Home > Projectiondesign > Projector > Projectiondesign Action M25 Projector User Manual

Projectiondesign Action M25 Projector User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Projectiondesign Action M25 Projector User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 103 Projectiondesign manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    italianonorskSICUREZZA E AVVERTENZESIKKERHET OG ADVARSLER
    INFORMAZIONI SU WEEEQuesto dispositivo è conforme a tutti i requisiti della direttiva UE (WEEE) sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo prodotto deve essere riciclato correttamente e può essere smontato per agevolare il riciclaggio dei singoli componenti. Anche le lampade di proiezione utilizzate su questo apparecchio devono essere riciclate correttamente. Per informazioni sui punti di raccolta WEEE, consultare il rivenditore o l’autorità preposta.
    AVVERTENZAQuesto prodotto contiene sostanze chimiche, incluso il piombo, che lo Stato della California riconosce all’origine di difetti prenatali o altre anomalie genetiche. Riciclare correttamente, non buttare con i rifiuti ordinari.
    AVVERTENZA PER IL TELECOMANDOProdotto laser di classe II, lunghezza d’onda di 670 nm; uscita massima di 1 mW.
    Il telecomando è conforme ai pertinenti requisiti di legge 21 CFR 1040.10 e 1040.11.
    Il telecomando è conforme ai pertinenti requisiti di legge EN 60 825-1: 1994 + A11
    WEEE INFORMASJONDette produktet tilfredsstiller alle krav i EU direktivet 2002/96/EC somgjelder brukt elektrisk og elektronisk utstyr. Dette produktet skal resirkuleres forsvarlig. Det kan demonteres slik at de enkelte deler kan\
     resirkuleres forsvarlig. Dette produktet benytter projeksjonslampe som skal resirkuleres forsvarlig.
    ADVARSELDette produktet inneholder kjemikalier, inkludert bly, som kan forårsake fødselsskader og andre forplantningsskader. Sørg for korrekt resirkulering. Kast ikke lamper eller andre deler i vanlig søppel.
    ADVARSEL FJERNKONTROLLLaser stråling klasse II med bølgelengde 670nm og maksimalt 1mW utstrålt effekt.
    Fjernkontrollen er konform med relevante krav i 21 CFR 1040.10 og 1040.11.
    Fjernkontrollen er konform med relevante krav i EN 60 825-1:1994 + A11.        
    						
    							12
    englishdeutschfrancaisespañol
    WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR
    READ USER GUIDEAttention! Read the user guide for further information!
    SAFETY & WARNINGSSICHERHEIT UND WARNHINWEISESÉCURITÉ & MISES EN GARDSEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
    WARNSYMBOLE AUF DER PROJEKTOR
    LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCHVorsicht! Nähere Angaben finden Sie im Benutzerhandbuch!
    SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
    LISEZ LE GUIDE D’UTILISATIONAttention! Lisez le guide d’utilisation pour plus d’information!
    SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
    LEA LA GUÍA DEL USUARIO¡Atención! ¡Lea la guía del usuario para obtener más información!
    DANGEROUS VOLTAGEDanger! High voltage inside the product!
    HOTWarning! Hot surfaces!
    WAITWarning! Wait until cooled down!
    MERCURYWarning! Lamp contains mercury! Recycle properly, do not dispose of in ordinary waste!
    UVWarning! UV radiation inside the product!
    RECYCLEWarning! Recycle properly, do not dispose of in ordinary waste!
    NO TELEPHONEWarning! Do not connect to telephone lines!
    GEFÄHRLICHE SPANNUNGGefahr! Hohe Spannung im Inneren des Geräts!
    HEISSWarnung! Heiße Flächen!
    WARTENWarnung! Abkühlen lassen!
    QUECKSILBERWarnung! Die Lampe enthält Quecksilber! Sachgemäß recyceln, und nicht mit dem gewöhnlichen Abfall entsorgen!
    UVWarnung! UV-Strahlung im Inneren des Geräts!
    RECYCELNWarnung! Sachgemäß recyceln und nicht mit dem gewöhnlichen Abfall entsorgen!
    KEIN TELEFONWarnung! Nicht an Telefonleitungen anschließen!
    VOLTAGE DANGEREUXDanger! Voltage élevé dans l’appareil!
    CHAUDAvertissement Surfaces chaudes!
    ATTENDEZAvertissement Attendez jusqu’au refroidissement!
    MERCUREAvertissement La lampe contient du mercure! Recyclez correctement, n’éliminez pas dans une déchetterie quelconque!
    UVAvertissement Radiation UV à l’intérieur de l’appareil!
    RECYCLEZAvertissement Recy clez correctement, ne les jetez pas dans une déchetterie quelconque!
    PAS DE TELEPHONEAvertissement Ne vous connectez pas aux lignes téléphoniques!
    TENSIÓN PELIGROSA¡Peligro! ¡Alta tensión en el interior del producto!
    CALIENTE¡Advertencia! ¡Superficies calientes!
    ESPERE¡Advertencia! ¡Espere hasta que se enfríe!
    MERCURIO¡Advertencia! ¡La lámpara contiene mercurio! ¡Siga las indicaciones de reciclado adecuadas, no deseche el producto con los residuos habituales!
    UV¡Advertencia! ¡Radiación UV en el interior del producto!
    RECICLADO¡Advertencia! ¡Siga las indicaciones de reciclado adecuadas, no deseche el producto con los residuos habituales!
    NO USE EL TELÉFONO¡Advertencia! ¡No lo conecte a las líneas telefónicas!           
    						
