmente son color carne  .
    mejora dinámica del contrasteAjusta y adapta dinámicamente el contraste de la imagen .
    nivel dinámico del contrasteAjusta y adapta dinámicamente el contraste de la imagen .
    desbloqueo horizontalUn filtro 2D que analiza cada fotograma en busca de dientes de sierra 
    y bloqueo y que reduce los denominados artefactos de bloqueo de 
    MPEG normalmente con DVD y otros formatos de vídeo comprimido  .
    SOUS – MENU AMÉLIORATIONS
    Le sous- menu d’améliorations contient une gamme de paramètres 
    d’amélioration de l’image pour les affichages vidéo .
    Niveau DLTI (Amélioration provisoire de la luminosité 
    numérique)
    Utilisez cette fonction pour augmenter la netteté de l’image visible 
    de vidéo .
    Niveau DCTI (Amélioration provisoire de la saturation 
    numérique)
    Utilisez cette fonction pour augmenter la netteté de la couleur visible 
    des images vidéo  .
    filtre en peigne 3DCe filtre réduit la bande de points des signaux vidéo composés  .
    filtres de compensation 2DSérie de filtres destinés à renforcer l’affichage des détails des 
    bordures et des blocs .
    réduction adaptive des parasites Ce filtre s’adapte au matériel de source, et réduit les parasites des 
    vidéos animées .
    CEH (Amélioration couleur) rouge, bleue, verte, jaune, 
    ton chair
    Les filtres d’Amélioration de la Couleur améliorent les couleurs 
    individuelles par l’analyse de l’image et en laissant du gain 
    (contraste) à la couleur choisie  . Le réglage du ton chair améliore 
    le paramètre de gain pour une gamme de couleurs qui sont 
    habituellement des tons chair  .
    amélioration de contraste dynamiqueAjuste et adapte dynamiquement le contraste de l‘image  .
    niveau de contraste dynamiqueAjuste et adapte dynamiquement le contraste de l‘image .
    dégroupage horizontalUn filtre 2D qui analyse chaque cadre de crénelage et d’obstruction, 
    et réduit les soi disant produits d’obstruction MPEG habituels avec 
    des DVD et autres formats de vidéo comprimés .
    MENU SYSTEM MENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS             
    						
    							63
    italianonorsk
    SOTTOMENU ENHANCEMENT (MIGLIORAMENTI)
    Il sottomenu enhancements (miglioramenti) contiene una gamma di 
    impostazioni che migliorano le immagini per la visualizzazione dei 
    video .
    livello DLTI (Digital Luminance Transient Improvement)Utilizzare questa funzione per aumentare la nitidezza dell’immagine 
    per i video  .
    livello DCTI (Digital Chroma Transient Improvement)Utilizzare questa funzione per aumentare la nitidezza del colore visibile 
    per le immagini video  .
    filtro a pettine 3DQuesto filtro riduce l’effetto “dot crawl” nei segnali video compositi  .
    miglioramento contorni 2DRaccolta di filtri incorporati per una migliore visualizzazione dei dettagli 
    in contorni e blocchi .
    riduzione adattativa dei disturbiQuesto filtro si adatta al materiale sorgente e riduce i disturbi nei video 
    in movimento .
    CEH (Colour Enhancement) rosso, blu, verde, giallo, 
    incarnato
    I filtri CEH (Colour Enhancement) migliorano i singoli colori analizzando 
    l’immagine e consentendo il guadagno (contrasto) del colore 
    selezionato . La regolazione dell’incarnato migliora l’impostazione 
    del guadagno per una serie di colori che solitamente sono quelli 
    dell’incarnato  .
    miglioramento dinamico contrastoRegola e adatta dinamicamente il contrasto dell’immagine  .
    livello dinamico contrastoRegola e adatta dinamicamente il contrasto dell’immagine .
    deblock orizzontaleUn filtro 2D che analizza ogni fotogramma per individuare jaggies e 
    blocking e riduce i così detti gli artefatti del blocking MPEG tipici del 
    DVD e di altri formati video compressi .
    BILDEFORBEDRINGER UNDERMENY
    Menyen for bildeforbedringer inneholder et antall instillinger for 
    forbedring av analoge videosignaler .
    DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) nivåBruk denne funksjonen for å forbedre inntrykket av skarphet  .
    DCTI (Digital Chroma Transient Improvement) nivåDenne funksjonen forsterker inntrykket av skarphet i farger .
    3D kamfilter3D kamfilteret reduserer såkalt dot crawl ved bruk av 
    kompostittvideoinngangen .
    2D peakingEn samling av innebyggede filtre som sørger for å fremheve detaljer 
    på kanter og bokser .
    adaptiv støyreduksjonThis filter adapts to the source material, and reduces noise in motion 
    video .
    Fargeforbedring for rødt, blått, grønt, gult, hudtonerFargeforbedringsmenyen inneholder filtere for å forbedre individuelle 
    farger ved å analysere bildet, og øke eller senke kontrasten i de 
    aktuelle fargene  . Hudtonejusteringen velger ut en rekke farger som 
    er aktuelle for hudfarger  .
    horisontal deblockingEt 2D filter som analyserer hvert bilde for urenheter og 
    komprimeringsartefakter, og reduserer disse effektene som er 
    typsike for f .eks DVD og andre komprimerte videoformater  .
    dynamisk kontrastforbedringMuliggjør dynamisk . justering av bildets kontrast  .
    dynamisk kontrastnivåSetter nivået av dynamisk kontrastforbedring  .
    SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM
    back
    DLTI level
    DCTI level
    3D comb filter
    2D peaking
    adaptive noise reduction
    CEH red
    CEH blue
    CEH green
    CEH yellow
    CEH fleshtone
    horizontal deblocking
    dynamic contrast enhancement
    dynamic contrast level
    off
    on
    6
    6
    0
    1
    1
    1
    1
    1
    18
    enhancements          
    						
    							64
    englishdeutsch francais españolMENU SYSTEM
    MENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
    UNTERMENÜ INSTALLATION
    Das Untermenü Installation bietet Zugang zu den allgemeinen 
    Systemeinstellungen, inklusive Einstellungen für Deckenmontage 
    oder Rückwärtsprojektion, Synchronisationseinstellungen für 
    analoge Quellen und Trapezkorrektur . Diese Einstellungen betreffen 
    alle angeschlossenen Quellen, d  . h  . sie sind system- und nicht 
    quellenspezifisch  . 
    Bildausrichtung Stellt die Bildausrichtung gemäß der Konfiguration der Installation 
    ein . Zur Auswahl stehen die Modi „desktop front“ (Tisch, 
    Vorwärtsproj  .), „desktop rear“ (Tisch, Rückwärtsprojektion), „ceiling 
    front“ (Decke, Vorwärtsprojektion) und „ceiling rear“ (Decke, 
    Rückwärtsproj  .) .  Das Bild wird entsprechend gedreht und gekippt  .
    Quellen-SuchlaufWenn diese Option aktiviert wird, sucht der Projektor automatisch 
    nach verfügbaren Quellen und zeigt dann das Bild von der 
    ersten verfügbaren Quelle an, die ein gültiges Signal liefert  . Der 
    Quellensuchlauf ist standardmäßig aktiviert  .
    RGB-VideoDer Component Video-Eingang kann so konfiguriert werden, dass 
    RGB und Composite Sync empfangen werden (mit dem Composite 
    Video-Eingang als viertem Anschluss) . 
    Infrarot vorne, hinten rechts/linksSchaltet die einzelnen Infrarot-Empfänger ein oder aus  . Ausschalten, 
    wenn der Projektor mit einem Steuersystem verwendet wird, 
    wenn der Projektor Fehlfunktionen aufweist (infolge von Infrarot-
    Streulicht in einigen Umgebungen) oder wenn die Fernbedienung 
    nicht benötigt wird  . Standardmäßig sind die Infrarot-Empfänger 
    eingeschaltet  .
    Weiten-EinstellungDie Weiten-Einstellung erlaubt die manuelle Einstellung der 
    korrekten Anzeige von Quellen, die eine Breitbildeinstellung in 
    Standardauflösung haben, wie z  .B  . 1680x1050 (SXGA+), 1280x768 
    (WXGA) und Ähnliche  .
    Sync-Anschluss VGA, BNCVerändert die Eingangs-Impedanz entsprechend der Impedanz 
    des Quellsignals . Verändern Sie diese Einstellung, wenn das Signal 
    unscharf oder instabil ist  .
