Home > Panasonic > Camera Lens > Panasonic Wide Conversion Lens Dmw-lwa52pp/dmw-lwa52e Operating Instructions

Panasonic Wide Conversion Lens Dmw-lwa52pp/dmw-lwa52e Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Wide Conversion Lens Dmw-lwa52pp/dmw-lwa52e Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Operating Instructions
    Manuel d’utilisation
    Bedienungsanleitung
    Istruzioni d’uso
    Instrucciones de funcionamiento
    使用說明書
    Инструкция по  эксплуатации
    사용설명서
    WIDE CONVERSION LENS
    LENTILLE DE CONVERSION 
    GRAND-ANGLE
    WEITWINKEL-OBJEKTIVVORSATZ
    LENTE DI CONVERSIONE 
    GRANDANGOLARE
    OBJETIVO DE CONVERSION A GRAN 
    ANGULAR
    廣角轉換鏡頭
    ШИРОКОУГОЛЬНЫЙ  ОБЪЕКТИВ
    광각변환렌즈
    Panasonic CorporationWeb Site: http://panasonic.net
    C  Panasonic Corporation 2010
    Model No. DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
    ∫ Features  A
    This Wide Conversion Lens can  only be used with Panasonic 
    digital cameras.
    It is possible to take pictures with a 0.75 k wide-angle effect 
    using this lens.
    [Compatible model (As of August 2010): 
    DMC-LX5 (35 mm film camera equivalent: 18 mm)]
    ¢
    The Wide Conversion Lens cannot be used with the DMC-FZ100, 
    DMC-FZ45 or DMC-FZ40. Do not attempt to attach the Wide 
    Conversion Lens, since doing so may damage the camera body.
    1 Standard picture
    2 Picture when using this Wide Conversion Lens
    ∫ Attaching the Wide Conversion Lens  B
    Preparation: 
    Close the flash and turn off the camera. Rotate the Wide 
    Conversion Lens slowly and carefully when attaching or 
    removing it.
    1 Remove the lens cap and the lens ring front from the lens.•Be careful not to lose the lens ring front.2 Attach the lens adapter (DMW-LA6; optional).
    3 Attach the Wide Conversion Lens.
    
    Check that the threaded part of the Wide Conversion Lens 
    1 and the lens adapter are firmly tightened.
    Refer to the operating instructions of the digital camera for 
    operation methods after attaching the lens.
    ∫The Focus Range When Using the Wide 
    Conversion Lens
    The effective focus range is from 1 cm (0.03 feet) to  ¶.
    The focus range is 0.75 times the focal distance of the camera.
    ∫ Cautions for Use
    Take care not to drop the Wide  Conversion Lens or subject it 
    to strong impact.
     You cannot attach the lens hood or a filter to the Wide 
    Conversion Lens.
    Cautions before attaching the Wide Conversion Lens – Use a blower brush to remove fine dust from the surface of the lens.
    Cautions when attaching/detaching the Wide Conversion Lens– Do not tighten the Wide Conversion Lens too much when attaching it as you may not be able to remove it later.
    – Take care not to touch or dirty the lens surface.
     Before cleaning the Wide Conversion Lens, wipe the Wide 
    Conversion Lens with a dry soft cloth.
    – When the Wide Conversion Lens is soiled badly, it can be  cleaned by wiping the dirt off with a wrung wet cloth, and 
    then with a dry cloth.
    – Do not use solvents such as  benzine, thinner, alcohol, 
    kitchen detergents, etc., to clean the Wide Conversion 
    Lens, since it may deteriorate the external case or the 
    coating may peel off.
    – When using a chemical cloth,  be sure to follow the 
    accompanying instructions.
    
    Be sure to read the operating instructions of your digital camera. When not using the Wide Conversion Lens, be sure to fit the 
    front and back lens caps after having removed any dust and 
    keep it in its storage bag. Store in a dry place, taking care to 
    avoid heat and humidity.
    ∫ Specifications
    Lens Construction: 3 elements in 3 groups
    Optical Magnification: 0.75k
    Filter Diameter on 
    Digital Camera Lens: M52mmkP0.75mm
    Dimensions: Maximum Diameter 
    Ø74 mm (Ø2.91q)
    Total Length 31.2 mm (
    1.23q )
    Mass (Weight): Approx. 200g (0.44lb)  
    (Without Storage Bag)
    Standard 
    Accessories: Lens Cap (front/back)/
    Storage Bag
    N° de modèles DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
    ∫Caractéristiques ACes lentilles de conversion grand angle ne peuvent être 
    utilisées qu’avec des appareils  photo numériques Panasonic.
    Il est possible de prendre des  photos avec un effet grand 
    angle 0,75 k en utilisant ces lentilles.
    [Modèle compatible (En date d’août 2010): DMC-LX5 (équivalent 
    pour un appareil photo avec pellicule de 35 mm: 18 mm)]
    ¢Ces lentilles de conversion grand angle ne peuvent être 
    utilisées avec les modèles DMC-FZ100, DMC-FZ45 ou 
    DMC-FZ40. Ne tentez pas d’y fixer cette lentille de 
    conversion grand angle, car ceci pourrait endommager le 
    boîtier de l’appareil.
    1 Photo standard
    2 Photo en utilisant une lentille de conversion grand  angle
    ∫Mise en place d’une lentille de conversion 
    grand angle  B
    Préparatifs: 
    Mettez le flash et l’appareil photo hors marche. Faites pivoter 
    la lentille de conversion grand angle lentement et avec soin 
    lors de sa fixation ou de son retrait.
    1 Enlevez le protège-objectif  et l’anneau de la lentille.
    
