Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5209 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5209 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 18 - NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO T CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord TO OPERATE CLEANER OFF ON ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ➢ ON position turns vacuum on. ➢ ➢ OFF position turns vacuum off. ON-OFF Switch - 31 - ➢Quite la base inferior. ➢Quite el casquillo de portabombillas, y garre el casquillo portalámparas y levante al moverlo hacia trasera y delantera. ➢Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo. ➢Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo. ➢Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios o de menos voltios. ➢Reemplace el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacia abajo en la ranura y instale otra vez el casquillo de portabombillas. ➢Reemplace la base inferior. Cambio de la bombilla ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Retirer la vis de la douille, puis retirer la douille en la tirant vers le haut et en la balançant de lavant à larrière. ➢Enlever l’ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens anti-horaire. ➢Installer la nouvelle ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens horaire. ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a.-15 W. ➢Remettre la douille en place dans le boîtier en la poussant dans la fente de montage et remettre la vis en place. ➢Remettre la plaque inférieure.Remplacement de l’ampoule de la lampe
➢ Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo. ➢Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas ➢ Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente. Nota:No obstruye el protector de motor. Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢ Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. Protector de motor Protecteur du moteur ➢La soupape souvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas dobstruction ou lorsque le sac à poussière est plein. ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit normalement émis par laspirateur sera quelque peu différent. Remarque:Ne pas bloquer le protecteur du moteur. - 17 - Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢ La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢ La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢ No se requieren los ajustes manuales . ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur de la brosse selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. ➢ ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Lift rear belt cover and remove felt packing. ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Clean agitator. ➢ ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and agitator pulley; see illustration for correct belt routing. ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ Close rear belt cover and reinstall felt packing. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate. Replacing Belt + + Lift Agitator UpSoulever lagitateur Unidad del agitador Felt PackingCale en feutre Empaquetadura de fieltro + Install New BeltPoser la nouvelle courroie Instalación de la correa Motor ShaftArbre dentraînement du moteur Eje del motor + + + End CapBouchon Tapa del extremo GrooveRainure Ranura ➢ ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. ➢ ➢ Remove agitator. ➢ ➢ Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate. Cleaning Agitator - 32 -
- 16 - ➢ ➢ Edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture. Edge Cleaning Motor ProtectorProtecteur de moteur Protector de motor Motor Protector ➢ ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag needs changing. ➢ ➢ Motor protector may open when using tools. ➢ ➢ If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound. Note: Do not block motor protector. Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ ➢ No manual adjustments required. Shallow Pile CarpetMoquetteà poils courts Alfombra de pelo corto Deep Pile CarpetMoquetteà poils longs Alfombra de pelo largo NozzleTête daspiration Boquilla Pivot PointPoint d’articulation Botónde liberación ➢ Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo . ➢ Quite la base inferior. ➢ Levante la cubierta de la corea posterior y quite el embalaje de fieltro. ➢ Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢ Quite la correa gastada o rota. ➢ Limpie el agitador. ➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea del agitador, véase el diagrama para envolver la correa. ➢ Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢ Cierre la cubierta de la corea posterior y instale otra vez el embalaje fieltro. ➢ Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢ Reemplace la base inferior. Cambio de la correa ➢Remplacer la courroie dès quune odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Soulever le couvercle arrière de la courroie et retirer la cale en feutre. ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢Retirer la courroie brisée ou usée. ➢Nettoyer lagitateur. ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration. ➢Remettre l’agitateur en place dans les ouvertures. ➢Refermer le couvercle arrière de la courroie et remettre la cale en feutre. ➢Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢Remettre la plaque inférieure en place. Remplacement de la courroie ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢ Quite la base inferior. ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢ Quite el agitador. ➢ Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢ Reemplace el agitador y la base inferior. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢Nettoyer l’agitateur après chaque cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢Retirer l’agitateur. ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou larbre de lagitateur. ➢Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. - 33 -
- 15 - Uso del sujetador del cordón Características Caractéristiques Crochet de rangement du cordon 1) ➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo. 1) ➢Détacher la fiche fixée au cordon dalimentation. ➢Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. 2) ➢ Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. 2)➢Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. ➢ Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora. ➢ Coloque la manguera en la parte enfrente del soporte de manguera. ➢ Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras J en la manguera. Mueva las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar. ➢ Meta el tubo en la ranura central del soporte de herramientas, rodando y empujando hacia abajo a la manguera corta para asegurar una conexión buena. ➢ Almacene el otro tubo con el cepillo de polvo en el frente del soporte de herramientas. ➢ Coloque la herramienta para tapices en la ranura posterior y rectangular del soporte de herramientas. ➢ Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas. Rangement des accessoires ➢Certains des accessoires peuvent être déjà rangés sur l’aspirateur. ➢Placer le tuyau sur le porte-tuyau, devant le manche. ➢Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2) saillies du tube avec les fentes en « J » du tuyau, faire glisser les saillies dans les fentes, puis tourner pour verrouiller. ➢Ranger le tube dans la fente centrale du porte-accessoires en le tournant et le glissant par-dessus le tuyau court pour un bon raccordement. ➢Ranger l’autre tube dans la fente avant du porte-accessoires avec la brosse à épousseter sur le dessus du tube. ➢Ranger le suceur plat dans la fente rectangulaire arrière du porte-accessoires. ➢Se reporter à l’illustration de la section « Nomenclature » pour le rangement approprié des accessoires. Almendenaje de herramientas - 34 - ➢ ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the brushes should be replaced. ➢ ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ ➢ Remove the E-clip from agitator shaft and end cap. ➢ ➢ Do not bend agitator shaft or lose E- clip. ➢ ➢ Pull agitator shaft out of agitator body. ➢ ➢ Pull, or pry out, agitator holder and agitator pulley. ➢ ➢ Push each brush out of agitator body as shown. ➢ ➢ Install new brushes by reversing procedure. ➢ ➢ Reinstall agitator holder and agitator pulley completely. ➢ ➢ Reinstall the agitator shaft, end cap and E-clip. ➢ ➢ See AGITATOR ASSEMBLY for correct assembly of parts. ➢ ➢ Position belt over agitator pulley on the agitator. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate. CardCarte Tarjeta Agitator ShaftArbre d’entraînement Eje del agitador Right End CapBouchon droit Tapa del extremo derecho E-ClipBrideenE Sujetador de E Agitator HolderSoporte del agitador Support de lagitateur Agitator PulleyPolea del agitador Poulie de l’agitateur BrushBrosse Cepillo Push OffPousser Empuje hacia fuera Replacing Brushes
