Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7312 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7312 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7312 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    Power Cord Reel Headlight Cord Length Bare Floor
    120V AC(60Hz)
    Yes Yes 28 Ft (8 m) Yes
    FEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
    Voltaje
    Mecanismo de
    Luz Extensión Uso sin
    enrollar el cordón
    de cordón alfombra
    12.0 A/12,0 A
    Si Si 8 m (28 pi) Si
    Alimentation
    Enrouleur
    Dispositif Longueur du Position
    de cordon d’éclairage cordon  plancher
    120 V c.a. (60 Hz)Oui Oui 8 m (28 pi) Oui
    BEFORE REQUESTING SERVICEWARNING
    Electric Shock or Personal Injury Hazard.
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do 
    so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
    Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
    problems. Any service needed, other than those described in these
    Operating Instructions, should be performed by an authorized service
    representative.PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONCleaner 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly. Push ON-OFF 
    will not run.switch to On.
    2.ON-OFF switch not turned on.2.Push ON-OFF switch to ON.
    3.Tripped circuit breaker/blown3.Reset circuit breaker or replace
    fuse at household service panel. fuse.
    Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag.1.Change bag.
    pickup.
    2.Broken belt.2.Replace belt.
    3.Clogged hose or nozzle.3.Clean hose or nozzle area.
    4.Hose not inserted fully.4.Insert hose.
    5.Worn agitator.5.Replace agitator.
    6.Hole in hose.6.Replace hose.
    7.Dust cover improperly installed.7.Properly install dust cover.
    Dust escapes 1.Bag improperly installed.1.Properly install bag.
    the paper bag.
    2.Bag torn.2.Replace bag.
    - 42 - 
    						
    							- 12 -
    Attaching HandleASSEMBLY
    Quitando los residuos de basura en
    los conductos 
    Dégagement des obstructions
    La manguera situada en la parte posterior
    de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla
    hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
    la manguera:
    ➢Desenchufe la aspiradora.
    ➢Tire de la cubierta de aspiración y revise
    por los residuos.
    ➢Desconecte el tubo de la manguera
    corta y revise por residuos en el tubo y
    en la manguera.
    ➢Enchufe la aspiradora y enciéndala.
    ➢Desconecte el tubo y estire la manguera
    hasta la extensión máxima y mínima
    para quitar los residuos.
    ➢Si ya hay los residuos, apague la
    aspiradora y desenchufe el cordón
    eléctrico.
    ➢Dé vuelta la aspiradora e inspeccione el
    agitador por impedimentos.
    Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur
    transporte la poussière de la tête
    d’aspiration au sac à poussière. En cas
    d’obstruction:
    ➢Débrancher l’aspirateur.
    ➢Ouvrir, en tirant, le couvercle de l’entrée
    d’aspiration et vérifier quil ny a pas
    dobstruction.
    ➢Séparer le tube du tuyau court et vérifier
    s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.
    ➢Brancher l’aspirateur et le mettre en
    marche.
    ➢Retirer le tube et étirer le tuyau dans un
    mouvement daccordéon pour dégager
    toute obstruction.
    ➢S’il y a toujours obstruction, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher.
    ➢Retourner l’aspirateur et regarder s’il y a
    obstruction autour de l’agitateur.
    - 41 -
    1)
    ➢ ➢
    DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    ➢ ➢
    Turn ON-OFF switch OFF.
    ➢ ➢
    Remove handle screw.
    ➢ ➢
    Insert handle.
    2)
    ➢ ➢
    Insert screw.
    ➢ ➢
    Tighten screw.
    Handle
    Manche
    Mango
    OFFO
    N
    Handle
    Screw
    Vis du
    manche
    Tornillo
    del mango
    ➢ ➢
    Pull cord out of cord reel until the
    end is reached.
    ➢ ➢
    Do not use vacuum without cord
    pulled out all the way.
    ➢ ➢
    Push power cord into two (2) cord
    clips in back of handle.
    ➢ ➢
    Plug the polarized power cord into a
    120V outlet located near floor.
    ➢ ➢
    To prevent injury or damage, hold
    plug head while rewinding cord.
    ➢ ➢
    Push cord retract pedal down to
    rewind.
    Power
    Cord
    Cordon
    d’alimentation
    Cordón
    eléctrico
    Using Cord Reel 
    						