    							13
    italianonorskSIKKERHET OG ADVARSLERSICUREZZA E AVVERTENZE
    SIMBOLI DI AVVERTENZA
    LEGGERE LA GUIDA D’USOAttenzione! Per maggiori informazioni, leggere la guida d’uso .
    SYMBOLER PÅ PROJEKTOREN
    LES BRUKSANVISNINGENLes bruksanvisningen for mere informasjon!
    TENSIONE PERICOLOSAPericolo . Alta tensione all’int  erno del prodotto .
    CALDOAvvertenza: superfici calde .
    ATTENDEREAvvertenza: attendere il raffreddamento .
    MERCURIOAvvertenza: la lampada contiene mercurio . Riciclarla correttamente e non buttare tra i rifiuti ordinari .
    UVAvvertenza: radiazioni UV all’interno del prodotto .
    RICICLAGGIOAvvertenza: riciclare correttamente, non buttare con i rifiuti ordinari .
    NESSUN TELEFONOAvvertenza: non collegare alle linee telefoniche .
    HØYSPENNINGFare! Høyspenning inne i enheten!
    VARMAdvarsel! Varme flater!
    VENTAdvarsel! Vent til enheten er avkjølt!
    KVIKKSØLVAdvarsel! Lampen inneholder kvikksølv! Resirkuler som spesialavfall . Må ikke kastes i vanlig avfall!
    UVAdvarsel! Ultrafiolett (UV) stråling inne i enheten!
    RESIRKULERAdvarsel! Resirkuler som spesialavfall . Må ikke kastes i vanlig avfall!
    IKKE TELEFONAdvarsel! Må ikke kobles til telefonlinje!        
    						
    							14
    englishdeutschfrancaisespañolSUPPLIED MATERIAL
    Projector
    LIEFERUMFANG MATERIEL FOURNISMATERIAL ENTREGADO
    ProjektorProyectorProjecteur
    Remote control with batteries
    Quick Start Guide
    Cables (optional)
    Power Cord(country dependent)
    Before Set up and UseUnpack the supplied parts and familiarise yourself with the various components .
    Fernbedienung mit Batterien
    Quick Start Guide
    Kabel (optional)
    Stromkabel(je nach Land)
    Vor der Einrichtung und VerwendungPacken Sie die gelieferten Teile aus und lernen Sie die verschiedenen Komponenten kennen .
    Télécommande avec piles
    Quick Start Guide
    Câbles (optional)
    Cordon d’alimentation(dépendant du pays)
    Avant toute installation et utilisationDéballez les pièces fournies et familiarisez-vous avec les différents composants
    Mando a distancia con pilas
    Quick Start Guide
    Cables (optional)
    Cable de alimentación(en función del país)
    Antes de la instalación y el uso. Desembale las piezas entregadas y familiarícese con los distintos componentes .           
    						
