Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5258 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5258 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5258 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au
    “Guide de dépannage” pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    Cambiar el filtro de HEPA secundario 
    Remplacement du filtre
    secondaire de type HEPA
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
    instaladas. Se puede comprar las bolsas de
    polvo en cualquier vendedor autorizado
    Panasonic o mandar de una compañía de servicio.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    1)
    ➢ ➢
    Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.
    2)
    ➢ ➢
    Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U3 standard ou U6
    électrostatique. Consulter un détaillant ou un
    centre de service Panasonic agréé pour l’achat
    de ces sacs à poussière.1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    ➢El segundo filtro de HEPA protege el
    motor.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y cambiar.
    ➢Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia
    arriba, en el comportamiento,  NO
    LIMPIE  CON AGUA*.
    ➢Asegúrese de que el filtro está instalado
    debajo de las lengüetas plásticas.
    *No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.
    - 21 -
    Removing and Installing Lower Plate
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from 
    cleaner suddenly starting.
    Lower PlateBase inferior
    Plaque inférieure
    Rear Belt
    CoverCubierta de
    la correa
    trasera
    Couvercle de
    la courroie
    LatchesLengüetas
    Loquets
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect
    vacuum fr
    om electrical outlet.
    ➢ ➢
    Place paper under nozzle any time
    lower plate is removed to protect floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum over to expose lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches inward.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Close the rear belt cover and reinstall
    lower plate by hooking front end of
    lower plate into slots on front of
    nozzle housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate into place then
    push two (2) latches outward.
    - 24 -
    ➢Le filtre secondaire de type HEPA
    protège le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement
    du sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le remplacer.
    ➢Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
    le dessus, dans le logement du sac à
    poussière. NE PAS NETTOYER CE
    FILTRE.*
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    *Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an 
    						
    							- 22 -
    6)
    ➢ ➢
    Rotate dust cover up into closed
    position and press into place without
    pinching dust bag.5)
    ➢ ➢
    Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment to
    allow cover to rotate closed.
    GrooveRanura
    Ouverture
    3)
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.4)
    ➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    Changing Dust Bag
    - 23 -
    6)
    ➢ ➢
    Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.
    5)
    ➢ ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.
    3)
    ➢ ➢
    Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    4)
    ➢ ➢
    Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    6)
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, sans coincer le
    sac.5)
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier et fermer le
    couvercle.3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.4)
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière 
    						
    							- 22 -
    6)
    ➢ ➢
    Rotate dust cover up into closed
    position and press into place without
    pinching dust bag.5)
    ➢ ➢
    Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment to
    allow cover to rotate closed.
    GrooveRanura
    Ouverture
    3)
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.4)
    ➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    Changing Dust Bag
    - 23 -
    6)
    ➢ ➢
    Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.
    5)
    ➢ ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.
    3)
    ➢ ➢
    Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    4)
    ➢ ➢
    Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    6)
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, sans coincer le
    sac.5)
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier et fermer le
    couvercle.3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.4)
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière 
    						
    							Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au
    “Guide de dépannage” pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    Cambiar el filtro de HEPA secundario 
    Remplacement du filtre
    secondaire de type HEPA
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
    instaladas. Se puede comprar las bolsas de
    polvo en cualquier vendedor autorizado
    Panasonic o mandar de una compañía de servicio.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    1)
    ➢ ➢
    Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.
    2)
    ➢ ➢
    Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U3 standard ou U6
    électrostatique. Consulter un détaillant ou un
    centre de service Panasonic agréé pour l’achat
    de ces sacs à poussière.1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    ➢El segundo filtro de HEPA protege el
    motor.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y cambiar.
    ➢Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia
    arriba, en el comportamiento,  NO
    LIMPIE  CON AGUA*.
    ➢Asegúrese de que el filtro está instalado
    debajo de las lengüetas plásticas.
    *No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.
    - 21 -
    Removing and Installing Lower Plate
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from 
    cleaner suddenly starting.
    Lower PlateBase inferior
    Plaque inférieure
    Rear Belt
    CoverCubierta de
    la correa
    trasera
    Couvercle de
    la courroie
    LatchesLengüetas
    Loquets
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect
    vacuum fr
    om electrical outlet.
    ➢ ➢
    Place paper under nozzle any time
    lower plate is removed to protect floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum over to expose lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches inward.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Close the rear belt cover and reinstall
    lower plate by hooking front end of
    lower plate into slots on front of
    nozzle housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate into place then
    push two (2) latches outward.
    - 24 -
    ➢Le filtre secondaire de type HEPA
    protège le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement
    du sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le remplacer.
    ➢Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
    le dessus, dans le logement du sac à
    poussière. NE PAS NETTOYER CE
    FILTRE.*
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    *Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an 
    						