    OSD aktivierenAktiviert oder deaktiviert die OSD-Dialoge  . Mögliche 
    Einstellungen sind „on“, (ein), „off“ (aus) oder „only warnings“ 
    (nur Warnmeldungen)  . Die zuletzt genannte Einstellung zeigt 
    Warnmeldungen des Systems an, z  . B  . Überhitzung, Lebensdauer 
    der Lampe und andere kritische Informationen  . „off“ (Aus) deaktiviert 
    alle Warnmeldungen und Mitteilungen  . Der OSD enable (OSD 
    aktivieren) ist standardmäßig aktiviert  .
    TestbildZeigt ein Testbild an, das insbesondere bei der Einstellung und 
    beim Einrichten der Bildschirmgröße und -position sehr nützlich 
    ist . Zur Auswahl stehen „4:3“, „16:9“, „1,85:1“, „2,35:1“ sowie eine 
    Kombination aller vorgenannten Möglichkeiten  .
    Vertical KeystoneEinstellung zur vertikalen Keystone-Korrektur .  
    H INWEIS : DIESE  FUNKTION  STEHT  FÜR  1080*/WUXGA-
    P RODUKTE  NICHT  ZUR  VERFÜGUNG .  
    *   Hãngt von quelle/einstellungen ab
    SUBMENÚ INSTALACIÓN
    El submenú Instalación proporciona un fácil acceso a los ajustes 
    globales del sistema, incluyendo los ajustes para el montaje en el 
    techo y la retroproyección, ajustes de terminación sincronizada, fuente 
    analógica y distorsión trapezoidal  . Estos ajustes afectarán a todas 
    las fuentes conectadas y son específicos del sistema, en lugar de ser 
    específicos de la fuente  .
    orientación de la imagenAjusta la orientación de la imagen para reflejar los ajustes de 
    instalación . Selecciona entre los modos “desktop front” (frontal del 
    escritorio), “desktop rear” (trasera del escritorio), “ceiling front” (frontal 
    máximo) y “ceiling rear” (trasera máxima)  . La imagen puede voltearse 
    e invertirse en consonancia  .
    exploración fuenteCuando se activa, el proyector busca automáticamente todas las 
    fuentes disponibles en todos los terminales de entrada, y muestra 
    la imagen de la primera fuente disponible con una señal de entrada 
    válida . La exploración fuente está activada por defecto  .
    vídeo RGBLa entrada de vídeo componente se puede configurar para recibir 
    RGB y sincronización compuesta (usando la entrada de vídeo 
    compuesto como un cuarto conector) . 
    IR frontal/traseroConecta y desconecta los receptores IR individuales  . Desconecte si 
    el proyector se utiliza con un sistema de control, si el proyector se 
    comporta extraño (debido a luz IR parásita en algunos entornos), o 
    si el mando a distancia no hace falta  . Activar IR está conectado de 
    forma predeterminada  .
    wide setupWide setup proporciona control manual para visualizar correctamente 
    las fuentes que son de relación de aspecto amplia de resoluciones 
    normalizadas, como p  .ej  . 1680x1050 (SXGA+), 1280x768 (WXGA) y 
    similar  .
    sync termination VGA, BNCCambia la impedancia de entrada para igualar la impedancia de la 
    señal de fuente  . Se debe utilizar si la señal es difusa o inestable  .
    activar OSDActiva o desactiva los diálogos OSD (visualización en pantalla)  . Los 
    posibles ajustes incluyen “on” (activado), “off” (desactivado), o “only 
    warnings” (sólo advertencias)  . Este último mostrará las advertencias 
    del sistema, tales como sobrecalentamiento, fin de la vida útil de la 
    lámpara u otra información crítica  . “off” (desactivado) desactiva todas 
    las advertencias y mensajes  . Activar OSD está activado por defecto  .
    probar imagenMuestra un fotograma de una imagen de prueba que es fácil de usar 
    al configurar y determinar el tamaño y la posición de la pantalla  . Las 
    opciones incluyen “4:3”, “16:9”, “1  .85:1”, “2  .35:1”, y una combinación 
    de todas las opciones  .
    vertical keystoneAdjuste para compensar la deformación trapezoidal vertical  .
    O BSERVE : ESTA  FUNCIÓN  NO  EXISTE  EN  LOS  PRODUCTOS 
    1080*/ WUXGA 
    * Dipendere da fonte/montaggi
    SOUS–MENU INSTALLATION
    Le sous–menu installation offre un accès facile aux paramètres 
    du système général, y compris les paramètres de projection au 
    plafond et arrière, les paramètres de fin de synchronisme de source 
    analogique, et le trapèze  . Ces paramètres affectent toutes les 
    sources connectées, et sont des systèmes spécifiques, plus que 
    des sources spécifiques  .
    orientation de l’imageAjuste l’orientation de l’image afin de réfléchir le paramètre 
    d’installation . Sélectionner entre les modes “desktop front” (bureau 
    avant), “desktop rear” (bureau arrière), “ceiling front” (plafond avant) 
    et ceiling rear” (plafond arrière)  . L’image est retournée et inversée en 
    conséquence  .
    balayage de sourcesLorsqu’il y est habilité, le projecteur recherche automatiquement 
    des sources disponibles sur toutes les bornes d’entrée, et affiche 
    l’image du premier disponible possédant un signal d’entrée valable  . 
    Le balayage de sources est en marche par défaut  .
    vidéo RVBL’entrée de vidéo en composante peut être configurée afin de 
    recevoir RVB et un composite de synchronisation (en utilisant 
    l’entrée de vidéo composite comme quatrième connecteur)  . 
    IR avant, arrière gauche/droitePermet d’activer ou désactiver les différents récepteurs IR . 
    À désactiver si le projecteur est employé avec un système 
    de commande, si le projecteur est affecté par des anomalies 
    (causées par la lumière IR dans certains environnements), ou si la 
    télécommande est superflue  . IR est actif par défaut  .
    Format largePermet de commander manuellement l’appareil pour afficher 
    correctement des sources de format large écran à résolutions 
    standard : 1680x1050 (SXGA), 1280x768 (WXGA) et équivalents  .
    terminaison de sync VGA, BNCAjuste l’impédance d’entrée sur l’impédance du signal source . Sert 
    à corriger le signal si celui-ci est flou ou instable  .
    activer OSDActive ou désactive les dialogues d’OSD (Affichage sur écran)  . Des 
    paramètres possibles comprennent “on” (marche), “off” (arrêt) ou 
    “only warnings” (seulement avertissements)  . Ce dernier affiche les 
    avertissements du système, comme l’échauffement, l’expiration de 
    vie du voyant, ou autre information critique  . “Off” (arrêt) désactive 
    tous les messages et les avertissements  . Activer OSD est ajusté sur 
    « marche » par défaut  . 
    tester l’imageAffiche le cadre Tester l’image, facile à utiliser lors du paramétrage 
    et de la détermination de la taille et de la position de l’écran  . Les 
    options comprennent “4:3”, “16:9”, “1  .85:1”, “2  .35:1”, et une 
    combinaison de tout ce qui est au dessus  .
    trapèze verticalRéglage permettant de compenser la distorsion du trapèze vertical  .
    N OTE : CETTE  FONCTION  NE  S ’APPLIQUE  PAS  AUX  PRODUITS 
    DE  NORME  1080*/WUXGA 
    * Dépendre de source/cadres
    INSTALLATION SUB MENU
    The installation sub menu provides easy access to global system 
    settings, including ceiling mount and rear projection settings, analogue 
    source sync termination adjustment, and keystone  . These settings 
    will affect all sources connected, and are system specific, rather than 
    source specific  .
    image orientatationSet the image orientation to reflect the installation setting  .Select 
    between “ desktop front”, “desktop rear”, “ceiling front” and “ceiling 
    rear”  modes  . The image will be flipped and reversed accordingly  .
    source scanWhen enabled, the projector automatically searches for available 
    sources on all input terminals, and displays the image from the first 
    one available with a valid input signal . Source scan is on by dafault  .
    RGB videoThe component video input can be configuted to receive RGB 
    and composite sync (using the composite video input as a fourth 
    connector) . 
    IR front, rear right/leftEnables or disables individual IR receivers  . Disable if the projector is 
    being used with a control system, if the projector experiences strange 
    behaviour (due to stray IR light in some environments), or the remote 
    control is not needed  . IR enable is on by default  . 
    wide setupWide setup gives manual control to correctly displaying sources that 
    are wide aspect ratio of standard resolutions, such as 1680x1050 
    (SXGA+), 1280x768 (WXGA), and similar  .
    sync termination VGA, BNCChanges the input impedance to match source signal impedance  . Use 
    if signal is fuzzy or unstable  .