    							- 13 -
    1)
    ➢
    No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.
    ➢
    Mueva el control ON-OFF a la posición 
    OFF
    .
    ➢
    Quite el tornillo del mango.
    ➢
    Instale el mango.
    2)
    ➢
    Instale el tornillo.
    ➢
    Apriete el tornillo.
    1)
    ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢Mettre linterrupteur sur la position OFF.
    ➢Retirer la vis du manche.
    ➢Insérer le manche.
    2)
    ➢Insérer la vis.
    ➢Serrer la vis.
    Colocación del mango
    Montaje
    Assemblage
    Montage du manche
    OFFON
    HoseTuyau
    Manguera
    SuctionInlet Cover
    Couvercle
    de l’entrée
    d’aspiration
    Cubierta de
    aspiraciónShort HoseTuyau court
    Manguera
    cortaRemoving Clogs
    The hose located on the back of the
    vacuum cleaner carries the dirt from the
    nozzle up to the dust bag. If the hose
    should become clogged:
    ➢ ➢
    Unplug vacuum.
    ➢ ➢
    Pull open suction inlet cover and
    check for clogging.
    ➢ ➢
    Disconnect wand from short hose
    and check the wand and hose.
    ➢ ➢
    Plug in vacuum cleaner and turn on.
    ➢ ➢
    Disconnect wand and stretch hose in
    and out to remove clog.
    ➢ ➢
    If clog still exists, turn vacuum
    cleaner OFF and UNPLUG POWER
    CORD.
    ➢ ➢
    Turn vacuum over and inspect
    agitator area for clogs.
    - 40 -
    ➢ ➢
    Tire del cordón del mecanismo de
    enrollar hasta que se alcance el
    extremo.
    ➢ ➢
    No use la aspiradora sin que el cordón
    se extienda por completo
    .
    ➢ ➢
    Empuje el cordón eléctrico hasta las
    dos (2) áreas indicadas en la parte
    trasera del mango.
    ➢ ➢
    Conecte el cordón eléctrico polariza do
    en un enchufe de 120 V que se
    encuentre cerca del piso.
    ➢ ➢
    Tenga en la mano el enchufe del cordón
    para evitar lesión personal o daño
    mientras se rebobina el cordón.
    ➢ ➢
    Empuje hacia abajo el pedal de
    retracción del cordón para rebobinar.Usando el mecanismo de enrollar
    ➢Tirer le cordon de l’enrouleur jusqu’à ce
    qu’il s’arrête.
    ➢Ne pas utiliser l’aspirateur sans avoir
    complètement sorti le cordon.
    ➢Fixer le cordon d’alimentation aux deux
    (2) agrafes à l’arrière du manche.
    ➢Brancher la fiche polarisée aux prise
    secteur de 120 V située près du
    plancher.
    ➢Afin de prévenir tout dommage ou
    blessure, tenir la fiche du cordon lors de
    l’enroulement.
    ➢Pour enrouler le cordon, appuyer sur la
    pédale de l’enrouleur du cordon.Enrouleur du cordon d’alimentation 
    						
