Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5271 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5271 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5271 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 - - 28 -
    Ajustes del mango
    1)➢Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    1)➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinaison du manche pour
    mettre le manche à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche
    2)➢Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de las
    herramientas.3)➢Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.4)➢La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    4)
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. 3)
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.2)
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
    No altere la cla
    vija de ninguna maner
    a. Use
    solamente las tomas de pared cercas del suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    ➢Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢La posición OFF apaga la aspiradora.
    ➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position >.
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre
    l’interrupteur à la position >.
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position >.
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    Replacing Headlight Bulb
    SlotsFentes
    RanurasLight LensLentille de la
    lampe
    Lentes de luz
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Lift rear belt cover and remove
    agitator holder.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Clean agitator.
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and
    agitator pulley; see illustration for
    correct belt routing.
    Replacing Belt
    Agitator HolderSupport de l’agitateur
    Soporte de l’agitador
    Lift Agitator UpSoulever l’agitateur
    Unidad del agitador
    Belt CoverCouvercle de
    la courroie
    Cubierta de
    la bandaMotor ShaftArbre d’entraînement
    du moteur
    Eje del motor
    Install
    New BeltPoser la
    nouvelle
    courroie
    Instalación
    de la correa
    To ReinstallPour réinstaller
    Para reinstalarse
    To RemovePour enlever
    Para quitar
    ➢ ➢
    Pry up light lens at slots.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the socket by
    pushing in while turning counter-
    clockwise.
    ➢ ➢
    Replace bulb by pushing in while
    turning clockwise.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 130 V AC-15
    Watts or less.
    ➢ ➢
    Replace light lens by snapping into
    place. 
    						
    							- 22 -
    - 27 -
    Tool Usage
    ➢ ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
     Furniture
     Cushions
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Dusting Brush may be used on
    the following items:
     Furniture
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.Secondary HEPA Filter
    (White Side Up)Filtre secondaire de type HEPA
    (Côtéblanc sur le dessus)
    Filtro de HEPA secundario
    (Blanca hacia arriba)
    Rib ProjectionsRainures
    Lengüetas
    Replacing Secondary HEPA Filter
    Quitando e insertando la base inferior 
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    ➢Desenchufe la aspiradora de la toma de
    pared antes de hacerles servicio a las piezas.
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢Para liberar la place inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) lengüetas.
    ➢Quite la base inferior y quite los residuos
    que exista en el área de la correa.
    ➢Cierre la cubierta de la corea posterior y
    instale otra vez la placa inferior
    enganchando el extremo delantero de la
    placa inferior en las ranuras en la parte
    delantera del montaje de la boquilla.
    ➢Asegúrese de que las alambres estén
    dirigidas bien y no estén apretadas.
    ➢Apriete la placa inferior en su lugar
    apropiado y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) lengüetas.
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) loquets.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Fermer le couvercle de la courroie et
    remettre la plaque inférieure en place
    en accrochant son devant dans les
    fentes avant de la tête daspiration.
    ➢S’assurer que tous les fils sont à leur
    place et qu’aucun ne soit coincé.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure pour la
    mettre en place puis pousser les deux
    (2) loquets vers lextérieur. ➢ ➢
    Secondary HEPA filter protects the
    motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and replace.
    ➢ ➢
    Place new filter, white side up, in dust
    compartment, DO NOT CLEAN WITH
    WATER*.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections.
    * Filter cannot be cleaned and should 
    be replaced at least once each year.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente. 
    						