    OSD enbleEnables or disables the OSD (On Screen Display) dialogues  . Possible 
    settings include “ on”, “ off”, or “ only warnings ” . The latter will display 
    system warnings, such as overheating, lamp life expiry, other other 
    critical information  . “off” disables all warnings and messages  . OSD 
    enable is set to “ on” by default  .
    test imageDisplays a test image frame that is easy to use when setting up and 
    determining screen size, and position  . Options include 4:3, 16:9, 
    1  .85:1, 2  .35:1, and a combination of all of the above  .
    vertical keystoneAdjust to compensate for vertical keystone distortion  .
    N OTE : THIS  FUNCTION  DOES  NOT  APPLY  FOR  1080*/ WUXGA 
    PRODUCTS 
    *  Depending on source/settings             
    						
    							65
    italianonorskSISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM
    back
    image orientation
    source scan
    RGB video
    BNC color space
    IR front
    IR rear right
    IR rear left
    wide setup
    sync termination VGA
    sync termination BNC
    OSD enable
    test image
    vertical keystone 
    sync level VGA/BNC
    sync level RGB video
    lamp
    trigger
    video filter VGA
    Video filter BNC
    RGB
    offon
    on
    off
    8
    4
    SOTTOMENU INSTALLAZIONE
    Il sottomenu d’installazione consente l’accesso semplificato alle 
    impostazioni globali del sistema, incluso il montaggio a soffitto e le 
    impostazioni di retro proiezione, terminazione della sincronizzazione 
    della sorgente analogica e deformazione trapezoidale  . Queste 
    impostazioni riguardano tutte le sorgenti collegate e sono specifica per 
    i sistemi piuttosto che per la sorgente  .
    orientamento immagineL’orientamento dell’immagine può essere impostato per riflettere 
    l’impostazione dell’installazione . Selezionare una delle modalità 
    “desktop front” (scrivania davanti), “desktop rear” (scrivania dietro), 
    “ceiling front” (soffitto davanti) e “ceiling rear” (soffitto dietro)  . 
    L’immagine viene capovolta e invertita di conseguenza  .
    scansione sorgenteSe questa opzione è abilitata, il proiettore cerca automaticamente 
    le sorgenti disponibili su tutti i terminali in ingresso e visualizza 
    l’immagine della prima sorgente disponibile con un segnale d’ingresso 
    valido . Questa opzione è attiva per default  .
    video RGBL’ingresso component video può essere configurato per ricevere il 
    segnale RGB e sync composito (utilizzando l’ingresso video composito 
    come quarto connettore) . 
    IR anteriore, posteriore destro/sinistroAbilita o disabilita i singoli ricevitori a infrarossi  . Questa funzione deve 
    essere disabilitata se il proiettore è sprovvisto di sistema di comando, 
    in caso di comportamento anomalo del proiettore (in seguito alla 
    riflessione della luce in alcuni ambienti) oppure se non viene utilizzato il 
    telecomando  . La funzione a infrarossi è abilitata per default  .
    configurazione wideLa configurazione wide assicura il controllo manuale necessario per 
    visualizzare correttamente le fonti con rapporto di aspetto largo delle 
    risoluzioni standard, ad es . 1680x1050 (SXGA+), 1280x768 (WXGA) 
    e simili  .
    terminazione sinc. VGA, BNCModifica l’impedenza in entrata in base all’impedenza di segnale della 
    fonte . Si utilizza se il segnale è approssimativo o instabile  .
    abilitazione OSDAbilita o disabilita le finestre di dialogo OSD (On Screen Display, 
    visualizzazione a schermo) . Le possibili impostazioni includono “on”, 
    “off” oppure “only warnings” (solo avvisi)  . Quest’ultima visualizza gli 
    avvisi di sistema, ad esempio sul surriscaldamento, l’esaurimento della 
    lampada e altre informazioni importanti  . “off” disattiva tutti gli avvisi e i 
    messaggi  . Questa opzione è impostata su “on” per default  .
    immagine di testVisualizza il fotogramma di un’immagine di prova facile da usare 
    quando s’impostano e si stabiliscono la posizione e le dimensioni dello 
    schermo . Le opzioni includono “4:3”, “16:9”, “1  .85:1”, “2  .35:1”e una 
    combinazione delle precedenti  .
    distorsione trapezoidale verticaleQuesta funzione compensa la distorsione trapezoidale verticale  .
    N OTA : QUESTA  FUNZIONE  NON  È  APPLICABILE  AI  PRODOTTI 
    1080*/ WUXGA 
    * Dependiendo de fuente/ajustes
    INSTALLASJON UNDERMENY
    Undermenyen for installasjon gir enkel tilgang til felles 
    systeminnstillinger, innkludert innstillinger for takmontasje og 
    bakprojeksjon, justering for analog synkterminering og keystone  . 
    Disse innstillingene vil påvirke alle tilkoblede kilder  .  De er system 
    spesefikke og ikke kildespesifikke  . 
    monteringStill inn bilde orienteringen slik at den stemmer med faktisk 
    montering . Velg mellom “ frontprojeksjon”, “bakprojeksjon”, 
    “takmontert” and “takmontert bakproj.”  modus . Bildet vil bli snudd 
    og speilvendt for å tilpasses innstillingene  .
    kildesøkNår denne er aktivert vil projektoren automatisk søke etter 
    tilgjengelige kilder på alle kontakter og vise bilde fra første 
    tilgjengelige kilde med et gyldig signal . Kildesøk er aktivert som 
    standard  . 
    RGB videoKomponentvideo funksjonen kan settes opp til å motta RGB ag 
    kompositt synk (ved å bruke kompositt video kontakten som en 
    fjerde tilkobling)  .
    IR fremside, høyre/venstre baksideAktiverer eller dekativerer individuelle IR mottakere  . Deaktiver hvis 
    projektoren brukes med ett kontrollsystem, projektoren oppfører seg 
    rart (på grunn av IR -signaler på avveie), eller det ikke er bruk for 
    fjernkontrollen  . IR mottaket er aktivt som standard  . 
    aktiviser bredformatAktiviser bredformat gir manuell kontroll for korrekt visning av 
    kilder som har breddeforat av standardoppløsninger  . For eksempel 
    1680x1050 (SXGA+), 1280x768 (WXGA) og liknende  .
    synkterminering VGA, BNCEndrer impedans på inngående signaler til å passe til kildesignalets 
    impedans .
    aktiviser OSDAktiverer eller deaktiverer OSD (On Screen Display) dialoger  . Mulige 
    innstillinger inkluderer “ på”, “ av” eller “ kun advarsler ” . Sistnevnte 
    viser systemadvarsler, som overoppheting, behov for lampebytte 
    og annen kritisk informasjon  . “av” deaktiverer alle advarsler og 
    meldinger  . Aktiviser OSD er satt til “ på” som standard  .
    testbildeViser en test bilderamme som er lett å bruke ved montering og for å 
    bestemme bildestørrelse og plassering  . Alternativene inkluderer 4:3, 
    16:9, 1  .85:1, 2  .35:1og en kombinasjon av alle de forannevnte  . .
    vertikal keystoneJusterer for å kompansere for vertikal keystone forvrengning  . 
    M ERK : DENNE  FUNKSJONEN  FINS  IKKE  PÅ  1080*/ WUXGA 
    PRODUKTER . 
    * Avhengig av kilde/innstillinger
    back
    image orientation
    source scan
    RGB video
    BNC color space
    IR front
    IR rear right
    IR rear left
    wide setup
    sync termination VGA
    sync termination BNC
    OSD enable
    test image
    vertical keystone 
    sync level VGA/BNC
    sync level RGB video
    trigger
    video flter VGA
    Video flter BNC
    RGB
    ofon
    on
    of
    8
    4
    UHP lamp
    LED illumination          
    						
    							66
    englishdeutsch francais españolMENU SYSTEM
    MENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
    LAMP SUB MENU
    eco mode
    Switch eco mode (low power and long life) on or off  . When on, lamp 
    power may not be adjusted  . When off, lamp power may be adjusted  . 
    lamp 1, 2 powerAdjust lamp power when not in eco mode  . Individual control of each 
    lamp  .
    lamp modeEnters the lamp mode sub menu  .
    LAMP MODE SUB MENU
    single 1, 2
    Selects which lamp to run in single lamp mode  .
    dualRuns both lamps simultaneously .
    auto switchEnables automatic switching between the two lamps  .
    auto switch delaySets the delay and timing when switching automatically  . Delay can be 
    adjusted in 1 hour steps from 1 - 24 hours  .