    Prenez garde de ne pas perdre l’anneau de la lentille.2 Fixez l’adaptateur de lentille de conversion 
    (DMW-LA6 ; en option).
    3 Fixez la lentille de conversion grand angle. 
    Assurez-vous que la partie filetée de la lentille de conversion 
    grand angle 1 et l’adaptateur de lentille soit fixée solidement.
    Référez-vous aux instructions d’utilisation de l’appareil photo 
    numérique pour les méthodes d’utilisation après avoir placé l’objectif.
    ∫Plage de mise au point en utilisant une 
    lentille de conversion grand angle
    La plage de mise au point est efficace de 1 cm (0,03 pied) à ¶.La plage de mise au point est 0,75 fois la distance focale de 
    l’appareil photo.
    ∫ Précautions à prendreAssurez-vous de ne pas échapper  la lentille de conversion 
    grand angle et ne la soumettez pas à des chocs violents.
     Vous ne pouvez pas fixer le parasoleil ou un filtre sur la 
    lentille de conversion grand angle.
    Précautions avant d’attacher la lentille de conversion 
    grand angle
    – Utilisez un souffleur pour re tirer la poussière fine de la 
    surface de l’objectif. Veuillez  contacter votre détaillant pour 
    obtenir ce produit.
    Précautions en attachant/détachant la lentille de 
    conversion grand angle
    –
    Ne fixez pas la lentille de conversion grand angle avec une force 
    excessive puisqu’il serait difficile de la désinstaller plus tard.
    –Assurez-vous de ne pas toucher ou salir la surface de la lentille.Avant de nettoyer la lentille de conversion grand angle, 
    essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
    – Lorsque la lentille de conversion grand angle est très sale, 
    elle peut être nettoyée avec un chiffon doux mouillé et 
    essoré puis avec un chiffon sec.
    – N’utilisez pas de solvants comme le benzène, diluant, 
    alcool, détergents de cuisine, etc., pour nettoyer la lentille 
    de conversion grand angle puisque cela pourrait causer 
    une détérioration externe et son fini pourrait se décoller.
    – Pour utiliser une lingette  traitée chimiquement, suivez 
    attentivement les instructions jointes.
     Assurez-vous de lire le manuel  d’utilisation de votre appareil 
    photo numérique.
     Lorsque vous n’utilisez pas la lentille de conversion grand 
    angle, assurez-vous d’y fixer les protège-objectifs avant et 
    arrière après avoir enlevé la poussière, et de la garder dans 
    l’étui de rangement. Rangez dans un endroit sec en prenant 
    soin d’éviter la chaleur et l’humidité.
    ∫ SpécificationsConstruction de la lentille: 3 éléments en 3 groupesAgrandissement du viseur:0,75kDiamètre du filtre sur l’objectif de l’appareil photo numérique:M52mm kP0,75mm
    Dimensions:Diamètre max. Ø74 mm (Ø2,91 po)Longueur totale 31,2 mm (1,23 po)
    Poids: Environ 200g (0,44 lb)  (sans étui)
    Accessoires standards: Protège-objectif (avant/arrière)/Étui
    Model Nr. DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
    ∫Eigenschaften  ADiese Weitwinkel-Vorsatzlinse  kann nur mit Digitalkameras 
    von Panasonic benutzt werden.
    Bei Verwendung dieser Vorsatzlinse  ist es möglich, Bilder mit 
    einem 0,75-fachen Weitwinkel-Effekt aufzunehmen.
    [Kompatibles Modell (Sta nd: August 2010): DMC-LX5 
    (Kleinbildäquivalent zur Kamera: 18 mm)]
    ¢ Die Weitwinkel-Vorsatzlinse kann mit DMC-FZ100, DMC-FZ45 
    oder DMC-FZ40 nicht verwendet werden. Versuchen Sie nicht, 
    die Weitwinkel-Vorsatzlinse anzubringen, da sonst das 
    Kameragehäuse beschädigt werden könnte.
    1 Standardbild
    2 Bilder bei Benutzung dieser Weitwinkel-Vorsatzlinse
    ∫ Anbringen der Weitwinkel-Vorsatzlinse  BVorbereitung: 
    Schließen Sie den Blitz und schalten Sie die Kamera aus. 
    Drehen Sie die Weitwinkel-Vorsatzlinse beim Anbringen und 
    Abnehmen stets langsam und vorsichtig.
    1 Nehmen Sie den Objektivdeckel und den Objektivring 
    vom Objektiv ab.
    
    Bewahren Sie den Objektivring sorgfältig auf, um ihn nicht 
    zu verlieren.
    2 Setzen Sie den Adapterring auf (DMW-LA6; Sonderzubehör).
    3 Bringen Sie die Weitwinkel-Vorsatzlinse an.
    