    							Tool Storage
    Wands (2)Tubes (2)
    Tubos (2)
    Dusting BrushBrosseàépousseter
    Cepillo para sacudir
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendiduras
    “J SlotFente en“J”
    Ranura en J”
    Raised TabSaillie
    Lengüeta levantada
    WandTube
    Tubo
    HoseTuyau
    Manguera
    - 14 -
    Limpieza del exterior y de los 
    herramientas
    Nettoyage du boîtier et des
    accessoires
    ➢Débrancher le cordon d’alimentation de
    la prise murale.
    ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur. Bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une lessiveuse.
    ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
    rincer et sécher à l’air.
    ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.➢
    Desenchufe de la toma en la pared.
    ➢
    Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté seco.
    ➢
    No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢
    No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢
    Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢
    No use las herramientas si están
    mojados.
    - 39 -
    Crevice
    ToolSuceur
    plat
    Herramienta
    para
    hendidurasWandTube
    TuboDusting
    BrushBrosse
    àépousseter
    Cepillo para
    sacudir
    Hose HolderPorte-tuyau
    Soporte de
    mangueraHoseTuyau
    Manguera
    NozzleTête
    d’aspiration
    Boquilla
    Short
    Hose
    Tuyau court
    Manguera
    corta
    OFFO
    N
    ➢ ➢
    Some tools may already be stored on
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Place hose in back of handle on hose
    holder.
    ➢ ➢
    Attach wand to hose by aligning the
    two (2) raised tabs on wand with “J”
    slots in hose, guide tabs along
    grooves, twist to lock in place.
    ➢ ➢
    Place wand in rear slot of tool holder,
    twisting and pushing down over short
    hose to assure a good connection.
    ➢ ➢
    Store other wand, with dusting brush
    on top, in round rear slot of tool
    holder.
    ➢ ➢
    Place crevice tool into front slot of
    tool holder. 
    						
    							Almacenaje de herramientas
    Rangement des accessoires
    ➢
    Es posible que ya se almacenen unas
    herramientas en la aspiradora.
    ➢
    Coloque la manguera en la parte trasera
    del soporte de manguera.
    ➢
    Para conectar el tubo a la manguera,
    alinee las dos (2) lengüetas levantadas
    en el tubo con las ranuras J en la
    manguera. Mueva las lengüetas hacia
    las ranuras, ruédelas para asegurar.
    ➢
    Coloque el tubo en la ranura trasera del
    soporte para herramientas, rodando y
    empujando hacia abajo a la manguera
    corta para asegurar una conexión
    buena.
    ➢Almacene el otro tubo con el cepillo de
    combinación en la parte superior en la
    ranura redonda y posterior del soporte
    para herramientas.
    ➢
    Coloque la herramienta para hendiduras
    en el frente del soporte para
    herramientas.
    ➢Certains des accessoires peuvent être
    déjà rangés sur laspirateur.
    ➢Placer le tuyau sur le porte-tuyau à
    l’arrière du manche.
    ➢Fixer le tube au tuyau en alignant les
    deux (2) saillies du tube avec les fentes
    en « J » du tuyau. Faire glisser les
    saillies dans les fentes, puis tourner
    pour verrouiller.
    ➢Ranger le tube dans la fente arrière du
    porte-accessoires en le tournant et en
    le glissant par-dessus le tuyau court
    pour un bon raccordement.
    ➢Ranger l’autre tube dans la fente circu-
    laire arrière du porte-accessoires avec
    la brosse à épousseter placée sur le
    haut du tube.
    ➢Ranger le suceur plat dans la fente
    avant du porte-accessoires.
    - 15 -
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢ ➢
    Unplug cord from wall outlet.
    ➢ ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet.
    - 38 - 
    						
    							➢ ➢
    Edge cleaning feature provides for
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢
    ➢
    The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetAlfombra de
    pelo cortoMoquetteà
    poils courts
    Deep Pile
    CarpetAlfombra de
    pelo largo Moquetteà
    poils longs
    NozzleBoquillaTête daspiration
    Pivot PointPoint
    d’articulation
    Botónde
    liberación
    CARPETBARE
    FLOOR
    Bouchon
    Tapa del
    extremoRondelle
    Arandela
    Poulie de la
    courroie
    Polea para
    correaAgitateur
    Unidad del
    cepilloRondelle
    Arandela
    Bouchon
    Tapa del
    extremo
    - 37 -
    Motor
    ProtectorProtecteur
    du moteur
    Protector
    del motor
    Motor Protector
    ➢ ➢
    Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bag needs
    changing.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    Check operation by placing hand
    over end of hose.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    will make a slightly different sound.
    ➢ ➢
    Do not block motor protector.➢ ➢
    Cuando las cerdas del cepillo del
    agitador estén gastadas y no toquen
    una tarjeta puesta por la base inferior, se
    debe cambiar el agitador.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior y el agitador.
    ➢
    ➢
    Coloque la correa sobre la polea de
    correa en la nueva unidad de cepillo.
    ➢ ➢
    Reemplace el agitator y la base inferior.
    Cambio del agitador
    ➢
    ➢
    Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    ➢
    Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢ ➢
    Quite el agitador.
    ➢
    ➢
    Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo o el cojinete de
    bolas.
    ➢ ➢
    Reemplace el agitador y la base inferior
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages et
    après chaque changement de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢Retirer l’agitateur.
    ➢Dégager  toute corde ou débris pouvant
    se trouver sur les montures ou les
    roulements à billes.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Remplacement de l’agitateur
    ➢Remplacer lagitateur lorsque les poils
    de la brosse ne touchent pas la surface
    dune carte tenue contre la plaque
    inférieure.
    ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
    ➢Nettoyer les bouchons.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Assemblage de l’agitateur / 
    Montaje de agitador
    - 16 -
    FEATURES 
    						