    UNTERMENÜ LAMPE
    Sparbetrieb
    Schaltet den Sparbetrieb/Eco-Modus (niedrige Spannung, lange 
    Lebensdauer) ein oder aus . Im eingeschalteten Zustand darf die 
    Lampenleistung nicht verändert werden  . Die Lampenleistung darf im 
    ausgeschalteten Zustand eingestellt werden  .
    Lampe 1, 2 LeistungEinstellung der Lampenleistung, wenn der Sparbetrieb nicht 
    eingeschaltet ist . Einzeleinstellung für jede Lampe  .
    LampenmodusUmschalten in das Untermenü Lampenmodus  .
    UNTERMENÜ LAMPENMODUS
    Single 1, 2
    Stellt ein, welche Lampe im Einzellampen-Modus betrieben werden 
    soll .
    DualBeide Lampen werden gleichzeitig betrieben  .
    AutomatikumschaltungErmöglicht die automatische Umschaltung zwischen den beiden 
    Lampen .
    AutomatikumschaltverzögerungStellt beim automatischen Umschalten die Verzögerung und 
    Zeiteinstellung ein  . Die Verzögerung kann in 1-Stunden-Stufen 
    zwischen 1 und 24 Stunden eingestellt werden  .
    SOUS-MENU « LAMPE »
    mode éco
    Commutez sur ce mode si vous désirez réduire la consommation et 
    augmenter la durée de vie des lampes . En mode éco, la puissance 
    des lampes n’est pas réglable  . Quand ce mode est désactivé, la 
    puissance des lampes peut être réglée  .
    puissance lampe 1, 2Sert à régler la puissance des lampes hors mode éco  . Réglage 
    individuel pour chaque lampe  .
    mode lampePermet d’accéder au sous-menu « mode lampe »  .
    SOUS-MENU « MODE LAMPE »
    simple 1, 2
    Permet de sélectionner la lampe à mettre en oeuvre en mode 
    monolampe .
    doublePermet de mettre en œuvre les deux lampes simultanément  .
    commutation alternée autoActive le mode de fonctionnement par alternance automatique des 
    deux lampes .
    temporisationPermet de définir la temporisation et le minutage de commutation 
    alternée automatique des lampes  . La temporisation est réglable 
    entre 1 et 24 heures  .
    LAMP SUB MENU
    eco mode
    Conexión y desconexión del modo eco (consumo bajo y longevidad)  . 
    Cuando conectado, la potencia de las lámparas no debe ajustarse  . 
    Cuando desconectado, la potencia de las lámparas puede ajustarse  .
    lamp 1, 2 powerAjusta la potencia de las lámparas al no ejecutarse el modo eco . 
    Control individual de cada lámpara  .
    lamp modeEntra en el submenú de modo de lámpara
    LAMP MODE SUB MENU
    single 1, 2
    Selecciona la lámpara que deberá funcionar en el modo de lámpara 
    única .
    dualHace funcionar ambas lámparas simultáneamente  .
    auto switchPermite conmutación automática entre las dos lámparas  .
    auto switch delayAjusta el retraso y el cronometrado en la conmutación automática  . El 
    retraso puede ajustarse en pasos de una hora desde 1 – 24 horas  .
    sync level VGA/BNCManually changes the level of sync that is needed for the projector to 
    accept it . 
    Warning! If set too low, the image will disappear!
    sync level RGB vIdeoManually changes the level of sync that is needed for the projector to 
    accept it  . 
    Warning! If set too low, the image will disappear!
    lampEnters the lamp management sub menu  . See below (UHP lamps only)  .
    triggerEnters trigger sub menu where you can select aspect trigger mode 
    and screen trigger mode . The alternatives are auto, on or off:   
    Auto:  Aspect trigger: follows aspect ratio setting (4:3 or 16:9)  .  
      Screen trigger: on when projector is on, off when projector is off 
    On:  Always on (12V) 
    Off:  Always off (0V) 
    If RS232 control is used, this overides the trigger settings  .
    video filter VGA Low pass filter for SMPTE video through VGA sources .
    video filter BNCLow pass filter for SMPTE video through BNC sources  .
    Sync Level VGA/BNCManuelle Einstellung der Synchronisationsstufe, die der Projektor 
    benötigt .
    Achtung! Wenn diese Einstellung zu niedrig ist, verschwindet das Bild!
    Sync Level RGB vIdeoManuelle Einstellung der Synchronisationsstufe, die der Projektor 
    benötigt  .
    Achtung! Wenn diese Einstellung zu niedrig ist, verschwindet das Bild!
    LampeUmschalten in das Untermenü Lampeneinstellungen  . Siehe unten 
    (UHP lamps only)  .
    Trigger (Auslöser)Umschalten in das Untermenü Trigger zum Einstellen des 
    Auslösemodus für Darstellung und Bildschirm  . Die Einstellungen sind 
    Auto, An und Aus: 
    Auto:  Darstellung -Auslösemodus : Richtet sich nach der Einstellung
      der Darstellungsverhältnisse (4:3 oder 16:9)  .  
        Bildschirm-Auslösemodus: An bei 
      eingeschaltetem Projektor  . Aus bei       
      ausgeschaltetem Projektor  . 
    An:  Immer an (12 V)  .  
    Aus:  Immer aus (0V)  .
    Wenn die RS232-Steuerung aktiviert ist, werden die Auslöser-
    Einstellungen außer Kraft gesetzt  .
    VGA VideofilterTiefpass-Filter für SMPTE-Video von VGA-Quellen  .
    BNC VideofilterTiefpass-Filter für SMPTE-Video von BNC-Quellen  .
    sync level VGA/BNCCambia manualmente el nivel de sincronización necesario para que 
    lo acepte el proyector . 
    Advertencia: ¡Si se ajusta demasiado bajo, desaparecerá la imagen!
    sync level RGB vIdeoCambia manualmente el nivel de sincronización necesario para que 
    lo acepte el proyector  . 
    Advertencia: ¡Si se ajusta demasiado bajo, desaparecerá la imagen!
    lampEntra en el submenú de gestión de lámpara  . Véase abajo  . (UHP 
    lamps only)
    triggerEntra en el submenú del disparador donde puede seleccionarse 
    modo de disparo de aspecto y modo de disparo en la pantalla  . Las 
    alternativas son auto, on/off: 
    Auto:  Sigue el ajuste de la relación de aspecto (4:3 ó 16:9)  . 
      No se refiere al modo de disparo en la pantalla  . 
    On:   Siempre conectado (12V)  . El modo de disparo en la     
      pantalla está activado al conectarse el proyector  . 
    Off:   Siempre desconectado (0V)  . El modo de disparo en la     
      pantalla está desactivado al desconectarse el proyector  .
    Si se utiliza RS232, se anularán los ajustes del disparador  .
    video filter VGAFiltro de paso bajo para vídeo SMPTE a través de fuentes VGA  .
    video filter BNCFiltro de paso bajo para vídeo SMPTE a través de fuentes BNC  .
    niveau de sync VGA/BNCPermet d’ajuster en mode manuel le niveau de sync sur un niveau 
    accepté par le projecteur . 
    Attention ! S’il est trop faible, l’image risque de disparaître.
    niveau de sync vidéo RGBPermet d’ajuster en mode manuel le niveau de sync sur un niveau 
    accepté par le projecteur  .
    Attention ! S’il est trop faible, l’image risque de disparaître.
    lampePermet accéder au sous-menu de gestion des lampes  . Voir infra  . 
    (UHP lamps only)
    déclencheurPermet d’accéder au sous-menu « Déclencheur » pour agir sur 
    le mode Déclencheur d’aspect et le mode Déclencheur d’écran  . 
    Réglages possibles : auto, activé et désactivé : 
    Auto :   Déclencheur d’aspect:Se conforme au réglage du     
      rapport d’aspect (4:3 ou 16:9)  . 
      Déclencheur d’écran: actif quand le projecteur est en 
      marche, non  actif quand le projecteur est éteint  .
    Activé :   Toujours en marche (12V)  .  
    Désactivé :   Toujours inactif (0V)  .  .
    L’emploi de la commande RS232 annule et remplace le réglage du 
    déclencheur  .
     
    filtre vidéo VGAFiltre passe-bas pour vidéo SMPTE par le biais de sources VGA  .
    filtre vidéo BNCFiltre passe-bas pour vidéo SMPTE par le biais de sources BNC  .
    The section below only applies for projectors with UHP lampsThe section below only applies for projectors with UHP lampsThe section below only applies for projectors with UHP lamps             
    						
    							67
    italianonorskSISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM
    SOTTOMENU LAMPADA
    modalità eco
    Permette di attivare o disattivare la modalità eco (basso consumo e 
    lunga durata)  . Quando è attivata, non è possibile regolare la potenza 
    della lampada  . Quando è disattivata, la potenza della lampada può 
    essere regolata  .
    potenza lampada 1, 2Regola la potenza della lampada quando non è in modalità eco  . La 
    potenza di ogni lampada può essere regolata individualmente  .
    modalità lampadaPermette di accedere al sottomenu modalità lampada .