    Prüfen Sie, ob der Gewindeteil der Weitwinkel-Vorsatzlinse 
    1 und der Adapterring gut festgezogen sind.
    Lesen Sie zur Vorgehensweise nach dem Anbringen des 
    Objektivs in der Bedienungsanlei tung zur Digitalkamera nach.
    ∫Der Fokus-Bereich bei Gebrauch der 
    Weitwinkel-Vorsatzlinse
    Der effektive Fokus-Bereich beträgt zwischen 1 cm und  ¶.Der Fokus-Bereich beträgt das 0,75-fache der Brennweite der Kamera.
    ∫ Hinweise zur BenutzungAchten Sie darauf, die Weitwinkel-Vorsatzlinse weder fallen zu 
    lassen noch starken Stößen auszusetzen.
    Die Sonnenblende oder ein Filter können nicht an der 
    Weitwinkel-Vorsatzlinse angebracht werden.
    Vorsicht beim Anbringen der Weitwinkel-Vorsatzlinse
    – Verwenden Sie einen Luftpinsel zum Entfernen von feinem 
    Staub auf der Linsenoberfläche.
    Vorsicht beim Anbringen/Entfernen der Weitwinkel-Vorsatzlinse– Ziehen Sie die Weitwinkel-Vorsatzlinse beim Anbringen nicht zu fest an, da sie sich sonst u. U. nicht mehr abnehmen lässt.
    – Achten Sie darauf, die Linsenoberfläche nicht zu berühren  oder zu verschmutzen.
    Wischen Sie die Weitwinkel-Vorsatzlinse mit einem trockenen, 
    weichen Tuch ab, bevor Sie sie einer intensiveren Reinigung 
    unterziehen.
    – Bei starker Verschmutzung der Vorsatzlinse kann der Schmutz  zunächst mit einem ausgewrungenen feuchten Tuch entfernt 
    und die Vorsatzlinse anschließend mit einem trockenen Tuch 
    nachgewischt werden.
    – Verwenden Sie zur Reinigung niemals Lösungsmittel wie  Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Haushaltsreiniger usw., da 
    diese Mittel die Oberfläche beschädigen oder zum Abblättern 
    der Beschichtung führen können.
    – Wenn Sie ein chemisches Reinigungstuch verwenden, halten  Sie sich an die beigefügte Anleitung.
    Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera 
    sorgfältig durch.
    Wenn Sie die Weitwinkel-Vorsatzlinse nicht verwenden, 
    entfernen Sie zunächst allen Staub, setzen Sie dann den 
    vorderen und hinteren Objektivdeckel auf und bewahren Sie die 
    Vorsatzlinse im zugehörigen Etui auf. Lagern Sie die Vorsatzlinse 
    trocken. Vermeiden Sie Hitze und hohe Luftfeuchtigkeit.
    ∫ Technische DatenKonstruktion der Vorsatzlinse:3 Elemente in 3 Gruppen
    Optische Vergrößerung: 0,75k
    Filterdurchmesser am Objektiv der Digitalkamera: M 52 mmkP 0,75 mm
    Abmessungen: Max. Durchmesser Ø74 mm
    Gesamtlänge 31,2 mm
    Gewicht: Ca. 200g (Ohne Tasche)
    Zubehör:Objektivdeckel (vorn/hinten)/Tasche
    Modello N. DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
    ∫ Caratteristiche  AQuesta Lente di conversione GRANDANGOLARE può essere 
    utilizzata solo con una fotocamera digitale Panasonic.
    Utilizzando questa lente è possibile riprendere immagini con 
    un ingrandimento di 0,75 k per il grandangolo.
    [Modello compatibile (Informazione aggiornata ad agosto 2010): 
    DMC-LX5 (equivalente per una fotocamera da 35 mm: 18 mm)]
    ¢Non è possibile utilizzare la lente di conversione grandangolare 
    con i modelli DMC-FZ100, DMC-FZ45 o DMC-FZ40. Non tentare 
    di installare la lente di conversione grandangolare; in caso 
    contrario si rischia di danneggiare il corpo della fotocamera.
    1 Immagine standard
    2 Immagine quando si utilizza la Lente di conversione 
    GRANDANGOLARE
    ∫Installazione della Lente di conversione 
    GRANDANGOLARE  B
    Preparazione:
    Spegnere la fotocamera e chiudere il flash. Quando si installa 
    o si rimuove la lente di conv ersione grandangolare, ruotarla 
    lentamente e con attenzione.
    1 Rimuovere il copriobiettivo e la ghiera anteriore 
    dell’obiettivo.
    