    							Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢
    La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢
    La característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢
    No se requieren los ajustes manuales
    . ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer
    facilement d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢
    Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    Agitator Assembly
    - 36 -
    Protecteur du moteur
    Protector de motor
    ➢Se abre automáticamente para proveer
    el aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.
    ➢Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas.
    ➢Revise la operación al colocar la mano
    en el extremo de la manguera.
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    ➢No obstruye el protector de motor.
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Vérifier le bon fonctionnement de la
    soupape en bouchant l’entrée du tuyau
    à l’aide de la main.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    ➢Ne pas bloquer le protecteur du moteur.
    - 17 -
    ➢
    ➢
    When the bristles on the agitator are
    worn so that they do not touch a card
    held across the lower plate, the
    agitator should be replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and agitator.
    ➢ ➢
    Position belt over belt pulley on the
    new brush unit.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    Replacing Agitator
    End CapEnd Cap Washer
    Washer
    Belt PulleyBrush Unit
    CardCarte
    Tarjeta
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator.
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps or ball bearings.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    Cleaning Agitator
    Características
    Caractéristiques 
    						
    							- 18 -
    Carpet-Bare Floor SelectorCarpet-Bare
    Floor SelectorSelector carpet-
    bare floorSélecteur
    tapis/plancher
    CARPETBARE FLOOR
    (TOOLS)
    To Clean Bare Floor Or Use ToolsPara aspirar sobre un suelo
    sin alfombra o usar los accesoriosPosition plancher ou avec accessoires
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    cleaner on bare floors and when
    using tools.
    ➢ ➢
    The agitator does not rotate in the
    BARE FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in
    CARPET position when using cleaner
    on carpeted floors.
    ➢ ➢
    For longer belt life, turn vacuum off
    before moving selector.
    ➢ ➢
    Otherwise, take care when selecting
    either position to ensure selector is
    pushed as full
    y and quic
    klyas
    possible to desired position.
    ➢ ➢
    Failure to do so can cause belt to rub
    on selector shaft and result in belt
    becoming hot and creating a burning
    rubber smell.
    To Clean CarpetPara aspirar sobre
    una alfombraPosition tapis
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢ ➢
    Cambie la correa cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢ ➢
    Mueva el selector de alfombra-suelos
    sin alfombra a la posición para alfombras.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    ➢
    Al levantar con cuidado quite el agitador.
    ➢
    ➢
    Quite la correa gastada o rota
    ➢
    ➢
    Limpie el agitador y reinstale las dos (2)
    tapas del extremo.
    ➢ ➢
    Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama  para envolver la correa.
    ➢ ➢
    Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢ ➢
    Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que rueden
    libremente todas las piezas rodantes.
    ➢ ➢
    Reinstale la base inferior.
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Mettre le sélecteur tapis/plancher à la
    position « CARPET ».
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Nettoyer lagitateur et remettre les deux
    (2) bouchons en place.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
    moteur et de la poulie de l’agitateur,
    comme le montre l’illustration.
    ➢Remettre l’agitateur en place dans les
    ouvertures.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.
    - 35 - 
    						