    							15
    italianonorskLEVERT UTSTYRMATERIALE IN DOTAZIONE
    ProiettoreProjektor 
    DVIVGA
    A-VUSB
    Telecomando con batterie
    Quick Start Guide
    Cavi (optional)
    Cavo di alimentazione(in base al paese)
    Preliminari all’impostazione e all’usoDisimballare le parti fornite e prendere dimestichezza con i vari componenti .
    Fjernkontroll med batterier
    Quick Start Guide
    Kabler (modellavhengig)
    Strømkabel(avhengig av land)
    Før oppkobling og brukPakk ut og gjør deg kjent med alle deler før du kobler opp og bruker utstyret .        
    						
    							16
    englishdeutschfrancaisespañol
    LensA 
    IR sensorB 
    VentilationC 
    Foot releaseD 
    OVERVIEWÜBERSICHTVUE D’ENSEMBLEDESCRIPCIÓN GENERAL
    LinseA 
    InfrarotsensorB 
    BelüftungC 
    FußfreigabeD 
    ObjetivoA 
    Sensor IRB 
    VentilaciónC 
    Disparador de patoD 
    LentilleA 
    Capteur IRB 
    VentilationC 
    Dégagement de predD 
    Power connector E 
    Keypad F 
    Connector panelG 
    Lens shiftH 
    Adjustable feetI 
    Security lockJ 
    Ceiling mountK 
    StromanschlussE 
    TastenfeldF 
    AnschlüsseG 
    LinsenverschiebungH 
    Regulierbare FüßeI 
    SicherheitsverriegelungJ 
    DeckenmontageK 
    Raccord d’alimentationE 
    ClavierF 
    Panneau de raccordementG 
    Changement de lentillesH 
    Pieds réglablesI 
    Fermeture sécuriséeJ 
    Montage au plafondK 
    Conector de alimentaciónE 
    TecladoF 
    Panel de conexionesG 
    Desplazamiento del objetivoH 
    Patas regulablesI 
    Cierre de seguridadJ 
    Montaje en el techoK            
    						
    							17
    italianonorskOVERSIKTPANORAMICA
    E
    B
    G
    C
    F
    C
    ObiettivoA 
    Sensore IRB 
    VentilazioneC 
    Sbloccagio piedioD 
    LinseA 
    IR mottakerB 
    VentilasjonC 
    FotutløserD 
    AB
    C
    D
    I
    C
    Connettore di alimentazioneE 
    TastierinoF 
    Pannello dei connettoriG 
    Cambio obiettivoH 
    Piedini di regolazioneI 
    Blocco di sicurezzaJ 
    Montaggio a soffittoK 
    StrømkontaktE 
    TastaturF 
    KontaktpanelG 
    Justerbare føtterH 
    SikkerhetslåsI 
    TakfesteJ 
    C
    J
    H        
    						