    Fare attenzione a non perdere la ghiera anteriore dell’obiettivo.2 Installare l’ adattatore lente (DMW-LA6; opzionale).
    3 Installare la lente di conversione grandangolare.
    Controllare che la parte filettata della lente di conversione 
    grandangolare 1 e l’adattatore lente siano saldamente serrati.
    Per informazioni sulle procedure operative dopo l’installazione 
    della lente vedere le istruzioni per l’uso della fotocamera.
    ∫Distanza utile di messa a fuoco quando si 
    utilizza la Lente di conversione 
    GRANDANGOLARE
    La distanza utile di messa a fuoco effettiva è compresa tra 1 cm e ¶.La distanza utile di messa a fuoco è di 0,75 volte la distanza 
    focale della fotocamera.
    ∫Precauzioni per l’usoFare attenzione a non far cadere la lente di conversione 
    grandangolare, e non esporla a urti violenti.
    Non è possibile installare il paraluce o il filtro sulla Lente di 
    conversione GRANDANGOLARE.
    Precauzioni prima di installare la Lente di conversione 
    GRANDANGOLARE
    – Utilizzare un comune pennello a pompetta per rimuovere la polvere dalla superficie della lente.
    Precauzioni quando si installa/rimuove la Lente di 
    conversione GRANDANGOLARE –
    Non serrare troppo la lente di conversione grandangolare quando 
    la si installa, perché poi può risultare impossibile rimuoverla.
    –Fare attenzione a non toccare o sporcare la superficie dell’obiettivo.Prima di pulire la lente di conversione grandangolare, strofinarla 
    con un panno asciutto e morbido.
    – Quando la lente di conversione grandangolare è molto sporca,  è possibile rimuovere la sporcizia strofinandola con un panno 
    umido strizzato, e poi con un panno asciutto.
    – Non utilizzare solventi quali benzina, diluenti, alcool,  detergenti da cucina, ecc, per pulire la lente di conversione 
    grandangolare; in caso contrario il telaio può deteriorarsi, o la 
    finitura esterna può staccarsi.
    –
    Quando si utilizza un panno chim ico, accertarsi di seguire 
    le relative istruzioni.
    
    Ricordarsi di leggere le istruzioni per l’uso della fotocamera digitale.Quando non si utilizza la lente di conversione grandangolare, 
    ricordarsi di installare il coprilente anteriore e posteriore dopo aver 
    rimosso eventuali tracce di polvere, e di tenerla nell’apposita borsa. 
    Riporla in un luogo asciutto, al  riparo dal calore e dall’umidità.
    ∫SpecificheStruttura della lente: 3 componenti in 3 gruppi
    Ingrandimento ottico: 0,75k
    Diametro del filtro sull’obiettivo della fotocamera digitale:M 52 mmkP 0,75 mmDimensioni:Diametro massimo Ø74 mm
    Lunghezza totale 31,2 mm
    Peso: Circa 200g (Senza Custodia)
    Accessori:
    Copriobiettivo (anteriore/posteriore)/Custodia
    Modelo N. DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
    ∫ Características AEste Lente de conversión gran angular sólo puede ser usado 
    para la cámara digital de Panasonic.
    Usando este objetivo es posible tomar imágenes con un 
    efecto gran angular de 0,75 k.
    [Modelo compatible (A partir de agosto de 2010): DMC-LX5 
    (equivalente de una cámara de 35 mm: 18 mm)]
    ¢ La lente de conversión a gran angular no puede ser usada con 
    la DMC-FZ100, DMC-FZ45 o la DMC-FZ40. No trate de montar 
    la lente de conversión a gran angular ya que lo de hacerlo 
    puede dañar el cuerpo de la cámara.
    1 Imagen estándar2 Imagen cuando usa este Lente de conversión gran angular
    ∫Unión del Lente de c onversión gran angular BPreparación: 
    Apague la cámara y cierre el fl ash. Gire lenta y cuidadosamente 
    la lente de conversión a gran angular cuando la une o la quita.
    1 Quite la tapa del objetivo y la parte delantera del 
    anillo del mismo.
    
    Tenga cuidado de no perder la parte delantera del anillo del 
    objetivo.
    2 Una el adaptador para lente de conversión (DMW-LA6; opcional).
    3 Una la lente de conversión a gran angular. 
    Compruebe que la parte roscada de la lente de conversión 
    a gran angular  1 y el adaptador para lente de conversión 
    estén firmemente sujetados.
    Se refiera a las instrucciones de funcionamiento de la cámara 
    digital por lo que respecta a los métodos operacionales 
    después de unir el objetivo.
    ∫ Rango del enfoque cuando usa este Lente 
    de conversión gran angular
    El rango efectivo del enfoque es desde 1 cm a  ¶.El rango del enfoque es 0,75 veces superior al de la distancia 
    focal de la cámara.
    ∫ Precauciones para el usoTenga cuidado de no hacer caer la lente de conversión a gran 
    angular ni la someta a fuertes choques.
    No puede unir la visera del objetivo o un filtro al Lente de 
    conversión gran angular.
    Ponga cuidado antes de unir el Le nte de conversión gran angular– Utilice un cepillo soplador disponible a la venta para quitar el 
    polvo fino de la superficie del objetivo.
    Ponga cuidado cuando une/quita el Lente de conversión gran 
    angular
    –
    No apriete demasiado la lente de conversión a gran angular 
    cuando la une ya que puede resultar imposible quitarla después.
    – Tenga cuidado de no tocar ni ensuciar la superficie de la lente.Antes de limpiar la lente de conversión a gran angular, frótela 
    con un trapo blando y seco.– Cuando la lente de conversión a gran angular está demasiado  sucia, ella puede ser limpiada sacando la suciedad con un 
    trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
    – No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, 
    detergentes para cocina, etc., para limpiar la lente de 
    conversión a gran angular ya que lo de hacerlo podría 
    deteriorar su funda externa y podría pelarse su revestimiento.
    –
    Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las 
    respectivas instrucciones adjuntas.
    