1) ➢ ➢ Detach plug head from power cord. ➢ ➢ Rotate cord hook down to release cord. Cord HookCrochet de rangement du cordon Sujetador del cordón 2) ➢ ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Using Cord Hook FEATURE Wands (2)Tubes (2) Tubos (2) Dusting BrushBrosseàépousseter Cepillo para sacudir Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras HoseManguera Tuyau J SlotRanura en J Fente J”Raised TabSaillie Lengüeta saliente WandTube Tubo Tool Storage ➢ ➢ Some tools may already be stored on vacuum cleaner. ➢ ➢ Place hose in front of handle on hose holder. ➢ ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place. ➢ ➢ Place wand in center slot of tool holder, twisting and pushing down over short hose to assure a good connection. ➢ ➢ Store other wand in front slot of tool holder with dusting brush in top of wand. ➢ ➢ Place crevice tool into rectangular rear slot of tool holder. ➢ ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location. - 35 - ➢ Cuando los cepillos del agitador estén gastados hasta que no pueden tocar una tarjeta tenida en la base inferior, se deben cambiar los cepillos. ➢ Quite la base inferior y el agitador. ➢ Quite el gancho E del eje del agitador y la tapita del extremo. ➢ No tuerca el eje del agitador o pierda el gancho E. ➢ Tire hacia afuera del eje del agitador del montaje del agitador. ➢ Tire, o arranque, el soporte del agitador y la polea del agitatdor. ➢ Empuje hacia afuera cada cepillo del montaje del eje como se muestra. ➢ Instale los nuevos cepillos usando el trámite opuesto. ➢ Instale otra vez el soporte del agitador y la polea del agitador por completo. ➢ Instale otra vez el eje del agitador, la tapita del extremo y el gancho E. ➢ Véase “Montage de agitagor” grande abajo para el almacenaje correcto de piezas. ➢ Coloque la corea sobre la polea del agitador en el agitador. ➢ Reemplace el agitador y la base inferior. ➢Remplacer les brosses lorsque leurs poils ne touchent pas la surface dune carte tenue contre la plaque inférieure. ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢Retirer la bride en E de larbre de lagitateur et du bouchon. ➢Ne pas plier larbre de lagitateur ou perdre la bride en E. ➢Tirer larbre hors de lagitateur. ➢Retirer le support de lagitateur et la poulie. ➢Pousser chaque brosse hors de lagitateur de la manière illustrée. ➢Mettre les brosses de rechange en inversant la marche à suivre ci-dessus. ➢Remettre le support et la poulie de lagitateur en place. ➢Installer larbre de lagitateur, le bouchon et la bride en E. ➢Se reporter à la section “Assemblage de l’agitateur” pour lassemblage des pièces. ➢Placer la courroie autour de la poulie de lagitateur. ➢Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. Remplacement des brosses Cambiar los cepillos - 14 -
- 13 - 1)➢No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢Quite el tornillo del mango. ➢Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora.2)➢Instale el tornillo. ➢Apriete el tornillo.3)➢Empuje el cordón eléctrico hacia el soporte del cordón.4)➢Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los sujetadores del cordón. ➢Asegure la clavija en el cordón eléctrico. 1) ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢Retirer la vis. ➢Insérer le manche avec les crochets du cordon à larrière de laspirateur. 2) ➢Insérer la vis. ➢Serrer la vis. 3) ➢Pousser le cordon d’alimentation à l’intérieur du crochet. 4) ➢Enrouler le cordon autour des crochets. ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. Colocación del mango Montaje Assemblage Montage du manche Agitator Assembly The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: ➢ ➢ Unplug vacuum. ➢ ➢ Pull open suction inlet cover and check for clogging. ➢ ➢ Disconnect wand from short hose and check wand and hose. ➢ ➢ Plug in vacuum cleaner and turn on. ➢ ➢ Disconnect wand and stretch hose in and out to remove clog. ➢ ➢ If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and UNPLUG PO WER CORD . ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Remove short hose from nozzle by lifting straight up. ➢ ➢ Inspect hose end and clear any obstructions. ➢ ➢ Reinstall short hose and lower plate. Short HoseTuyau court Manguera corta HoseTuyau MangueraCover (Suction Inlet)Couvercle (Entréed’aspiration)Cubierta (Abertura de aspiración) Removing Clogs + Short HoseTuyau court Manguera corta Hose FittingRaccord du tuyau Conexión para manguera E-Clip Filter Agitator Pulley ShaftFilter End Cap End CapAgitator Holder Spacer Brushes Brush Spacers (3) - 36 -