    							englishdeutschfrancais
    18
    The keypad is illuminated for operation in dark environments . Several keys have multiple functions .
     (POWER)Switches the projector between on and standby modes . Press firmly (1 sec) to switch on  . Press firmly (1 sec) twice to switch off (the second press confirms switching off) .
     (AUTO)Adjusts the projector to display a correct image, including position, width, height and overall stability  . Only applicable to analogue input sources .
     (MENU)Activates the menu system . Use the four arrow keys to navigate and “OK” to activate .
    ARROW KEYSUse the arrow keys to navigate the menu system, control keystone setting (up / down), or select source (left / right)  . 
    OK/KSTConfirm menu option when menu system is activated . Activates keystone function .
    0-9These keys are used for PIN code entry  .
    KEYPAD TASTENFELDCLAVIER
    18
    0
    1
    3 24
    78
    9
    5
    6
    Das Tastenfeld ist für seine Betätigung bei Dunkelheit beleuchtet . Mehrere Tasten sind Mehrfachfunktionen zugewiesen .
    STROMVERSORGUNGSchaltet den Projektor zwischen an und den Standby-Betriebsarten um  . Fest (1 Sek  . lang) drücken, um das Gerät einzuschalten  . Zweimal (1 Sek  . lang) drücken, um das Gerät auszuschalten .
    AUTOEinstellung des Projektors, damit das Bild korrekt angezeigt wird; dazu gehören die Position,Breite, Höhe, Kontrast, Helligkeit und allgemeine Stabilität .
    MENÜÖffnet das Menüsystem  . Mit den vier Pfeiltasten können Sie die verschiedenen Elemente erreichen und «OK» bestätigen .
    PFEILTASTENMit Hilfe der Pfeiltasten können Sie sich durch das Menüsystem bewegen oder das Volumen der Lautsprecher steuern bzw  . die Auswahl der Quelle vornehmen, wenn Sie sich nicht im Menü befinden .
    OKBestätigt eine Menüoption, wenn das Menüsystem aktiviert ist .
    0-9Diese Tasten dienen zur Eingabe des PIN-Codes .
    Le clavier est lumineux pour utilisation dans un lieu sombre . Plusieurs touches ont des fonctions multiples .
    PUISSANCEAlternez le projecteur entre les modes on et veille  . Appuyez fermement (1 sec) pour allumer  . Appuyez 2 fois fermement (1 sec) pour éteindre .
    AUTORéglage du projecteur pour donner une image correcte, en ce qui concerne la position, la largeur, la hauteur et la stabilité d’ensemble .
    MENUActive le menu . Utilisez les quatre touches flèche pour naviguer et OK pour activer  .
    TOUCHES FLECHEUtilisez les touches flèches pour parcourir le menu, pour contrôler le volume sonore du haut-parleur ou la source quand vous n’êtes pas dans le menu
    OKConfirme l’option du menu quand le menu est activé .
    0-9Ces touches sont utilisées pour le code d’entrée PIN .
    SRCUtilisez ces touches pour sélectionner la source active .
    KSTLancez la correction digitale du trapèze quand vous n’êtes pas en mode menu . Utilisez les touches flèches pour régler .         
    						
    							españolitalianonorsk
    19
    TECLADOTASTIERINO TASTATUR
    Il tastierino è illuminato per consentirne l’uso in ambienti bui . Diversi tasti hanno più funzioni .
    ACCENSIONEPassa il proiettore dalla modalità di accensione a quella di standby . Premere con fermezza (1 secondo) per accendere . Premere due volte (1 sec) per spegnere .
    AUTOConsente di regolare il proiettore per visualizzare l’immagine in modo corretto, incluso posizione, larghezza, altezza e stabilità generale .
    MENUAttiva il sistema dei menu . Utilizzare i quattro tasti con le frecce per navigare e “OK” per confermare .
    TASTI FRECCIAUsare i tasti freccia per navigare nel sistema dei menu o per controllare il volume dell’altoparlante o la selezione della sorgente quando non si è ne\
    l menu .
    OKConsente di confermare l’opzione di menu quando è attivo il sistema dei menu .
    0-9Utilizzare questi tasti per inserire il codice PIN .
    SRCUtilizzare questi tasti per selezionare la sorgente attiva .
    KSTAttiva la correzione digitale  della deformazione trapezoidale quando non si è nella modalità menu . Per regolare, utilizzare i tasti con le frecce .
    El teclado está iluminado para el funcionamiento en entornos oscuros . Varias de las teclas tienen múltiples funciones .
    POWERConmuta el proyector entre los modos de encendido y espera . Pulse firmemente (1 seg .) para encenderlo . Pulse firmemente (1 seg .) dos veces para apagarlo .
    AUTOAjusta el proyector para mostrar una imagen correcta, incluyendo posición, anchura, altura y estabilidad general .
    MENUActiva el sistema de menús . Use las cuatro teclas de dirección para navegar y«OK» para activarlas .
    TECLAS DE DIRECCIÓNUse las teclas de dirección para navegar por el sistema de menús, o para controlar el volumen de sonido del altavoz o la selección de fuente cuando no se encuentre en el menú .
    OKConfirma la opción del menú cuando está activado el sistema d\
    e menús .
    0-9Estas teclas se utilizan para la introducción del código PIN .
    SRCUse estas teclas para seleccionar la fuente activa .
    KSTActive la corrección de la distorsión trapezoidal digital cuando no se encuentre en el modo de menú  . Use las teclas de dirección para efectuar el ajuste  . 
    Tastaturet er belyst for å kunne benyttes i mørke . De fleste tastene har flere funksjoner  .
    POWERSkrur projektoren på og av (stand-by)  . Hold tasten inne en kort periode (1 sekund) for å skru på . For å skru av må tasten trykkes inn to ganger  .
    AUTOJusterer projektoren slik at den viser et riktig bilde med hensyn til posisjon, bredde, høyde og bildestabilitet .
    MENYAktiviserer menysystemet . Bruk de fire piltastene og ‘OK’ for å navigere .
    PILTASTERBruk piltastene for å navigere i menyen, eller for å styre høyttalervolum eller kildevalg når du ikke er i menyen
    OKBekreft valg i meny eller gå tilbake i meny .
    0-9Tastene benyttes for PIN kode .
    SRCTrykk på disse tastene for å velge kilde .
    KSTTrykk på denne tasten for å velge ’keystone’ korrigering nå\
    r du ikke er i menyen .  Trykk deretter på piltastene for å korrigere bildet .
    19
    0
    1
    3 24
    78
    9
    5
    6         
    						