    Asegúrese de leer las instrucciones de funcionamiento de su 
    cámara digital.
    Cuando no utiliza la lente de conversión a gran angular, 
    asegúrese de montar las tapas delantera y trasera después de 
    sacar todo indicio de polvo y la meta en una bolsa para guardar, 
    teniendo cuidado de evitar calor y humedad.
    ∫ EspecificacionesEstructura de la lente: 3 elementos en 3 grupos
    Ampliación óptica: 0,75k
    Diámetro del filtro en el objetivo de la cámara digital: M 52 mmkP 0,75 mm
    Dimensiones: Diámetro máximo Ø74 mm
    Largo total 31,2 mm
    Peso: 200g aproximadamente 
    (Sin Bolsa Contenedora)
    Accesorios:
    Tapa del objetivo (delantera/trasera)/Bolsa Contenedora
     •ŽäôàÌ—
    
    12
    
    
    Wide Conversion Lens
    Indication 1
    k
    Actual magnification0.75k
    35 mm film camera equivalent 18 mmLentille de conversion grand angle
    Indication 1
    k
    Agrandissement réel0,75k
    Équivalence pour un appareil photo 35 mm  18 mm
    Weitwinkel-Objektivvorsatz
    Anzeige 1
    k
    Aktuelle Vergrößerung 0,75k
    Kleinbildäquivalent zur Kamera18 mm
    Lente di conversione GRANDANGOLARE
    Indicazione 1
    k
    Ingrandimento reale 0,75k
    Equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm 18 mm
    Lente de conversión gran angular
    Indicación 1
    k
    Ampliación real 0,75k
    Equivalente de una cámara de película de 35 mm 18 mm
    ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
    VQT3A23
    S0610SM0
    until 
    2010/ 7/30
    DMW-LWA52PP_E.fm  1 ページ  2010年6月11日 金曜日 午後5時57分 
    						
    							型號 DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
    ∫特性 A
    本廣角轉換鏡頭僅可以與 Panasonic數位相機一起使用。
    使用本鏡頭可以拍攝出具有 0.75k廣角效果的圖片。
    [ 相容型號(截至 2010年8月): DMC-LX5 (相等於 35 mm相
    機: 18 mm )]
    ¢ 廣角轉換鏡頭不能與 DMC-FZ100、DMC-FZ45 或DMC-FZ40
    同時使用。  請勿試圖安裝廣角轉換鏡頭,否則可能會損壞相機
    機身。
    1 標準圖片
    2 使用本廣角轉換鏡頭時拍攝的圖片
    ∫安裝廣角轉換鏡頭 B
    準備: 
    關閉閃光燈並關閉相機。  安裝或取下廣角轉換鏡頭時,請慢慢
    小心地轉動。
    1 從鏡頭上取下鏡頭蓋和前鏡頭環。
    
    請注意 ,不要丟失前鏡頭環。2 安裝套筒(DMW-LA6 ﹔可 選 件 )。
    3 安裝廣角轉換鏡頭。
    
    請確認廣角轉換鏡頭 1的螺紋部分和套筒被牢牢地擰緊。
    安裝鏡頭後,有關操作方法,請參閱數位相機的使用說明書。
    ∫使用廣角轉換鏡頭時的對焦範圍
    有效的對焦範圍從 1cm至¶。
     對焦範圍是相機的焦距的 0.75倍。
    ∫使用注意事項
    請注意,不要掉落廣角轉換鏡頭或使其受到強烈的碰撞。
     不能將鏡頭遮光罩或濾鏡安裝到廣角轉換鏡頭上。
    安裝廣角轉換鏡頭前的注意事項 –請使用氣刷來清除鏡頭表面細小的灰塵。
    安裝 /卸下廣角轉換鏡頭時的注意事項
    – 安裝廣角轉換鏡頭時請勿將其擰的過緊,否則以後可能無法
    將其取下。
    – 請注意,不要觸摸或弄髒鏡頭表面。
     在清潔廣角轉換鏡頭前,請先用一塊軟乾布擦拭廣角轉換鏡
    頭。
    – 當廣角轉換鏡頭被弄得非常髒時,可以通過先用一塊擰乾的
    濕布擦去灰塵,然後用乾布擦拭來進行清潔。
    – 請勿使用汽油、稀釋劑、酒精、廚房清潔劑等溶劑清潔廣角轉
    換鏡頭,否則可能會損壞外殼或者塗層可能會剝落。
    – 使用化學除塵布時,請務必按照附帶的說明書進行操作。
     請務必閱讀數位相機的使用說明書。
     不使用廣角轉換鏡頭時,請務必在已經清除了灰塵後安裝前後
    鏡頭蓋,並將其存放到其收納包中。請將其存放在乾燥的地方,
    以免受熱和受潮。
    ∫ 規格
    鏡頭結構: 3組 3片
    光學倍率: 0.75k
    數位相機鏡頭上的
    濾鏡直徑: M52mmkP0.75mm
    尺寸: 最大直徑Ø74 mm
    總長度 31.2 mm
    質量: 約200 g(不包括收納包)
    標準附件: 鏡頭蓋 (前/後) /收納包
    Модель  № . DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
    ∫ Характеристики  AДанный  широкоугольный  преобразовательный  объектив  можно  
    использовать  только  с  цифровыми  камерами  Panasonic.
    Использование  данного  объектива  позволяет  выполнять  снимки  с 
    широкоугольным  эффектом  0,75k.
    [ Совместимая  модель  (На  август  2010 г.): DMC-LX5 ( эквивалент 
    для  35мм пленочной  камеры: 18 мм)]
    ¢ Широкоугольный  преобразовательный  объектив  нельзя 
    использовать  с  моделями  DMC-FZ100, DMC-FZ45  или 
    DMC-FZ40.  Не пытайтесь  установить  широкоугольный  объектив, 
    поскольку  это  может  привести  к  повреждению  корпус  камеры.
    1 Стандартный  снимок2 Снимок , полученный  с  использованием  
    широкоугольного  преобразовательного  объектива
    ∫ Прикрепление  широкоугольного 
    преобразовательного  объектива  B
    Подготовка : 
    Закройте  вспышку и  выключите  камеру . При  установке  или  
    снятии  широкоугольного  преобразовательного  объектива  
    вращайте  его  медленно  и  осторожно .
    1Снимите  с объектива  крышку и переднее  кольцо.
    Следите  за  тем , чтобы  не  потерять  переднее  кольцо  
    объектива.
    2 Присоедините адаптер  объектива (DMW-LA6; 
    поставляется  отдельно).
    3 Присоедините широкоугольный 
    преобразовательный объектив .
    