    SOTTOMENU MODALITÀ LAMPADA
    singola 1, 2
    Seleziona quale lampada deve funzionare in modalità lampada singola  .
    doppiaPermette il funzionamento simultaneo di entrambe le lampade .
    interruttore automaticoPermette la commutazione automatica tra le due lampade .
    ritardo interruttore automaticoImposta il ritardo e l’orario di commutazione automatica . Il ritardo può 
    essere regolato a passi di 1 ora da 1 a 24 ore  .
    LAMP UNDERMENY
    sparemodus
    Slår sparemodus (lav strømstyrke og lang levetid) på eller av  . 
    Når denne er på, kan lampestyrken ikke justeres  . Når av, kan 
    lampestyrken justeres  . 
    lamp 1, 2 styrkeJusterer lampestyrke når lampen ikke er i sparemodus  . Individuell 
    kontroll av hver lampe  .
    lamp modusGir tilgang til undermenyen i lampemodus  . 
    LAMPEMODUS UNDERMENY
    single 1, 2
    Velger hvilken lampe som skal brukes i oppsett med kun 1 lampe  .
    dualKjører begge lampene samtidig .
    automatisk bytteMuliggjør automatisk bytte mellom de to lampene  . 
    forsinkelse automatisk bytteStiller inn forsinkelse og tid for automatisk bytter . Forsinkelsen kan 
    justeres i 1-times trinn fra 1-24 timer  . 
    syknivå VGA/BNCEndrer syknivået manuelt til et nivå som projektoren aksepterer  .
    Advarsel! Hvis denne stilles for lavt vil bildet forsvinne! 
    synknivå RGB videoEndrer syknivået manuelt til et nivå som projektoren aksepterer  . 
    Advarsel! Hvis denne stilles for lavt vil bildet forsvinne! 
    lampeÅpner undermenyen for lampehåndtering, se nedenfor (kun UHP 
    lamper)  .
    triggerÅpner trigger undermenyen hvor du kan velge aspect trigger-modus 
    eller skjerm trigger-modus  . Alternativene er auto, på eller av:   
    Auto:  Aspect trigger: Følger aspect ratio innstillinger (4:3 eller 16:9)  .  
      Skjerm trigger: På når projektor er på  . Av når projektor er av  .  
    Av:  Altid på (12V)  . .  
    På:  Alltid av (0V)  . 
    Hvis RS232 kontrollen brukes, dette overstyrer trigger-innstillingene  .
    video filter VGALavpassfilter for SMPTE video via VGA kilder .
    video filter BNCLavpassfilter for SMPTE video via BNC kilder  .
    livello sinc. VGA/BNCPermette di modificare manualmente il livello di sincronizzazione 
    necessario per il proiettore . 
    Avvertenza! Qualora sia troppo basso, l’immagine scomparirà!
    livello sinc. video RGBPermette di modificare manualmente il livello di sincronizzazione 
    necessario per il proiettore  . 
    Avvertenza! Qualora sia troppo basso, l’immagine scomparirà!
    lampadaPermette di accedere al sottomenu di gestione della lampada  . 
    Vedere sotto  . (UHP lamps only)
    triggerPermette di accedere al sottomenu trigger, dal quale è possibile 
    selezionare la modalità trigger di aspetto e dello schermo  . Le 
    alternative sono auto, on oppure off: 
    Auto:  Segue l’impostazione del rapporto di aspetto (4:3 o 16:9)  . 
      Non si applica alla modalità trigger dello schermo  . 
    On:  Sempre attivata (12 V)  . La modalità trigger dello schermo è     
      attivata all’avviamento del proiettore  . 
    Off:  Sempre disattivata (0 V)  . La modalità trigger dello schermo è     
      disattivata all’avviamento del proiettore  . 
    Se utilizzato, il comando RS232 bypassa le impostazioni di trigger  .
    filtro video VGAFiltro passabassi per video SMPTE con fonti VGA .
    filtro video BNCFiltro passabassi per video SMPTE con fonti BNC  .
    back
    eco mode
    lamp 1 power
    lamp 2 power
    lamp mode
    lamp
    back
    single 1
    single 2
    dual
    auto switch
    auto switch delay
    lamp mode
    18 hrs
    back
    image orientation
    source scan
    RGB video
    BNC color space
    IR front
    IR rear right
    IR rear left
    wide setup
    sync termination VGA
    sync termination BNC
    OSD enable
    test image
    vertical keystone 
    sync level VGA/BNC
    sync level RGB video
    lamp
    trigger
    video filter VGA
    Video filter BNC
    RGB
    offon
    on
    off
    8
    4
    back
    aspect trigger mode auto
    screen trigger mode auto
    trigger
    The section below only applies for projectors with UHP lampsUHP lamp projectors only
    UHP lamp projectors only          
    						
    							68
    englishdeutsch francais español
    SETTINGS SUB MENU
    The settings sub menu contains settings that are system specific, and 
    source independent, such as networking, and third party equipment 
    interaction, display power management, PIN code and security 
    settings, amongst other things
     .
    set date and timeSet system date and time for the projector to utilise timer and 
    programming options . 
    Date and time are easiest set with the remote control  . Select either 
    date or time, press “OK” on the remote control, and the first digit will 
    be highlighted  . Change value with the up / down arrow keys, and 
    move between values with the left / right arrow keys  . Press OK when 
    done  . Day of week is automatically set when a date is set  .
    timer The projector can be programmed to power up or down at any time 
    desired, using the timer option . See example on pages 40 - 41  . 
    Configure “ program numbe r” (1-10), “weekday(s) ”, “execute time ”, and 
    “ start up source ” (the input the projector defaults to when starting up) 
    , and enable or disable the programme  . 
    Select the value to be edited, and change the value with the left / rigth 
    arrow keys  . 
    For “ execute time ”, press “OK”, change value with the up / down 
    arrow keys, move between values with the left / right arrow keys  . 
    PIN codeThe projector can be secured and locked with a 4-digit PIN (Personal 
    Identification Number) code, similarly to mobile phones and other 
    electronic equipment . To enable PIN code protection, a valid, four-digit 
    code must be entered  . Press “OK” to select the code, enter new PIN 
    code via the numeric pad on the keypad or remote control  . Please 
    note that entered numbers are masked  . To disable PIN code, or 
    change it, follow the same procedure as above  .
    When PIN code is enabled, the user is prompted to enter the code 
    when powering up the projector  . The user has three attempts  . See PIN 
    code security on page 30 - 31 for more information  .
    networkThe projector features a built-in network connector for asset 
    management and control over IP . The network menu allows enabling 
    DHCP in order to automatically be assigned an IP when connected, or 
    setting a static IP address, subnet mask, and default gateway  . 
    Highlight the setting to be changed, press “OK”, and change the 
    values with the up / down arrow keys  . Move beteween values with the 
    left / right arrow keys  .
    MENU SYSTEM MENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
    EINSTELLUNGEN
    Das Untermenü settings (Einstellungen) enthält systemspezifische, 
    quellenunabhängige Einstellungen, wie z  . B  . Vernetzung, 
    sowie außerdem Einstellungen für den Anschluss von 
    Drittgeräten, Energieverwaltung für die Anzeige, PIN-Code und 
    Sicherheitseinstellungen usw  .
    Einstellung von Datum/UhrzeitStellt die Systemzeit und das Systemdatum ein, das der Projektor 
    für die Timer-Funktion oder die Programmieroptionen benötigt  . 
    Datum und Uhrzeit lassen sich am einfachsten über die 
    Fernbedienung einstellen  . Wählen Sie entweder Datum oder Uhrzeit 
    und drücken Sie an der Fernbedienung auf OK, um die erste Ziffer 
    hervorzuheben  . Ändern Sie den Wert mit den Pfeiltasten auf/ab 
    und benutzen Sie die Pfeiltasten rechts/links, um zwischen den 
    Werten zu wechseln  . Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf OK  . 
    Der Wochentag wird automatisch eingestellt, sobald das Datum 
    eingegeben ist  .
    TimerDer Projektor kann mithilfe der Timer-Funktion so programmiert 
    werden, dass er sich zu bestimmten Zeiten ein- oder ausschaltet  . 