    							20
    englishdeutschfrancaisespañolINDICATORSLEUCHTANZEIGENINDICATEURSINDICADORES
    INDICATOR LIGHT
    The light next to the power key indicates the overall system status by blue, orange and red colors .
    FLASHING BLUE LIGHT
    The projector has been turned on, and is warming up .
    PERMANENT BLUE LIGHT 
    The projector is turned on and in normal operation .
    LEUCHTANZEIGEN
    Die Leuchte neben dem Ein-Aus-Schalter zeigt in blau, orange bzw . rot den allgemeinen Zustand des Geräts an .
    BLINKENDES BLAUES LICHT
    PERMANENT BLAUES LICHT
    Der Projektor ist angeschaltet und befindet sich im normalen Betrieb .
    INDICADOR
    La luz junto a la tecla de encendido indica el estado general del sistema mediante los colores azul, naranja y rojo .
    LUZ AZUL INTERMITENTE
    LUZ AZUL PERMANENTE
    El proyector está encendido y funciona con normalidad .
    INDICATEUR
    Le voyant lumineux à coté de la touche power indique l’état général du système par des couleurs bleu, orange et rouge .
    LUMIERE BLEUE CLIGNOTANTE
    LUMIERE BLEUE PERMANENTE
    LUZ NARANJA PERMANENTE
    El aparato está en modo de espera; no hay ninguna fuente conectada, o si la hay está inactiva o apagada y, por tanto, se activa la función de ahorro de energía (DPMS) .  Puede activar o desactivar la función de ahorro de energía en el submenú INSTALACIÓN, seleccionando DPMS On (activado) u Off (desactivado) .
    LUZ AMARILLA INTERMITENTE
    Por favor, espere . La luz amarilla parpadeará durante 4 o 5 segundos tras conectarse el cable de alimentación y durante 45 segundos, aproximadamente, después de entrar en modo de espera mientras la lámpara se enfría . No se puede encender el proyector de nuevo hasta que la luz amarilla se quede fija .
    LUZ ROJA INTERMITENTE
    El proyector se ha sobrecalentado  . ¡Apáguelo inmediatamente! Compruebe si las entradas de aire están tapadas o si la temperatura ambiente supera la especificada . El proyector no puede encenderse de nuevo si no se desenchufa y se vuelve a enchufar el cable de alimentación  . Si la luz roja del proyector sigue parpadeando, tendrá que llevar el aparato para que lo reparen .
    LUZ ROJA FIJA
    La vida útil de la lámpara ha concluido . Cambie la lámpara de proyección inmediatamente  . Si no se cambia la lámpara, podría estallar  .
    NO HAY LUZ
    La alimentación no está conectada al proyector  .
    Le projecteur est allumé et fonctionne normalement .
    LUMIERE ORANGE PERMANENTE
    L’appareil est en mode veille ; il n’y a pas de source connectée, ou la source connectée est inactive ou éteinte, activant ainsi la fonction économie d’énergie (DPMS)  . Vous pouvez activer ou désactiver la fonction économie d’énergie dans le sous-menu SET UP, DPMS sur ON ou OFF .
    LUMIERE JAUNE CLIGNOTANTE
    Veuillez patienter  . La lumière jaune clignote pendant quelques secondes après avoir connecté le cordon d’alimentation (4 - 5 sec), et après la mise en veille tant que la lampe refroidi (approximativement 45 sec  .) .  Le projecteur ne peut pas être rallumé tant que la lumière jaune n’est pas permanente .
    LUMIERE ROUGE CLIGNOTANTE