    Проверьте , чтобы  резьбовая  часть широкоугольного  
    преобразовательного  объектива  1  и адаптер  
    объектива  были надежно  затянуты .
    Информацию  о  способах  работы  с  прикрепленным  объективом  
    см . в инструкции  по эксплуатации  цифровой камеры.
    ∫Диапазон фокусировки  при  использовании  
    широкоугольного  преобразовательного  объектива
    Рабочий  диапазон  фокусировки  составляет  от  1 см  до  ¶ .Диапазон  фокусировки  составляет  0,75 от фокусного  расстояния  камеры .
    ∫Предосторожности  при  использованииНе  роняйте  широкоугольный  преобразовательный  объектив  и  не  
    подвергайте  его  сильным  ударам .
    Нельзя прикрепить  бле нду  объектива  либо  фильтр  к  
    широкоугольному  преобразовательному  объективу .
    Предосторожности  перед  прикреплением  широкоугольного  
    преобразовательного  объектива
    – Используйте  щетку  с  грушей  для  удаления  мелкой пыли  с 
    поверхности  объектива .
    Предосторожности  при  прикреплении /снятии  
    широкоугольного  преобразовательного  объектива
    – Прикрепляя  широкоугольный  преобразовательный  объектив , 
    не  затягивайте  его  слишком  сильно, поскольку  снять  его 
    впоследствии  может  оказаться  невозможно .
    – Следите  за  те
     м, чтобы  не касаться  поверхности  объектива  и  
    не  пачкать  ее .
    Перед  чисткой  широкоугольного  преобразовательного  объектива 
    вытрите  его  сухой  мягкой  тканью .
    –
    В  случае  сильного  загрязнения  широкоугольного  
    преобразовательного  объектива  его  можно  почистить  с  помощью  
    отжатой  влажной  ткани , а затем  вытереть  сухой  тканью .
    –Для чистки  широкоугольного преобразовательного  объектива не 
    используйте  растворители , такие , как  бензин , разбавитель  для  краски , 
    спирт , кухонные  чистящие  средства  и т. п ., поскольку  они могут  
    повредить  внешний корпус  либо  привести  к отслоению  покрытия.
    –При  использовании  ткани с  пропиткой  химическим  веществом  
    обязательно  следуйте  прилагаемой  к  ней  инструкции .
    Обязательно  изучите  инструкцию  по  эксплуатации  своей 
    цифровой  камеры .
    Если широкоугольный  преобразовательный  объектив не  используется, 
    обязательно  удалите  с  него  всю  пыль , прикрепите  переднюю  и  заднюю  
    крышки  объектива  и  затем  поместите  его  в  сумку  для  хранения . 
    Хранить  в  сухом  месте, не допускать  воздействия  тепла  и  влажности .
    ∫ХарактеристикиКонструкция  объектива :3элемента  в 3 группахОптическое  увеличение :0,75k
    Диаметр  фильтра  на объективе  цифровой камеры :
    M52 ммkP0,75  мм
    Размеры : Максимальный диаметр  Ø74мм
    Общая  длина  31,2мм
    Масса : Прибл. 200г 
    ( без  сумки  для  хранения)
    Стандартные  принадлежности :
    Крышка объектива  (передняя /задняя)/
    Сумка  для  хранения
    모델  번호 DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
    ∫특징  A
    본 광각 (Wide)  변환렌즈는 Panasonic  디지털카메라에서만 사
    용할  수 있습니다 .
    본  렌즈를  이용하여 0.75 k 광각  효과의  사진을  찍을 수  있습니
    다 .
    [ 대응 모델  (2010년 8월 현재 ): DMC-LX5 (35 mm  카메라 상
    응 : 18 mm)]
    ¢ 광각 ( Wide) 변환렌즈는  DMC-FZ100에서 사용할 수 없습니
    다. 광각( Wide) 변환렌즈를 끼우려고 하면 카메라 본체가 
    손상될 수 있습니다 .
    1 일반  사진 .
    2 본 광각 (Wide) 변환렌즈를  사용하여 찍은 사진 .
    ∫광각 (Wide)  변환렌즈  부착하기 B
    준비: 
    플래시를  닫고 카메라  전원을 끄십시오 . 부착 또는 탈착 시에
    는  광각 (Wide)  변환렌즈를 천천히 그리고 조심스럽게  돌리십
    시오 .
    1 렌즈캡과 렌즈링프론트를  렌즈에서 탈착하십시오.
    