    							- 23 - - 26 -
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au 
    > pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    Cambiando el filtro secundario HEPA
    Remplacement du filtre
    secondaire de type HEPA
    ➢El segundo filtro de HEPA protege el
    motor.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y cambiar.
    ➢Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia
    arriba, en el comportamiento,  NO
    LIMPIE  CON AGUA*.
    ➢Asegúrese de que el filtro está instalado
    debajo de las lengüetas plásticas.
    *No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.
    Uso de herramientas
    Utilisation des accessoires
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
     Meubles
     Coussins
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢La brosse à épousseter peut être
    utilisée dans les conditions suivantes:
     Meubles
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    Removing and Installing Lower Plate
    Lower PlatePlaque inférieure
    Base inferior
    Rear Belt
    CoverCouvercle de la
    courroie
    Cubierta de
    la correa trasera
    LatchesLoquets
    Lengüetas
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect
    vacuum c
    leaner fr
    om electrical outlet.
    ➢ ➢
    Place paper under nozzle whenever
    lower plate is removed to protect floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches inward.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Close the rear belt cover and reinstall
    lower plate by hooking front end of
    lower plate into slots on front of
    nozzle housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate into place then
    push two (2) latches outward.➢Le filtre secondaire de type HEPA
    protège le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le
    remplacer.
    ➢Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
    le dessus, dans le logement du sac à
    poussière. NE PAS NETTOYER CE
    FILTRE.*.
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.➢
    La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cojines
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El cepillo para sacudir se puede utilizar
    en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting. 
    						
    							- 24 -- 25 -
    6)
    ➢ ➢
    Rotate dust cover up into closed
    position and press into place without
    pinching dust bag.5)
    ➢ ➢
    Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment to
    allow cover to rotate closed.
    GrooveOuverture
    Ranura
    3)
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.4)
    ➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    Changing Dust Bag
    Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard, U6 Electrostatic or
    U10 HEPA dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any
    authorized Panasonic dealer or ordered from service company.
    1)
    ➢ ➢
    Pull outward on dust cover grip to
    remove the dust cover.2)
    ➢ ➢
    Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out.
    6)➢Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.5)➢Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.3)➢Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.4)➢Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    6)
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, ne pas coincer
    le sac.5)
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier. 3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.4)
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic or
    U10 HEPA instaladas. Se puede comprar las
    bolsas de polvo en cualquier vendedor
    autorizado Panasonic o mandar de una compañía
    de servicio.1)➢Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.2)➢Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo
    . 2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.
    N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U3 standard, U6
    électrostatique or U10 HEPA. Consulter un
    détaillant ou un centre de service Panasonic
    agréé pour l’achat de ces sacs à poussière.1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière. 
    						
    							- 24 -- 25 -
    6)
    ➢ ➢
    Rotate dust cover up into closed
    position and press into place without
    pinching dust bag.5)
    ➢ ➢
    Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment to
    allow cover to rotate closed.
    GrooveOuverture
    Ranura
    3)
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.4)
    ➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    Changing Dust Bag
    Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard, U6 Electrostatic or
    U10 HEPA dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any
    authorized Panasonic dealer or ordered from service company.
    1)
    ➢ ➢
    Pull outward on dust cover grip to
    remove the dust cover.2)
    ➢ ➢
    Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out.
    6)➢Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.5)➢Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.3)➢Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.4)➢Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    6)
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, ne pas coincer
    le sac.5)
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier. 3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.4)
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic or
    U10 HEPA instaladas. Se puede comprar las
    bolsas de polvo en cualquier vendedor
    autorizado Panasonic o mandar de una compañía
    de servicio.1)➢Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.2)➢Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo
    . 2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.
    N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U3 standard, U6
    électrostatique or U10 HEPA. Consulter un
    détaillant ou un centre de service Panasonic
    agréé pour l’achat de ces sacs à poussière.1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière. 
    						