    Siehe Beispiele auf den Seiten 40 - 41  . Konfigurieren Sie 
    „program number“ (Programmnummer, 1-10), „weekday(s)“ 
    (Wochentage), „execute time“ (Ausführungszeit) und „start up 
    source“ (eingeschaltete Quelle, der Eingang, der beim Einschalten 
    standardmäßig gewählt wird) und aktivieren oder deaktivieren Sie 
    das Programm  . 
    Wählen Sie den Wert, den Sie bearbeiten möchten und ändern Sie 
    ihn mit den Pfeiltasten rechts/links  . 
    Bei „execute time“ (Ausführungszeit) drücken Sie auf OK und ändern 
    Sie den Wert mit den Pfeiltasten auf/ab  . Benutzen Sie die Pfeiltasten 
    rechts/links, um zwischen den Werten zu wechseln  . 
    PIN-CodeDer Projektor kann ähnlich wie ein Mobiltelefon oder andere 
    elektronische Geräte mithilfe eines vierstelligen PIN-Code gesichert 
    und gesperrt werden . Zur Aktivierung des PIN-Schutzes muss ein 
    gültiger vierstelliger Code eingegeben werden  . Drücken Sie auf OK, 
    um den Code auszuwählen, geben Sie über den Ziffernblock an 
    der Tastatur oder über die Fernbedienung einen neuen PIN-Code 
    ein  . Die Eingabe der Ziffern erfolgt verdeckt  . Zur Deaktivierung des 
    PIN-Code oder um den PIN-Code zu ändern, gehen Sie ebenfalls 
    wie oben beschrieben vor  .
    Wenn der PIN-Code aktiviert ist, wird der Benutzer beim Einschalten 
    des Projektors aufgefordert, den Code einzugeben  . Für die Eingabe 
    hat der Benutzer drei Versuche  . Ausführliche Hinweise siehe PIN-
    Code-Sicherheit auf Seite 30 - 31  .
    NetzwerkDer Projektor verfügt über einen eingebauten Netzwerkanschluss 
    für das Gerätemanagement und die Steuerung über IP  . Das Menü 
    network (Netzwerk) gestattet die Aktivierung von DHCP, um bei 
    Herstellung einer Verbindung automatisch eine IP zugeteilt zu 
    erhalten oder eine statische IP-Adresse, eine Subnet-Maske und ein 
    Default-Gateway einzustellen  . 
    Wählen Sie den Wert, den Sie bearbeiten möchten, drücken 
    Sie auf OK und ändern Sie den Wert mit den Pfeiltasten auf/ab  . 
    Benutzen Sie die Pfeiltasten links/rechts, um zwischen den Werten 
    zu wechseln  .
    SUBMENÚ AJUSTESEl submenú Ajustes contiene ajustes que son específicos del sistema 
    e independientes de la fuente, tales como la comunicación en red y 
    la interacción con otros equipos, visualización de administración de 
    energía, ajustes de código PIN y seguridad, entre otros  .
    ajuste de la fecha y la horaAjusta la fecha y la hora del sistema para que el proyector utilice las 
    opciones de temporizador y programación . 
    La fecha y la hora son más fáciles de ajustar con el control remoto  . 
    Seleccione la fecha o la hora, pulse “OK” (Aceptar) en el control 
    remoto y el primer dígito quedará resaltado  . Cambie el valor con la 
    teclas de flecha arriba/abajo y desplácese entre los valores con las 
    teclas de flecha izquierda/derecha  . Pulse OK cuando haya terminado  . 
    Los días de la semana se ajustan automáticamente cuando se ha 
    fijado una fecha  .
    temporizadorEl proyector se puede programar para encenderse o apagarse en 
    el momento que desee usando la opción de temporizador  . Vea el 
    ejemplo en las páginas 40 - 41  . Configure “program number” (1-10 – 
    número de programa), “weekday(s)” (día de la semana), “execute time” 
    (tiempo de ejecución), y “start up source” (fuente de inicio) (la entrada 
    predeterminada del proyector al encenderse), y active o desactive el 
    programa  . 
    Seleccione el valor a editar y cambie el valor con las teclas de flecha 
    izquierda/derecha  . 
    Para “execute time” (tiempo de ejecución), pulse “OK” (Aceptar), 
    cambie el valor con la teclas de flecha arriba/abajo y desplácese entre 
    los valores con las teclas de flecha izquierda/derecha  . 
    código PINEl proyector se puede asegurar y bloquear con un código PIN 
    (Número de identificación personal) de 4 dígitos, de modo similar 
    a los teléfonos móviles y otros equipos electrónicos . Para habilitar 
    la protección con código PIN, debe introducirse un código válido 
    de cuatro dígitos  . Pulse “OK” (Aceptar) para seleccionar el código, 
    introduzca un nuevo código PIN mediante el teclado numérico o 
    el control remoto  . Observe que los números introducidos quedan 
    enmascarados  . Para inhabilitar el código PIN o para cambiarlo, siga el 
    mismo procedimiento anterior  .
    Cuando el código PIN está habilitado, se le pedirá al usuario que 
    introduzca el código al encender el proyector  . El usuario dispone de 
    tres intentos  . Vea la seguridad del código PIN en las páginas 30-31 
    para obtener más información  .
    redEl proyector incluye un conector de red incorporado para la gestión y 
    el control de activos sobre IP . El menú de red permite habilitar DHCP 
    para asignar automáticamente un IP al conectarse, o seleccionar una 
    dirección IP estática, máscara de subred y gateway predeterminadas  . 
    Resalte el ajuste que desea modificar, pulse “OK” (Aceptar) y cambie 
    los valores con las teclas de flecha arriba/abajo  . Desplácese entre los 
    valores con las teclas de flecha izquierda/derecha  .
    SOUS-MENU PARAMÈTRESLe sous –menu des paramètres contient les paramètres qui sont un 
    système spécifique, et une source indépendante, comme le réseau 
    ou une interaction d’équipement indépendants, une gestion de 
    puissance d’affichage, des paramètres de sécurité et de code PIN, 
    parmi d’autres choses .
    ajuster la date et l’heureAjuster la date et l’heure du système du projecteur afin d’utiliser les 
    options de minuterie et de programmation  . 
    La date et l’heure sont plus faciles à ajuster avec la télécommande  . 
    Sélectionner la date ou l’heure, appuyer sur l’ “OK” (OK) de la 
    télécommande, et le premier chiffre est en évidence  . Changer la 
    valeur avec les flèches haut /bas, et se déplacer parmi les valeurs 
    avec les flèches gauche /droite  . Appuyer sur “OK” (OK) lorsque c’est 
    fait  . Le jour de la semaine est ajusté automatiquement, lorsqu’une 
    date est entrée  .
    minuterieLe projecteur peut être programmé pour s’allumer ou s’éteindre au 
    moment souhaité, grâce à l’option de minuterie  . Voir exemples des 
    pages 40-41  . Configurer “program number” (numéro de programme) 
    (1-10), “weekday(s)” (jour(s) de la semaine), “execute time” (heure 
    d’exécution) et “start up source” (source de démarrage) (entrée par 
    défaut du projecteur lors du démarrage), et activer ou désactiver le 
    programme  . 
    Sélectionner la valeur à modifier, et changer la valeur avec les 
    flèches gauche/ droite  . 
    Pour « heure d’exécution », appuyer sur “OK” (OK), changer la 
    valeur avec les flèches haut /bas, et se déplacer parmi les valeurs 
    avec les flèches gauche /droite  . 
    Code PINLe projecteur peut être sécurisé et verrouillé avec un code PIN 
    (numéro d’identification personnel) à 4 chiffres, semblable à celui 
    des téléphones portables et des autres équipements électroniques  . 
    Pour activer la protection du code PIN, un code à quatre chiffres, 
    valable, doit être introduit  . Appuyer sur “OK” (OK) pour sélectionner 
    le code, introduire un nouveau code PIN via le pavé numérique ou 
    la télécommande  . Veuillez remarquer que les nombres introduits 
    sont masqués  . Pour désactiver le code PIN, ou le modifier, suivre le 
    même procédé que ci-dessus  .
    Lorsque le code PIN est activé, l’utilisateur est invité à introduire 
    le code lors du démarrage du projecteur  . L’utilisateur possède 
    trois essais  . Voir sécurité du code PIN page 30-31 pour plus de 
    renseignements  .
    réseauLe projecteur se caractérise par un connecteur de réseau intégré 
    pour une gestion de parc et un contrôle sur IP  . Le menu de réseau 
    permet l’activation de DHCP afin d’attribuer automatiquement un IP 
    lors de la connexion, ou le paramétrage d’une adresse statique IP, 
    d’un masque de sous -réseau et d’une passerelle par défaut  . 