    렌즈링프론트를  잃어버리지 않도록 주의하십시오 .2렌즈어댑터를 부착하십시오 (DMW-LA6; 옵션).
    3 광각 (Wide)  변환렌즈를 부착하십시오 .
    
    광각 (Wide)  변환렌즈 1와  렌즈  어댑터가  맞물려  있는 부분
    이  제대로  조여져 있는지 확인하십시오 .
    렌즈를 부착한  후 조작 방법에  관하여는 디지털카메라의 사용
    설명서를  참조하십시오 .
    ∫광각 (Wide)  변환렌즈  사용 시  초점  범위
     유효  초점  범위는  1cm에서¶입니다 .
     초점  범위는 카메라 초점  거리의 0.75배입니다.
    ∫사용상의  주의
    광각 (Wide)  변환렌즈를  떨어뜨리거나  강한 충격을  주지  마십
    시오 .
     렌즈후드나  필터를 광각 (Wide)  변환렌즈에  부착할 수  없습니
    다 .
    광각 (Wide)  변환렌즈를 부착하기 전의  주의사항
    – 렌즈  표면의  미세한  먼지는 블로우  브러시를  사용하여 제거
    하십시오 .
    광각 (Wide)  변환렌즈  부착/탈착  시 주의사항
    – 광각 (Wide)  변환렌즈를  부착할 때 너무  단단하게  조이면 나
    중에  탈착하지 못할  수 있습니다.
    – 렌즈  표면을  만지거나 더럽히
     지 않도록 주의하십시오 .
    광각(Wide) 변환렌즈를 손질하기 전에 부드러운 마른 천으로 
    광각(Wide) 변환렌즈를 닦으십시오.– 광각 (Wide)  변환렌즈가  심하게 더럽혀졌을  때에는 꼭  짠 젖
    은  천으로  더러움을 닦아낸  후 마른 천으로  손질할 수 있습
    니다 .
    –
    벤진, 시너, 알코올, 주방용 세제 등과 같은 용제를 사용하여 광각(Wide) 변환렌즈를 손질하지 마십시오. 광각(Wide) 변환렌즈의 성능이 저하되거나 코팅이 벗겨질 수 있습니다.– 화학천  사용  시에는  반드시 부속  설명서의  지시사항을  따르
    십시오 .
     디지털카메라 사용설명서를 반드시  읽으십시오.
     광각 (Wide)  변환렌즈를  사용하지  않을  때는  반드시  먼지를  모
    두 제거한  후 앞 , 뒤 렌즈캡을 맞추어  보관용 가방에 보관하
    십시오 . 온도와  습도가  높은 곳을  피하여 건조한  곳에 보관하
    십시오 .
    ∫사양
    렌즈  구조 :3 그룹 내 3 요소
    광학  확대율 :0.75 k
    디지털카메라 렌즈  
    필터  치수 :M52mm kP0.75mm
    치수 : 최대 구경 Ø74 mm
    총 길이  31.2 mm
    중량 : 약 200g ( 보관용  가방 제외 )
    표준  액세서리 :렌즈캡 (앞 /뒤 )/보관용  가방
    
    12
    
    廣角轉換鏡頭
    指示 1
    k
    實際倍率
    0.75k
    相等於
    35 mm 菲林相機 18 mm
    Широкоугольный 
    преобразовательный  объектив
    Индикация 1k
    Фактическое увеличение 0,75k
    Эквивалент для  35мм 
    пленочной  камеры 18
    мм
    DMW-LWA52E/DMW-LWA52PP â×­  Þó©îã  
    w
     
      
    
         ÚèÜäó
          ”³ªË
        Êã  ÂØÓ  é¬ë  
     Úôç玑  ”Û®¸ß    
    Panasonic
    .
      
         ®ô›„˜‘  ­î»    ÚèÜäó    é¬ë    ªèËí
    0.75M.]
      
     ) 
    
    Ë  îë  ŽäÛ
      ²Ä´Ïƒ  òÓ  êôà
    1020
    (
     :
    DMC-LX5
    ) 
      âàôÓ  Âó®·      òÓí
    35
      
    Ý©ŽÌó    âã
    18
     
    âã
    [(
    _
     
      Þó©îã  æã      ªèË
    DMC-FZ100
    ì
     
    DMC-FZ45
      Þó©îã  íƒ  
    DMC-FZ40
      ì
        æÜäó  û
      ”³ªË
       
     .
        Ý펤—  ûí  ŽäÛ
        ”³ªË
     
    ª×    ÷å
    ÷  
      â´Ÿ  òÓ      
    .  1 
    ”ó©ŽË  “­î»
     
    2 
      ªèË  ”Äؘàã  “­î»
    
          ”³ªË  
     
     w
     
          ”³ªË  
     
    
     
      
     
    
    : 
      ïŽÔÈ‘í    Õüψ‘  â×
     .
        ”³ªË  ÚÓ  íƒ    ªèË
    ®óíª˜‘ â×    
    ”óŽèËí  ïÂ’‘  Žë
    . 
     1 
    ÷Ú Ô à ß    ”³ªÌߎ‘        ïŽÄÏ  
    . 
    • ÷Ú Ô à ß   ”³ªÌߎ‘        æã  
    . 2 
      ”à»í    â×
    ) 
    DMW-LA6
      í
    .(
     
    3 
      â×
     
          ”³ªË
    . 
    • 
    „—
      æã     åîÜó  åƒ  æã  ª÷Û
          ”³ªË
    
     
        ”à»íí
    ©íª¸ã
    æó
    áŽÜ£ˆ‘  .
      