    							- 23 - - 26 -
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au 
    > pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    Cambiando el filtro secundario HEPA
    Remplacement du filtre
    secondaire de type HEPA
    ➢El segundo filtro de HEPA protege el
    motor.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y cambiar.
    ➢Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia
    arriba, en el comportamiento,  NO
    LIMPIE  CON AGUA*.
    ➢Asegúrese de que el filtro está instalado
    debajo de las lengüetas plásticas.
    *No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.
    Uso de herramientas
    Utilisation des accessoires
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
     Meubles
     Coussins
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢La brosse à épousseter peut être
    utilisée dans les conditions suivantes:
     Meubles
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    Removing and Installing Lower Plate
    Lower PlatePlaque inférieure
    Base inferior
    Rear Belt
    CoverCouvercle de la
    courroie
    Cubierta de
    la correa trasera
    LatchesLoquets
    Lengüetas
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect
    vacuum c
    leaner fr
    om electrical outlet.
    ➢ ➢
    Place paper under nozzle whenever
    lower plate is removed to protect floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches inward.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Close the rear belt cover and reinstall
    lower plate by hooking front end of
    lower plate into slots on front of
    nozzle housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate into place then
    push two (2) latches outward.➢Le filtre secondaire de type HEPA
    protège le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le
    remplacer.
    ➢Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
    le dessus, dans le logement du sac à
    poussière. NE PAS NETTOYER CE
    FILTRE.*.
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.➢
    La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cojines
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El cepillo para sacudir se puede utilizar
    en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting. 
    						
    							- 22 -
    - 27 -
    Tool Usage
    ➢ ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
     Furniture
     Cushions
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Dusting Brush may be used on
    the following items:
     Furniture
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.Secondary HEPA Filter
    (White Side Up)Filtre secondaire de type HEPA
    (Côtéblanc sur le dessus)
    Filtro de HEPA secundario
    (Blanca hacia arriba)
    Rib ProjectionsRainures
    Lengüetas
    Replacing Secondary HEPA Filter
    Quitando e insertando la base inferior 
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    ➢Desenchufe la aspiradora de la toma de
    pared antes de hacerles servicio a las piezas.
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢Para liberar la place inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) lengüetas.
    ➢Quite la base inferior y quite los residuos
    que exista en el área de la correa.
    ➢Cierre la cubierta de la corea posterior y
    instale otra vez la placa inferior
    enganchando el extremo delantero de la
    placa inferior en las ranuras en la parte
    delantera del montaje de la boquilla.
    ➢Asegúrese de que las alambres estén
    dirigidas bien y no estén apretadas.
    ➢Apriete la placa inferior en su lugar
    apropiado y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) lengüetas.
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) loquets.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Fermer le couvercle de la courroie et
    remettre la plaque inférieure en place
    en accrochant son devant dans les
    fentes avant de la tête daspiration.
    ➢S’assurer que tous les fils sont à leur
    place et qu’aucun ne soit coincé.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure pour la
    mettre en place puis pousser les deux
    (2) loquets vers lextérieur. ➢ ➢
    Secondary HEPA filter protects the
    motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and replace.
    ➢ ➢
    Place new filter, white side up, in dust
    compartment, DO NOT CLEAN WITH
    WATER*.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections.
    * Filter cannot be cleaned and should 
    be replaced at least once each year.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente. 
    						
    							- 21 - - 28 -
    Ajustes del mango
    1)➢Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    1)➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinaison du manche pour
    mettre le manche à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche
    2)➢Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de las
    herramientas.3)➢Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.4)➢La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    4)
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. 3)
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.2)
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
    No altere la cla
    vija de ninguna maner
    a. Use
    solamente las tomas de pared cercas del suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    ➢Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢La posición OFF apaga la aspiradora.
    ➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position >.
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre
    l’interrupteur à la position >.
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position >.
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    Replacing Headlight Bulb
    SlotsFentes
    RanurasLight LensLentille de la
    lampe
    Lentes de luz
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Lift rear belt cover and remove
    agitator holder.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Clean agitator.
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and
    agitator pulley; see illustration for
    correct belt routing.
    Replacing Belt
    Agitator HolderSupport de l’agitateur
    Soporte de l’agitador
    Lift Agitator UpSoulever l’agitateur
    Unidad del agitador
    Belt CoverCouvercle de
    la courroie
    Cubierta de
    la bandaMotor ShaftArbre d’entraînement
    du moteur
    Eje del motor
    Install
    New BeltPoser la
    nouvelle
    courroie
    Instalación
    de la correa
    To ReinstallPour réinstaller
    Para reinstalarse
    To RemovePour enlever
    Para quitar
    ➢ ➢
    Pry up light lens at slots.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the socket by
    pushing in while turning counter-
    clockwise.
    ➢ ➢
    Replace bulb by pushing in while
    turning clockwise.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 130 V AC-15
    Watts or less.
    ➢ ➢
    Replace light lens by snapping into
    place. 
    						