- 12 - Attaching Handle ASSEMBLY ScrewVis TornilloHoleOrifice Orifice HandleManche Mango Handle ScrewVis du manche Tornillo del mangoPower CordCordon d’alimentation CordóneléctricoRetainer (Plug Head)Agrafe de fixation de la fiche du cordon Clavija 1) ➢ ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ ➢ Remove handle screw. ➢ ➢ Insert handle with cord hooks to the back of the cleaner. 2) ➢ ➢ Insert screw. ➢ ➢ Tighten screw. 3) ➢ ➢ Push power cord into cord clip. 4) ➢ ➢ Wrap power cord around cord hooks. ➢ ➢ Secure retainer (plug head) to power cord. Quitar de los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera:➢ Desenchufe la aspiradora. ➢ Tire de la cubierta de aspiración y revise por los residuos. ➢ Desconecte el tubo de la manguera corta y revise por residuos en el tubo y en la manguera. ➢ Enchufe la aspiradora y enciéndala. ➢ Desconecte el tubo y estire la manguera hasta la extensión máxima y ínima para quitar los residuos. ➢ Si ya hay los residuos, apague la aspiradora y desenchufe el cordón eléctrico. ➢ Quite la base inferior. ➢ Levante hacia arriba para quitar la manguera corta de la boquilla. ➢ Revise el extremo de la manguera y quite los obstáculos. ➢ Reemplace la manguera corta y la base inferior. Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière. En cas d’obstruction: ➢Débrancher l’aspirateur. ➢Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée d’aspiration et vérifier quil ny a pas dobstruction. ➢Séparer le tube du tuyau court et vérifier s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre. ➢Brancher l’aspirateur et le mettre en marche. ➢Retirer le tube et étirer le tuyau dans un mouvement daccordéon pour dégager toute obstruction. ➢S’il y a toujours obstruction, arrêter l’aspirateur et le débrancher. ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Retirer le tuyau court en le soulevant à la verticale. ➢Vérifier le tuyau et éliminer toute obstruction. ➢Remettre le tuyau court et plaque inférieure en place. Brosse Cepillo BrideenE Sujetador de E Filtre Filtro Poulie de la courroie Polea para correa Eje del agitador Arbre d’entraînement de l’agiateurFiltre Filtro Bouchons Tapas del extremo Support de l’Agitateur Soporte del agitador Entretoise de brosse (3) Cepillo espaciador (3) Bouchons Tapas del extremo Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador - 37 -
- 11 - - 38 - Voltaje Protector de motor Extensión de cordón Herramientas 12.0 A ( 12,0 A) Sí 7,6 m (25 pi) Sí Power Motor Protector Cord Length Tools 120V AC(60Hz) Yes 7.6 m (25 Ft.) Yes Alimentation Protecteur du moteur Longueur du cordonAccessoires 12.0 A ( 12,0 A) Oui 7,6 m (25 pi) OuiFEATURE CHART Diagrama de característicasTableau des caractéristiques Cleaning Exterior and Tools ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning. ➢ ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ ➢ DO NOT use tools if they are wet.
- 10 - PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas - 39 - HandlePoignée Mango HoseTuyau Manguera Handle ScrewVis du manche Tornillo de mangoCrevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras Cover (Suction Inlet)Couvercle (Entrée daspiration) Cubierta (Abertura de aspiración) Cord HookCrochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Cord HookCrochet de rangement du cordon Sujetador del cordón WandsTubes TubosDusting BrushBrosse à épousseter Cepillo para sacudir Short HoseTuyau court Manguera corta Handle Release PedalPédale de réglage de l’inclinaison du manche Pedal de liberación del mango Rating PlatePlaque signalétique Voltímetro Power CordCordon dalimentation Cordón electrico Motor ProtectorProtecteur du moteur Protector de motor Dust Cover (Dust Bag Inside)Couvercle (du sac à poussière) Cubierta de bolsa (Bolsa está adentro)On-Off SwitchInterrupteur Interruptor de encendido-apagadoHoseTuyau MangueraHose HolderPorte-tuyau Soporte para la Manguera HeadlightDispositif déclairage Luz Furniture GuardPare-chocs Protector de meubles Secondary Filter (Inside Dust Compartment)Filtre secondaire (à lintérieur du logement du sac à poussière) Filtro secundario (Dentro de cubierta de bolsa)NozzleTête d’aspiration Boquilla Limpieza del exterior y de las herramientas Nettoyage du boîtier et des accessoires ➢ Desenchufe de la toma en la pared. ➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢ No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla. ➢ No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢ Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢ No use las herramientas si están mojados. ➢Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur, bien essuyer après le nettoyage. ➢Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une lessiveuse. ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés.