    Le projecteur est en surchauffe  . Eteignez immédiatement Vérifiez si les arrivées d’air ne sont pas bouchées ou si la température ambiante est au-delà des caractéristiques .  Le projecteur ne peut être redémarré que si le cordon d’alimentation est débranché puis rebranché . Si le projecteur continu de clignoter rouge, vous devez retourner l’appareil au service après-vente .
    LUMIERE PERMANENTE ROUGE
    La durée de vie de la lampe est dépassée  . Veuillez changer la lampe de projection immédiatement . Ne pas changer la lampe peut entraîner l’explosion de la lampe .
    PAS DE LUMIERE
    Le projecteur n’est pas alimenté .
    PERMANENT ORANGES LICHT
    Das Gerät befindet sich im Standby-Betrieb; es sind keine Quellen angeschlossen oder die angeschlossene Quelle bzw  . Quellen sind nicht aktiv oder ausgeschaltet, so dass die Stromsparfunktion (DPMS) aktiviert wurde . Die Stromsparfunktion kann im SETUP-Untermenü DPMS an oder aus aktiviert bzw  . deaktiviert werden .
    BLINKENDES GELBES LICHT
    Bitte warten . Das gelbe Licht blinkt eine gewisse Zeit nachdem das Stromkabel angeschlossen wurde (4 - 5 Sek .), sowie eine gewisse Zeit nach dem Umschalten in den Standby-Betrieb, während die Lampe abkühlt (ungefähr 45 Sek  .) .  Der Projektor kann nicht wieder eingeschaltet werden, solange die Leuchtanzeige nicht wieder auf permanent gelb gewechselt hat .
    BLINKENDES ROTES LICHT
    Der Projektor ist überhitzt  . Sofort ausschalten! Prüfen Sie, ob die Belüftungsöffnungen verdeckt sind oder die Raumtemperatur die vorgegebenen Werte übersteigt  . Der Projektor kann  nicht eingeschaltet werden, außer das Stromkabel wird abgezogen und erneut eingesteckt . Blinkt der Projektor immer noch rot, so muss er zur Reparatur gegeben werden .
    PERMANENT ROTES LICHT
    Die Lebensdauer der Lampe ist abgelaufen . Tauschen Sie die Projektorlampe bitte umgehend aus  . Wird die Lampe nicht ausgetauscht, kann dies zu einer Explosion der Lampe führen .
    KEIN LICHT
    Die Stromversorgung des Projektors ist nicht hergestellt .
    PERMANENT ORANGE LIGHT
    The unit is in standby mode; no source(s) connected, or the source(s) connected are inactive or switched off, thereby activating the powersave function (DPMS) . You may enable or disable the power save function in the SET UP sub menu, DPMS on or off .
    FLASHING YELLOW LIGHT
    Please wait . The yellow light will flash once after power cord is connected (4 - 5 sec  .), and a period after going to standby mode while lamp is cooling down (approximately 45 sec .) . The projector may not be turned on again until the light has turned to permanent yellow  .
    FLASHING RED LIGHT
    Projector is overheated . Turn off immediately! Check if air inlets are covered or if ambient temperature is outside specifications . The projector can not be restarted unless the power cord is disconnected and reconnected again . If the projector continues to flash red, you will need to return the unit for service .
    PERMANENT RED LIGHT
    Lamp life has expired . Please change projection lamp immediately  . Failing to change lamp may lead to lamp explosion .
    NO LIGHT
    Power is not connected to the projector  .           
    						
    All Projectiondesign manuals Comments (0)

    Related Manuals for Projectiondesign Action M25 Projector User Manual