    Mettre en évidence le paramètre à changer, appuyer sur “OK” (OK), 
    puis changer les valeurs avec les flèches haut /bas  . Se déplacer 
    parmi les valeurs avec les flèches gauche / droite  .             
    						
    							69
    italianonorskSISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM
    SOTTOMENU IMPOSTAZIONI
    Il sottomenu impostazioni contiene le impostazioni specifiche 
    del sistema e indipendenti dalla sorgente, ad esempio la rete e 
    l’interazione con apparecchiature di terzi, la gestione della potenza 
    di visualizzazione, le impostazioni di sicurezza e del codice PIN tra le 
    altre  . 
    impostazione data e oraImpostare per il proiettore la data e l’ora di sistema per utilizzare le 
    opzioni di programmazione e il timer  . 
    Data e ora sono configurabili più facilmente con il telecomando  . 
    Selezionare la data oppure l’ora e premere “OK” sul telecomando: 
    viene evidenziata la prima cifra  . Cambiare il valore con i tasti freccia 
    su / giù e spostarsi tra i valori usando i tasti freccia sinistra / destra  . 
    Al termine premere OK  . Il giorno della settimana viene impostato 
    automaticamente quando si sceglie una data  .
    timer Il proiettore può essere programmato per accendersi o spegnersi 
    a qualsiasi ora si desideri, utilizzando l’opzione timer  . Vedere gli 
    esempi alle pagg  . 40 - 41  . Configurare “program number” (numero 
    programma )(1-10), “weekday(s)” (giorni della settimana), “execute 
    time” (tempo di esecuzione) e “start up source” (sorgente di avvio) - 
    cioè l’ingresso su cui il proiettore s’imposta automaticamente all’avvio 
    - e attivare o disattivare il programma  . 
    Selezionare il valore da modificare e cambiarlo con i tasti freccia 
    sinistra / destra  . 
    Per “execute time” (ora di esecuzione), premere “OK”, cambiare il 
    valore con i tasti freccia su / giù e spostarsi tra i valori usando i tasti 
    freccia sinistra / destra  . 
    codice PINIl proiettore può essere bloccato con un codice PIN (Personal 
    Identification Number) a quattro cifre come avviene per i telefoni 
    cellulari e altri dispositivi elettronici  . Per abilitare la protezione tramite 
    codice PIN, è necessario inserire un codice valido a quattro cifre  . 
    Premere “OK” per selezionare il codice, inserire il nuovo codice PIN 
    tramite il tastierino numerico sulla tastiera o il telecomando  . I numeri 
    inseriti non sono visibili  . Per disabilitare il codice PIN o per modificarlo 
    seguire la stessa procedura descritta sopra  .
    Se il codice PIN è abilitato, all’utente viene richiesto d’inserirlo quando 
    accende il proiettore  . L’utente dispone di tre tentativi  . Per ulteriori 
    informazioni, v  . il paragrafo sul codice PIN a pag  . 30 - 31  .
    reteIl proiettore dispone di un connettore di rete integrato per la gestione 
    delle risorse e il controllo tramite IP  . Il menu network (rete) consente 
    di abilitare DHCP per ricevere automaticamente un IP quando si è 
    collegati oppure per impostare un indirizzo IP statico, una subnet 
    mask e il gateway di default  . 
    Evidenziare l’impostazione da modificare, premere “OK” e cambiare i 
    valori utilizzando i tasti freccia su / giù  . Utilizzare i tasti freccia sinistra / 
    destra per spostarsi tra i valori  .
    back
    set date and time
    timer
    PIN code
    network
    factory reset
    service
    remote control ID
    DPMS
    DPMS timeout
    backlight timeout
    menu timeout
    background
    splash
    baudrate
    broadcast
    30 minutes
    30 seconds
    30 seconds blacklogo
    19200
    back
    date
    time
    day of week
    dd.mm.yyyy hh:mm:ss
    monday
    set date and time
    back
    DHCP enabled
    IP address
    subnet mask
    default gateway
    TCP/UDP port
    AMX Device Discovery
    MAC address
    network
    192.168.1.90
    255.255.255.0 192.168.1.1 1025
    00-0D-34-A0-FF-18
    INNSTILLING AV UNDERMENY
    Innstillingene i undermenyene inneholder innstillinger som 
    systemspesifikke og kildeuavhengige som ved bla  .nettverksoppsett 
    og tilkobling av tredjeparts utstyr, display power-styring, PIN kode 
    og sikkerhetsinnstillinger  .
    dato og tidSetter systemdata og tid for projektoren for å utnytte timer og 
    programmerings opsjonene  . 
    Dato og tid stilles lettest ved å bruke fjernkotrollen  . Velg entene dato 
    eller tid, trykk “OK” på fjernkontrollen og det første tallet lyser opp  . 
    Endre verrdier med opp/ned tastene og flytt mellom verdier med 
    venstre / høyre piltast  . Trykk OK når det er gjort  . Ukedag stilles inn 
    automatisk når det er satt en dato  . 
    tidsprogrammering Projektoren kan programmeres til å slå seg på eller av til ønsket 
    tid, ved å bruke timer opsjonen . Se eksempel på side 40 - 41  . 
    Konfigurer “ programm numme r” (1-10), “ukedag(er) ”, “utføres 
    klokka ” og “oppstartskilde ” (verdiene projektoren bruker som 
    standard ved oppstart) og starter eller stopper programmet  . 
    Velg verdien som skal redigeres og skift verdi med venstre / høyre 
    piltast  . 
    For “ utfør klokka ”, trykk “OK”, skift verdi med opp / ned piltastene 
    og bytt mellom verdier med venstre / høyre piltast  . 
    PIN kodeProjektoren kan sikres og låses med en 4-sifret PIN (Personal 
    Identification Number) kode, samme som brukes på mobiltelefoner 
    og elektronisk utstyr . For å muliggjøre PIN-kodet beskyttelse må en 
    gyldig 4-sifret kode legges inn  . Trykk “OK” for å velge koden, legg 
    inn ny PIN-kode via det numeriske tastaturet eller på fjernkontrollen  . 
    Legg merke til at det angitte nummeret er maskert  . For å oppheve 
    PIN-koden eller forandre den, følg samme metode som tidligere 
    beskrevet  . 
    Når PIN-koden er aktiv blir brukeren bedt om å oppgi koden når 
    projektoren slås på  . Brukeren har tre forsøk  . Se PIN-kode sikkerhet 
    på side 30-31 for mer informasjon  . 
    nettverkProjektoren inneholder en innebygget nettverkskontakt for 
    ressursstyring og IP-kontroll . Nettverksmenyen tillater DHCP for 
    automatisk å kunne tildeles en IP ved tilkobling eller å stille inn en 
    statisk IP adresse, subnet maske og default gateway  . 
    Merk innstillingen som skal endres og trykk “OK” og endre verdiene 
    med opp/ned pilene  . Flytt mellom verdiene med høyre/venstre 
    piltast  .          
    						
    							70
    englishdeutsch francais español
    factory resetFactory reset erases all memorised source and system settings, and 
    sets all back to default values
     .
    serviceService enters the service menu  . This is available to authorised service 
    personnel only  . Entering the service menu without proper knowledge 
    may permanentely damage the projector  .
    remote control IDThe projector can be set up to have a unique ID, so that it only 
    responds to remote controls transmitting the same ID  . Up to 99 units 
    can be handled without interfering with eachother, using the same 
    remote  . By default, the projector is set to respond to any one remote 
    control, thus is set to “ broadcast” . To change, and set a unique ID, 
    select, and change the value with the left / right arrow keys  .
    To set the remote control to broadcast to a specific ID, press the 
    asterisk key (“*”), and enter a number that corresponds with the 
    projector you wish to control using the numeric keypad  . When 
    pressing the asterisk key towards a projector, it will respond with its 
    unique ID, and prompt the user to enter a matching one  .
    DPMSEnable or disable the DPMS (Display Power Management Signalling)  . 
    When enabled, the projector will automatically switch to standby mode 
    after a specified time if there is no valid source present at its inputs  . 
    When a valid source is reconnected, the projector will start up again  . 
    DPMS timeoutDPMS can be set from 1 – 180 minutes . Default is 30 minutes  .
    backlight timeoutSet the amount of time before the backlight for the on-board keypad 
    fades out after use . Default is 30 seconds  .
    menu timeoutSet the amount of time before the menu automatically goes away if 
    not used . Default is 30 seconds  .
    splashSelect the splash screen to be displayed if no valid source is 
    connected . Options include black, grey, and white  .
    baudrateSet the baudrate at which the projector communicates over 
    RS232 . Options include 4800, 9600, and 19200 bps  . See separate 
    documentation for details on RS232 and LAN communications  .