- 9 - Renseignements importants ...................... 3 Importantes mesuresde sécurité .............. 6 Nomenclature ............................................ 10Tableau des caractéristiques .................. 11Assemblage ................................................ 13 Montage du manche .............................. 13 Caractéristiques .......................................... 15 Crochet de rangement du cordo ............ 15 Rangement des accessoires .................. 15 Nettoyage latéral .................................... 17 Protecteur du moteur ............................ 17 Tête d’aspiration autoréglable ................ 17 Fonctionnement .......................................... 19 Cordon d’alimentation ............................ 19 Interrupteur ............................................ 19 Réglage de l’inclinaison du manche ...... 21 Utilisation des accessoires .................... 23 Entretien de l’aspirateur.............................. 25Remplacement du filtre secondaire de type HEPA .............................................. 25 Remplacement du sac à poussière .. 25, 27 Enlèvement et installation de la plaque inférieure ............................ 29 Remplacement de l’ampoule de la lampe ............................................ 31 Remplacement de la courroie ................ 33 Nettoyage de l’agitateur .......................... 33 Remplacement des brosses .................. 35 Assemblage de l’agitateur ...................... 37 Dégagement des obstructions ................ 37 Nettoyage du boîtier et des accessoires .................................. 39 Guide de dépannage .................................. 41 Garantie ...................................................... 45 Service après-vente.................................... 48 Tabla de contenido Table des matières Información para consumidor .................... 4 Instrucciones importantes de seguridad .............................................. 7 Identificación de piezas .............................. 10 Diagrama de características .................. 11 Montaje ...................................................... 13 Colocación del mango .......................... 13 Características ............................................ 15 Uso del sujetador del cordón .................. 15 Almendenaje de herramientas ................ 15 Limpiezza para orillas ............................ 17 Protector de motor ................................ 17 Boquilla de ajuste automático ................ 17 Para operar la aspiradora .......................... 19 Cordón eléctrico .................................... 19 Control ON-OFF .................................... 19 Ajustes del mango ................................ 21 Uso de herramientas ............................ 23 Cuidado de rutina de la aspiradora ............ 25 Cambiar el filtro de HEPA secundario ................................ 25 Cambio de la bolsa de polvo ............ 25, 27 Cambiar y insertar de la base inferior ............................................ 29 Cambio de la bombilla ............................ 31 Cambio de la correa .............................. 33 Limpieza del agitador.............................. 33 Cambiar los cepillos................................ 35 Montaje de agitador ................................ 37 Quitar de los residuos de basura en los conductos.................................... 37 Limpieza del exterior y de los herramientas ................................ 39 Antes de pedir servicio .............................. 42 Garantía ...................................................... 46 Cuando necesita servicio .......................... 48 - 40 - BEFORE REQUESTING SERVICE Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONCleaner will 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly. Push ON-OFF not run.switch to ON. 2.ON-OFF switch not turned on.2.Push ON-OFF switch to ON. 3.Tripped circuit breaker/blown3.Reset circuit breaker or replace fuse at household service panel. fuse. Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag.1.Change dust bag. pickup. 2.Broken belt.2.Replace belt. 3.Clogged hose or nozzle.3.Clean hose or nozzle area. 4.Hose not inserted fully.4.Insert hose. 5.Worn agitator.5.Replace agitator. 6.Hole in hose.6.Replace hose. 7.Dust cover improperly installed.7.Properly install dust cover. 8.Belt not installed on motor shaft.8.Install belt on motor shaft. Dust escapes 1.Bag improperly installed.1.Properly install bag. the paper bag. 2.Bag torn.2.Replace bag. Light will 1.Burned out light bulb.1.Replace light bulb. not work. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.