    							- 19 -
    Selector alfombra-piso
    Sélecteur tapis/plancher
    ➢
    Se debe colocar el selector en la
    posición  para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspiradora en los
    suelos sin alfombra y cuando se usan
    las herramientas.
    ➢
    El agitador no rueda en la posición para
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢
    Se debe colocar el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.
    ➢
    Apague la aspiradora antes de mover el
    selector para una vida más larga de la
    correa.
    ➢
    Siempre tenga cuidado al seleccionar
    cualquier posición para asegurar que el
    selector sea movido rápido y porcompleto
    a la posición deseada.
    ➢
    Al no mover el selector rápido y por
    completo a la posición deseada, se
    puede causar que la correa friccione en
    el eje del selector y resulte que la
    correa se caliente creando un olor a
    goma quemada.
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires.
    ➢L’agitateur ne tourne pas à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) ».
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « CARPET » lors du nettoyage des
    moquettes.
    ➢Pour protéger la courroie, couper le
    contact sur l’appareil avant d’utiliser le
    sélecteur.
    ➢Sinon, s’assurer de pousser
    complètement et r
    apidement le
    sélecteur à la position désirée.
    ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter
    contre l’arbre d’entraînement du
    sélecteur et s’échauffer ce qui
    occasionnerait une odeur de
    caoutchouc brûlé.
    - 34 -
    Replacing Belt
    Lift Agitator UpSoulever l’agitateur
    Unidad del agitadorCarpet-Bare Floor
    Selector ShaftArbre du sélecteur
    tapis/plancher
    Eje del selector
    carpet-bare floor
    Motor ShaftArbre d’entraînement
    du moteur
    Eje del motor
    End CapBouchon
    Tapa del
    extremo
    GrooveOuverture
    Ranura
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Place carpet-bare floor selector in
    CARPET position.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Clean agitator and reinstall the two
    (2) end caps.
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and brush
    pulley; see illustration for correct belt
    routing.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate. 
    						
    							- 20 -- 33 -
    Hose Ring and Hose Ring Mount
    ➢
    ➢
    Hose ring and hose ring mount are
    designed to prevent tipping of
    vacuum while using tools.
    ➢ ➢
    Place hose ring in hose ring mount
    as shown in illustration.
    OFFO
    N
    Hose RingAnillo para
    mangueraAnneau du
    tuyau
    Hose Ring
    KnobBotón del
    anillo para
    mangueraCrochet de
    l’anneau
    Hose Ring
    MountSoporte para anillo
    para manguera Support de l’anneau
    du tuyau
    Cambio de la bombilla
    Remplacement de l’ampoule 
    de la lampe
    ➢ ➢
    Quite la base inferior
    .
    ➢ ➢
    Agarre el casquillo portalámparas y
    levante al moverlo hacia trasera y delantera.
    ➢ ➢
    Quite la bombilla vieja del casquillo
    portalámparas al empujar hacia adentro
    y rodar en el sentido contrario de las
    agujas de reloj al mismo tiempo
    .
    ➢ ➢
    Reemplace la bombilla empujando hacia
    adentro y rodando en el sentido de las
    agujas de reloj al mismo tiempo
    .
    ➢ ➢
    Use solamente una bombilla de 130 V
    AC-15 vatios.
    ➢ ➢
    Reinstale el casquillo portalámparas en
    el montaje de boquilla empujándolo
    hacia abajo en la ranura
    .
    ➢ ➢
    Reinstale la base inferior.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer la douille en la balançant de
    lavant à larrière tout en tirant dessus.
    ➢Enlever l’ampoule en la poussant dans
    la douille et en la tournant dans le sens
    anti-horaire.
    ➢Installer la nouvelle ampoule en la
    poussant dans la douille et en la
    tournant dans le sens horaire.
    ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de
    130 V c.a.-15 W ou moins.
    ➢Remettre la douille en place dans le
    boîtier en la poussant dans la fente de
    montage.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7312 Operating Instructions