    							- 20 -
    ROUTINE CARE OF CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust
    bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic
    dealer or ordered from service company.
    1)
    ➢ ➢
    Pull outward on dust cover grip to
    remove the dust cover.2)
    ➢ ➢
    Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out.
    Secondary HEPA Filter
    (White Side Up)Filtro de HEPA secundario
    (Blanca hacia arriba)
    Filtre secondaire de type HEPA
    (Côtéblanc sur le dessus)
    Rib ProjectionsLengüetas
    Rainures
    Replacing Secondary HEPA Filter
    Changing Dust Bag
    - 25 -
    Peligro de choque eléctrico y lesión
    personal.Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla. De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar
    lesión personal si la aspiradora arranca de
    repente.
    ADVERTENCIA
    Risque de chocs électriques ou de lésions corpo-
    relles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
    l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo-
    quer des chocs électriques ou des lésions corporel-
    les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-
    ment en marche.
    AVERTISSEMENT
    Cambiar y insertar de la base inferior
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    ➢ ➢
    Desenchuf
    e la aspir
    ador
    a de la toma de
    pared antes de hacer
    les ser
    vicio a las piezas
    .
    ➢
    ➢
    Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢ ➢
    Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢ ➢
    Para liberar la place inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) lengüetas.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior y quite los residuos
    que exista en el área de la correa.
    ➢ ➢
    Cierre la cubierta de la corea posterior y
    instale otra vez la placa inferior
    enganchando el extremo delantero de la
    placa inferior en las ranuras en la parte
    delantera del montaje de la boquilla.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que las alambres estén
    dirigidas bien y no estén apretadas.
    ➢ ➢
    Apriete la placa inferior en su lugar
    apropiado y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) lengüetas.
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en poussant
    les deux (2) loquets vers lintérieur.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Fermer le couvercle  arrière de la
    courroie et remettre la plaque inférieure
    en place en accrochant son devant dans
    les fentes avant de la tête daspiration.
    ➢Sassurer que tous les fils sont à leur
    place et quaucun ne soit coincé.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure pour la
    mettre en place puis pousser les deux
    (2) loquets vers lextérieur. ➢ ➢
    Secondary HEPA filter protects the
    motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and replace.
    ➢ ➢
    Place new filter, white side up, in dust
    compartment, DO NOT CLEAN WITH
    WATER*.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections.
    *Filter cannot be cleaned and should be
    replaced at least once each year. 
    						
    							- 19 -
    Ajustes del mango
    1)
    ➢ ➢
    Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    1)➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinasion du manche pour
    mettre le manche à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche
    2)
    ➢ ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de las
    herramientas.
    3)
    ➢ ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    4)
    ➢ ➢
    La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    4)
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. 3)
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.2)
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
    No altere la cla
    vija de ninguna maner
    a. Use
    solamente las tomas de pared cercas del suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢ ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢ ➢
    La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢
    ➢
    La posición OFF apaga la aspiradora
    .➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche,
    mettre l’interrupteur à la position « ON ».
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position « OFF ».
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    Replacing Headlight Bulb
    +
    Bulb Socket AssemblyCasquillo portalámparas
    Assemblage de la lampe
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove bulb socket screw, grasp the
    bulb socket assembly and pull
    upward while moving it back and
    forth.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the bulb socket
    assembly by pushing in while turning
    counter-clockwise.
    ➢ ➢
    Replace bulb by pushing in while
    turning clockwise.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 130 V AC-15
    Watts or less.
    ➢ ➢
    Reinstall bulb socket assembly into
    nozzle housing by pushing it back
    down into slot and reinstall bulb
    socket screw.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Lift rear belt cover and remove felt
    packing.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Clean agitator.
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and
    agitator pulley; see illustration for
    correct belt routing.
    Replacing Belt
    +
    +
    +Lift Agitator UpUnidad del agitador
    Soulever l’agitateur
    Felt PackingEmpaquetadura
    de fieltro
    Cale en feutre
    - 26 -
    +
    Install
    New BeltInstalación
    de la correa
    Poser la
    nouvelle
    courroie
    Motor ShaftEje del motor
    Arbre d’entraînement
    du moteur 
    						