       ªÌ‘      Ýî£  •ŽãîàÌã  ðàË  Ýàß
     
    
     
       
    ß
    •Žäôà̘
        
        
    . 
     w
     
    ÕŽÄç
       
    ”³ªË    ªèË  
       
     
     
    • 
      ÕŽÄç  åîÜó
     
    
      æã  1 
    ³
    ”óŽÐß  â
     
    c
    . 
    • 
        ÕŽÄç  ñ펴ó
    0.75
      
    “®ã
    ÷¹ Ž ¨ ß      ”äô×
     
    ‘
    
    . 
           ”³ªË
     
    
     
    1M
      
     
    0.75M
    Êã  
      âàôÓ  Âó®·      
    35
     
    âã
    18
     
    âã
      
     
    w
     
      ªèË    
     • 
      æã  
    Áîس
       ”³ªË  
      ð߇  ŽìÀó®Ì—  æã  íƒ      Þóß
    ”óî× ”㪻
    . 
    • 
      ðàË  ¢·®ã  ñƒ  íƒ        ÚèÜäó  û
        ”³ªË
     
    . 
    ‘     Þ’×    
          ”³ªË  
    :
    – 
      ”¨ÓŽç  “Ž·®Ó      ¢Ä³  æË      
    .
    ‘  áŽ
      ªèË    
      
      ÷Ú Ô ‘  íƒ
          ”³ªË
    
    : 
    –  
    ÷ª ¸ ‘  âØ—  û
            ”³ªË
    Žì’ôÛ®—  ªèË    “îØ‘
    ì
     
    Úç÷
    ªÌ‘  ŽäôÓ  Žì÷ÜÓ  æã  æ÷Ü䘗  û  ª×  
    . 
    –  
    ²äß  æã  
      ¢Ä³  ¦ô³î—  íƒ
    . 
    • 
        Þ’×
      òÓ
      ÒôÈè—
        ”³ªË
      ”Ì´˜ä
      Žì¤´ä‘  â×  ì
    µ
      æã  ”Ô·Žçí  ”äËŽç  ”ÌÄ×  
    . 
    –  
      
            ”³ªË
      ŽìÔôÈè—  ÚèÜäó  
     ª ô Ÿ  Žë®¼Ë  ªÌ‘      æã  ”àà’ã  ”ÌÄ×  
      â×  â›  ì
     
    ¢´ä‘
     
    ”³ªÌ
    ª¨˜´ã  
      æã  ”Ô·Žç  ”ÌÄ×  ñŽ ã
    . 
    – 
     ”’ó¬ã    ”óƒ  áª¨˜´—  û        ”³ªË  ÒôÈè—  ªèË
        íƒ  æó°è’ߎÛ
    )
      ÒÔ¨ã
     (
      ”ôß°èã  ÒôÈè—    íƒ    íƒ
      Žì¤Ä³  ®÷¸Ø—  íƒ Òà—  ð߇  ñ©†ó  ª× Úß«  ÷å ÷  ìŽë®ôÏí
    .
     
    – 
      ªèË
      ðàË  ñ—    æã  ”ÌÄ×  
      æã  ª÷Û„—  ì”óíŽäôÛ  ©
    Žìߎä̘³Ž‘     ÉŽ’—‡
    . 
    • 
      æã  ª÷Û„—í  ŽäÛ
    ®ôãŽÜ‘      •ŽäôàÌ—  
    Ú—
      . 
    • 
        áªË  ªèË
          ”³ªË
        æã  ª÷Û„—  ì
        É°ç  ªÌ‘    씳ªÌàß          
    ŽìèË
    ì
     
    Ê¿
    í
      
    òÓ  
    Žì‘      
     .
    ×
    ç°¨‘  â
    ìÑŽŸ  åŽÜã  òÓ  Žìí      ñŽ’è ˜ã
    
    .  w
     
    
     
      :
     3  
    òÓ  ®»ŽèË
    3 
    •ŽËîä ã
     
       ”’´ç
    : 
    0.75 M
     
       ®Ä×
    ÷¹ Ž ¨ ß 
     
        ”³ªÌ‘
    :
     M 
    52
     
    âã
    P M
     
    0.75
     
    âã
     
    
    :
      
      ”äô×
    Ø
    74
     
    âã
     
    ¤Û
    ð¼×ƒ  ª
     
      
    
    
     
    31.2
    âã   
    
    :
     
    200
     
    ñŽ’ó®Ø—  
     
    )
    尨ߎ‘     åí©
    ( 
     
    : 
      
    )
    
    /
    òÔ
    
     (
    ”³ªÌàß
    / 
      
    
    尨ߎ‘  
     
    광각 (Wide)  변환렌즈
    표시 1
    k
    실제 
    확대율 0.75k
    35 mm 필름 
    카메라 상응 18 mm
    中文РУССКИЙ
     ЯЗЫКdF«WO한국어
    DMW-LWA52PP_E.fm  2 ページ  2010年6月11日 金曜日 午後5時57分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Wide Conversion Lens Dmw-lwa52pp/dmw-lwa52e Operating Instructions