    WerkseinstellungenDas Reset auf die Werkseinstellungen löscht alle gespeicherten 
    Einstellungen für Quelle und System und stellt die ursprünglichen 
    Einstellungen wieder her .
    ServiceService (Wartung) öffnet das Menü für die Wartung  . Dieses Menü 
    steht nur autorisiertem Wartungspersonal zur Verfügung  . Bei nicht 
    fachgerechter Verwendung des Menüs besteht die Gefahr, dass der 
    Projektor permanent beschädigt wird  .
    Fernbedienungs-IDDer Projektor kann mit einer eindeutigen ID eingerichtet werden, 
    sodass er nur auf die Fernbedienung reagiert, die dieselbe ID 
    sendet . Bis zu 99 Geräte können nebeneinander und ohne einander 
    zu stören mit ein- und derselben Fernbedienung bedient werden  . 
    Der Projektor ist standardmäßig so eingerichtet, dass er auf jede 
    Fernbedienung reagiert, d  . h  . er ist auf „broadcast“ eingestellt  . Zur 
    Änderung dieser Einstellung und um eine eindeutige ID einzustellen, 
    wählen und ändern Sie den Wert mit den Pfeiltasten links / rechts  .
    Zur Einstellung der Fernbedienung für eine spezifische ID, drücken 
    Sie auf die Stern-Taste („*“) und geben über das Ziffernfeld die 
    Nummer des Projektors ein, den Sie steuern möchten  . Wenn Sie die 
    Stern-Taste an der auf einen Projektor weisenden Fernbedienung 
    drücken, antwortet der Projektor mit seiner eigenen, eindeutigen ID 
    und fordert den Benutzer zur Eingabe der passenden ID ein  .
    DPMSAktiviert oder deaktiviert das DPMS (Display Power Management 
    Signalling) . Wenn DPMS aktiviert ist, schaltet der Projektor 
    automatisch in den Standby-Modus, wenn nach der vordefinierten 
    Zeit keine gültige Quelle am Eingang ansteht  . Wenn eine gültige 
    Quelle angeschlossen wird, schaltet sich der Projektor automatisch 
    ein  . 
    DPMS ZeitfehlerDPMS kann auf einen beliebigen Wert zwischen 1 – 180 Minuten 
    eingestellt werden  . Die vorgegebene Zeit lautet 30 Minuten  .
    Timeout der HintergrundbeleuchtungStellt ein, wann die Hintergrundbeleuchtung der Tastatur gedimmt 
    wird, wenn keine Eingabe erfolgt . Die vorgegebene Zeit lautet 30 
    Sekunden  .
    Menü ZeitfehlerStellt die Zeit ein, nach der das Menü automatisch ausgeblendet 
    wird, wenn keine Eingabe erfolgt  . Die vorgegebene Zeit lautet 30 
    Sekunden  .
    SplashAktiviert den Splash-Bildschirm, wenn keine gültige Quelle 
    angeschlossen ist  . Zu den Optionen gehören schwarz, grau und 
    weiß  .
    BaudrateStellt die Baudrate für die Übertragungsgeschwindigkeit am RS232 
    ein . Zu den Optionen gehören 4800, 9600 und 19200 Bit/s  . Nähere 
    Details zu RS232 und LAN-Kommunikation siehe das gesonderte 
    Handbuch  .
    réinitialisation usineLa réinitialisation usine efface tous les paramètres de système et de 
    source gardés en mémoire, et restaure toutes les valeurs par défaut  .
    serviceService introduit au menu de service . Cela n’est disponible que 
    pour le personnel de service autorisé  . L’entrée au menu de service 
    sans la connaissance adéquate peut endommager de manière 
    permanente le projecteur  .
    ID télécommandeLe projecteur peut être configuré pour posséder une ID unique, pour 
    qu’il ne réponde qu’aux télécommandes n’émettant que la même 
    ID . Jusqu’à 99 unités peuvent être manipulées sans interférences 
    entre elles, avec la même télécommande  . Par défaut, le projecteur 
    est ajusté pour répondre à une seule télécommande, donc ajusté 
    sur “broadcast” (émission)  . Pour changer, et ajuster une ID unique, 
    sélectionner et modifier la valeur avec les flèches gauche /droite  .
    Pour ajuster la télécommande sur une émission d’une ID spécifique, 
    appuyer sur la touche astérisque (“*”), et introduire un nombre qui 
    correspond avec le projecteur que vous voulez commander avec 
    le pavé numérique  . En appuyant sur la touche astérisque vers un 
    projecteur, il répondra avec son ID unique, et invitera l’utilisateur à 
    introduire une qui corresponde  .
    DPMSActiver ou désactiver le DPMS (Signalisation de la gestion 
    de puissance d’affichage) Si activé, le projecteur se met 
    automatiquement en mode attente, après une période spécifiée 
    s’il n’y a aucune source valable à ses entrées  . Lorsqu’une source 
    valable est reconnectée, le projecteur redémarre  . 
    délai écoulé DPMSDPMS peut être ajusté entre 1 à 180 minutes . Par défaut, est sur 
    30 minutes  .
    délai écoulé du rétroéclairageAjuster la durée avant la fermeture en fondu du rétroéclairage du 
    clavier à bord après son utilisation  . Par défaut, est sur 30 secondes  .
    délai écoulé du menuAjuster la durée avant que le menu ne s’éteigne automatiquement, 
    en cas de non utilisation . Par défaut, est sur 30 secondes  .
    gardeSélectionner la page de garde à afficher si aucune source valable 
    n’est connectée . Les options comprennent noir, gris et blanc  .
    débit en baudsAjuster le débit en bauds où se communique le projecteur sur 
    RS232 . Les options comprennent 4800, 9600 et 19200 bps  . Voir 
    documentation à part pour les communications RS232 et LAN en 
    détail  .
    restauración de fábricaLa restauración de fábrica borra todos los ajustes memorizados del 
    sistema y las fuentes y restablece todos los valores predeterminados  . 
    servicioServicio permite acceder al menú Servicio . Está disponible únicamente 
    para el personal de servicio autorizado  . Acceder al menú Servicio 
    sin un conocimiento adecuado puede dañar el proyector de forma 
    permanente  .
    ID de control remotoEl proyector se puede configurar para tener un único ID, de modo 
    que responda únicamente a los controles remotos que transmitan 
    el mismo ID . Se pueden controlar hasta 99 unidades con el mismo 
    control remoto sin que se interfieran unas a otras  . Por defecto, el 
    proyector está configurado para responder a cualquier control remoto, 
    por tanto está ajustado para “broadcast” (retransmitir)  . Para cambiarlo 
    y seleccionar un único ID, seleccione y cambie el valor con las teclas 
    de flecha izquierda/derecha  .
    Para ajustar el control remoto para retransmitir a un ID específico, 
    pulse la tecla asterisco (“*”) e introduzca un número que corresponda 
    con el proyector que desea controlar usando el teclado numérico  . 
    Cuando pulse la tecla asterisco hacia un proyector, éste responderá 
    con su ID único y pedirá al usuario que introduzca uno que coincida  .
    DPMSActiva o desactiva DPMS (Señalización en pantalla de administración 
    de energía) . Cuando está activada, el proyector cambia 
    automáticamente al modo de espera tras un tiempo especificado si 
    no hay ninguna fuente válida presente en las entradas  . Cuando se 
    vuelve a conectar una fuente válida, el proyector se pone en marcha 
    de nuevo  . 
    tiempo de espera DPMSDPMS se puede ajustar desde 1 a 180 minutos  . El valor 
    predeterminado es 30 minutos  .
    tiempo de espera de la iluminaciónAjusta el tiempo de espera antes de que la iluminación del teclado se 
    apague tras el uso . El valor predeterminado es 30 segundos  .
    tiempo de espera del menúAjusta el tiempo antes de que el menú desaparezca automáticamente 
    si no se usa . El valor predeterminado es 30 segundos  .
    bienvenidaSelecciona la pantalla de bienvenida que se mostrará si no hay 
    ninguna fuente válida conectada . Las opciones incluyen negro, gris 
    y blanco  .
    tasa de baudiosAjusta la tasa de baudios a la que el proyector se comunica por 
    RS232 . Las opciones incluyen 4800, 9600 y 19200 bps  . Vea 
    la documentación separada para ampliar información sobre las 
    comunicaciones RS232 y LAN  .
    MENU SYSTEM MENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS             
    						
    All Projectiondesign manuals Comments (0)

    Related Manuals for Projectiondesign Projector Fl32 Wuxga User Manual