    							- 18 -
    1)
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.4)
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.3)➢ ➢
    Move vacuum to middle position for
    normal use.2)
    ➢ ➢
    Move vacuum to upright position for
    storage and tool use.
    Handle Adjustments
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one
    blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
    the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
    a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE PLUG IN
    ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE CLEANER
    ON-OFF Switch
    - 27 -
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    Cambio de la bombilla
    Remplacement de l’ampoule
    de la lampe
    ➢ ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    ➢
    Quite el casquillo de portabombillas
    , y
    garre el casquillo portalámparas y
    levante al moverlo hacia trasera y
    delantera.
    ➢ ➢
    Quite la bombilla vieja del casquillo
    portalámparas al empujar hacia adentro
    y rodar en el sentido contrario de las
    agujas de reloj al mismo tiempo.
    ➢ ➢
    Reemplace la bombilla empujando
    hacia adentro y rodando en el sentido
    de las agujas de reloj al mismo tiempo.
    ➢ ➢
    Use solamente una bombilla de 130 V
    AC-15 vatios o de menos voltios.
    ➢ ➢
    Reemplace el casquillo portalámparas
    en el montaje de boquilla empujándolo
    hacia abajo en la ranura y instale otra
    vez el casquillo de portabombillas.
    ➢ ➢
    Reemplace la base inferior.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer la vis de la douille, puis retirer la
    douille en la tirant vers le haut et en la
    balançant de lavant à larrière.
    ➢Enlever l’ampoule en la poussant dans
    la douille et en la tournant dans le sens
    anti-horaire.
    ➢Installer la nouvelle ampoule en la
    poussant dans la douille et en la
    tournant dans le sens horaire.
    ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de
    130 V c.a.-15 W.
    ➢Remettre la douille en place dans le
    boîtier en la poussant dans la fente de
    montage et remettre la vis en place.
    ➢Remettre la plaque inférieure.
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Soulever le couvercle arrière de la
    courroie et retirer la cale en feutre.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Nettoyer lagitateur.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
    moteur et de la poulie de l’agitateur,
    comme le montre l’illustration. ➢ ➢
    Cambie la corea cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    ➢
    Levante la cubierta de la corea
    posterior  y quite el embalaje de fieltro.
    ➢ ➢
    Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢ ➢
    Quite la correa gastada o rota.
    ➢
    ➢
    Limpie el agitador.
    ➢
    ➢
    Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama para envolver la correa.
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum off. 
    						
    							- 17 -
    Indicador de aspiración
    Indicateur du sac à poussière
    ➢ ➢
    El indicador de aspiración detecta
    cuando se necesita cambiar la bolsa
    para polvo o hay residuos en la aspiradora.
    ➢ ➢
    Revise la bolsa para polvo cuando el
    indicador de aspiración muestra FULL
    (LLENO).
    ➢ ➢
    Si la bolsa para polvo está lleno,
    cambie la bolsa según la sección
    “Cambiar de la bolsa para polvo”.
    ➢ ➢
    Si la bolsa para polvo no está lleno,
    revise si hay residuos según la sección
    “Quitar de los residuos de basura en los
    conductos”.
    ➢Cet indicateur détecte si le sac à
    poussière est plein ou s’ily a une
    obstruction.
    ➢Lorsque l’indicateur «FULL» atteint,
    vérifier le sac à poussière.
    ➢Si le sac à poussière est plein, le
    remplacer selon les directives
    indiquées dans la section
    «Remplacement du sac à poussière».
    ➢Si le sac à poussière n’est pas plein,
    vérifier s’il y a une obstruction en
    suivant les directives iniquées dans la
    section «Dégagement des 
    obstructions». ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    Close rear belt cover and reinstall felt
    packing.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    Replacing Belt
    +
    +
    +
    End CapTapa del extremo
    Bouchon
    GrooveRanura
    Ouverture
    Cleaning Agitator
    - 28 -
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator.
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢
    ➢
    Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢ ➢
    Se queda encendida la luz durante este
    tiempo.
    ➢ ➢
    Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambiar los filtros.
    ➢ ➢
    Reemplace toda la bolsa si es necesario.
    ➢
    ➢
    Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal han encendido. El
    protector termal no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfría.
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir ainsi évitant
    des dommages potentiels à laspirateur➢En cas denclenchement, la lampe
    demeure allumée➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever
    les obstructions, et nettoyer/remplacer
    les filtres
    ➢Si nécessaire, remplacer le sac à poussière➢Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    themique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi 
    						