    							- 29 -
    1)
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.4)
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.3)
    ➢ ➢
    Move vacuum cleaner to middle
    position for normal use.2)
    ➢ ➢
    Move vacuum cleaner to upright
    position for storage and tool use.
    Handle Adjustments
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
    plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
    fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE
    PLUG IN ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    ON-OFF Switch
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum cleaner on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum cleaner
    off.
    - 20 -
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    Cambio de la bombilla
    Remplacement de l’ampoule
    de la lampe
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Soulever le couvercle arrière de la
    courroie et retirer la cale en porte-
    agitateur.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Nettoyer lagitateur.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
    moteur et de la poulie de l’agitateur,
    comme le montre l’illustration.
    ➢Cambie la corea cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Levante la cubierta de la corea
    posterior y quite el embalaje de soporte
    para la agitador.
    ➢Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢Quite la correa gastada o rota.
    ➢Limpie el agitador.
    ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama para envolver la correa.➢
    Levante lentes de luz en las ranuras.
    ➢
    Quite la bombilla vieja del casquillo
    portalámparas al empujar hacia adentro
    y rodar en el sentido contrario de las
    agujas de reloj al mismo tiempo.
    ➢
    Reemplace la bombilla empujando
    hacia adentro y rodando en el sentido
    de las agujas de reloj al mismo tiempo.
    ➢
    Use solamente una bombilla de 130 V
    AC-15 vatios o de menos voltios.
    ➢
    Reemplace lentes de luz empujándolos
    en su lugar.
    ➢Disjoindre la lentille de la lampe à partir
    des fentes.
    ➢Enlever l’ampoule en la poussant dans
    la douille et en la tournant dans le sens
    anti-horaire.
    ➢Installer la nouvelle ampoule en la
    poussant dans la douille et en la
    tournant dans le sens horaire.
    ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de
    130 V c.a.-15 W.
    ➢Remettre la lentille en place en
    l’enclenchant en positon. 
    						
    							- 30 -
    Indicador de aspiración
    Indicateur du sac à poussière
    ➢El indicador de aspiración detecta
    cuando se necesita cambiar la bolsa
    para polvo o hay residuos en la aspiradora.
    ➢Revise la bolsa para polvo cuando el
    indicador de aspiración muestra FULL
    (LLENO).
    ➢Si la bolsa para polvo está lleno,
    cambie la bolsa según la sección
    “Cambiar de la bolsa para polvo”.
    ➢Si la bolsa para polvo no está lleno,
    revise si hay residuos según la sección
    “Quitar de los residuos de basura en los
    conductos”.
    ➢Cet indicateur détecte si le sac à
    poussière est plein ou s’il y a une
    obstruction.
    ➢Lorsque > apparaît, vérifier
    le sac à poussière.
    ➢Si le sac à poussière est plein, le
    remplacer selon les directives indiquées
    dans la section >.
    ➢Si le sac à poussière n’est pas plein,
    vérifier s’il y a une obstruction en suivant
    les directives iniquées dans la section
    >. ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    Close rear belt cover and reinstall
    agitator holder.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    Replacing Belt
    GrooveOuverture
    Ranura
    End CapBouchon
    Ta p a d e
    extremo
    Cleaning Agitator
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator.
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢Se queda encendida la luz durante este
    tiempo.
    ➢Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambiar los filtros.
    ➢Reemplace toda la bolsa si es necesario.
    ➢Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal han encendido. El
    protector termal no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfría.
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir ainsi évitant
    des dommages potentiels à laspirateur.➢En cas denclenchement, la lampe
    demeure allumée.➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever
    les obstructions, et nettoyer/remplacer
    les filtres.
    ➢Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    themique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi.
    - 19 -
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5271 Operating Instructions