    							- 16 -
    Vac Gauge
    - 29 -
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢Remettre l’agitateur en place dans les
    ouvertures.
    ➢Refermer le couvercle arrière de la
    courroie et remettre la cale en feutre.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢
    ➢
    Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢ ➢
    Cierre la cubierta de la corea posterior
    y instale otra vez el embalaje fieltro.
    ➢ ➢
    Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢ ➢
    Reemplace la base inferior.
    ➢
    ➢
    Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    ➢
    Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢ ➢
    Quite el agitador.
    ➢
    ➢
    Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las
    arandelas o en el eje del agitador.
    ➢ ➢
    Reemplace el agitador y la base inferior.
    ➢Nettoyer lagitateur après chaque cinq
    usages et lors du remplacement de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de lagitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢Retirer lagitateur.
    ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons,
    les rondelles ou larbre de lagitateur.
    ➢Remettre lagitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Thermal Protector
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
    damage to the vacuum.
    ➢ ➢
    During this time the headlight remains on.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace
    filters.
    ➢ ➢
    Replace full bag if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal
    protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even
    if vacuum cools down.
    ➢ ➢
    The vac gauge detects when dust
    bag needs changing or the vacuum is
    clogged.
    ➢ ➢
    Check dust bag when vac gauge
    indicates FULL.
    ➢ ➢
    If dust bag is full, change bag
    according to CHANGING DUST BAG
    section.
    ➢ ➢
    If dust bag is not full, check for clogs
    according to REMOVING CLOGS
    section. 
    						
    							- 15 -
    Uso del sujetador del cordón
    Características
    Caractéristiques
    Crochet de rangement du cordon
    1)
    ➢ ➢
    Desconecte el clavija del cordón
    eléctrico.
    ➢ ➢
    Ruede hacia abajo el sujetador del
    cordón para librerarlo.
    1)
    ➢Détacher la fiche fixée au cordon
    dalimentation.
    ➢Tourner le crochet vers le bas pour
    libérer le cordon.
    2)
    ➢ ➢
    Devuelva el gancho del cordón a la
    posición vertical antes de tratar de
    rebobinar el cordón.
    2)➢Ramener le crochet vers le haut avant
    de ranger le cordon d’alimentation.
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢ ➢
    La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢ ➢
    La característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢ ➢
    No se requieren los ajustes manuales
    .➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    - 30 -
    Agitator HolderSupport de lagitateur
    Soporte del agitador
    Belt PulleyPolea para
    correa
    Poulie de
    la courroie
    BrushCepillo
    Brosse
    Push OffEmpuje hacia
    fuera
    Pousser
    Replacing BrushesCardTarjeta
    Carte
    E-ClipSujetador
    de E
    Bride en E
    Agitator ShaftEje del agitador
    Arbre d’entraînement
    Right End CapTapa de extremo
    derecho
    Bouchon droit
    ➢ ➢
    When the bristles on the agitator are
    worn so that they do not touch a card
    held across the lower plate, the
    brushes should be replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and agitator.
    ➢ ➢
    Remove the E-clip from agitator shaft
    and end cap.
    ➢ ➢
    Do not bend agitator shaft or lose E-
    clip.
    ➢ ➢
    Pull agitator shaft out of agitator
    body.
    ➢ ➢
    Pull, or pry out, agitator holder and
    agitator pulley.
    ➢ ➢
    Push each brush out of agitator body
    as shown.
    ➢ ➢
    Install new brushes by reversing
    procedure.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator holder and agitator
    pulley completely.
    ➢ ➢
    Reinstall the agitator shaft, end cap
    and E-clip.
    ➢ ➢
    See exploded view on page 32 for
    correct assembly of parts.
    ➢ ➢
    Position belt over agitator pulley on
    the agitator.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢ ➢
    Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5258 Operating Instructions