Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5009 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5009 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5009 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    - 30 -
    The hose located on the back of the
    vacuum cleaner carries the dirt from the
    nozzle up to the dust bag. If the hose
    should become clogged:
    ➢ ➢
    Unplug vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Pull open suction inlet cover and
    check for clogging.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove hose from nozzle by lifting
    straight up.
    ➢ ➢
    Inspect hose end and clear any
    obstructions.
    ➢ ➢
    Reinstall hose and lower plate.
    Cover
    (Suction Inlet)Couvercle
    (entrée
    daspiration)
    Cubierta
    (Abertura de
    aspiracón)
    HoseManguera Tuyau
    +
    HoseManguera TuyauRemoving Clogs
    Voltaje Protector de motor
    Extensión de cordón
    Herramientas
    120V c.a. (60Hz)
    Si 7.6 m (25 pi) Opcional
    Power Motor Protector Cord Length Tools
    120V AC(60Hz)
    Yes 7.6 m (25 Ft.) Optional
    Alimentation Protecteur du moteur Longueur du cordonAccessoires120V c.a. (60Hz)
    Oui 7.6 m (25 pi) OptionnelsFEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques 
    						
    							- 12 -
    - 29 -
    Attaching HandleASSEMBLY
    ScrewVis
    TornilloHoleOrificioOrifice
    HandleMangoManche
    Handle
    ScrewVis du
    manche
    Tornillo del
    mango
    Power CordCordon dalimentation
    Cordóneléctrico
    Plug HeadAgrafe de
    fixation de
    la fiche
    du cordon
    Enchufe
    1)
    ➢ ➢
    DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    ➢ ➢
    Remove handle screw.
    ➢ ➢
    Insert handle with cord hooks to the
    back of the cleaner.
    2)
    ➢ ➢
    Insert screw.
    ➢ ➢
    Tighten screw.
    3)
    ➢ ➢
    Push power cord into cord clip.
    4)
    ➢ ➢
    Wrap power cord around cord hooks.
    ➢ ➢
    Secure retainer (plug head) to power
    cord.
    Cambio del agitador
    Remplacement de l’agitateur
    ➢Cuando las cerdas del cepillo del
    agitador estén gastadas y no toquen
    una tarjeta puesta por la base inferior, se
    debe cambiar el agitador.
    ➢Quite la base inferior y el agitador.
    ➢Coloque la correa sobre la polea de
    correa en la nueva unidad de cepillo.
    ➢Reinstale el agitator y la base inferior.
    ➢Remplacer lagitateur lorsque les poils
    de la brosse ne touchent pas la surface
    dune carte tenue contre la plaque
    inférieure.
    ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
    ➢Enrouler la courroie autour de la poulie
    de la courroie de rechange.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Assemblage de l’agitateur / 
    Montaje de agitador
    Bouchon
    Tapas del
    extremo
    Poulie de la
    courroie
    Polea para
    correaAgitateur
    Unidad del
    cepillo
    Bouchon
    Tapas del
    extremo
    Limpieza del exterior
    Nettoyage du boîtier 
    ➢Débrancher le cordon d’alimentation de
    la prise murale.
    ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur, bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une lessiveuse.
    ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
    rincer et sécher à l’air.
    ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.
    ➢Desenchufe de la toma en la pared.
    ➢Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté seco.
    ➢No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢No use las herramientas si están
    mojados. 
    						
    							- 13 -
    - 28 -
    ➢ ➢
    When the bristles on the agitator are
    worn so that they do not touch a card
    held across the lower plate, the
    agitator should be replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and agitator.
    ➢ ➢
    Clean debris from end caps.
    ➢ ➢
    Position belt over belt pulley on the
    new agitator.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    CardCarte
    Tarjeta
    Agitator AssemblyReplacing AgitatorCleaning Exterior
    ➢ ➢
    Unplug cord from wall outlet.
    ➢ ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet.1)
    ➢
    No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.
    ➢Quite el tornillo del mango.
    ➢
    Meta el mango con los sujetadores del 
    cordón en la parte posterior de la 
    aspiradora.
    2)
    ➢
    Instale el tornillo.
    ➢
    Apriete el tornillo.
    3)
    ➢
    Empuje el cordón eléctrico hacia el 
    soporte del cordón.
    4)
    ➢
    Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    de los sujetadores del cordón.
    ➢
    Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
    1)
    ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢Retirer la vis du manche.
    ➢Insérer le manche avec les crochets de
    rangement du cordon à larrière de
    laspirateur.
    2)
    ➢Insérer la vis.
    ➢Serrer la vis.
    3)
    ➢Insérer le cordon d’alimentation à
    l’intérieur du crochet.
    4)
    ➢Enrouler le cordon autour des crochets.
    ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
    l’aide de son agrafe.
    Colocación del mango
    Montaje
    Assemblage
    Montage du manche
    Brush Unit
    End Cap
    Belt PulleyEnd Cap 
    						
    							- 14 -
    - 27 -
    1)
    ➢ ➢
    Detach plug head from power cord.
    ➢ ➢
    Rotate cord hook down to release
    cord.
    Cord HookCrochet de
    rangement
    du cordon
    Sujetador
    del cordón
    2)
    ➢ ➢
    Return the cord hook to the upright
    position before attempting to rewind
    the cord.
    Using Cord HookFEATURES
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢
    The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetMoquetteà
    poils courts
    Alfombra de
    pelo corto
    Deep Pile
    CarpetMoquetteà
    poils longs
    Alfombra de
    pelo largo
    NozzleTête daspiration
    Boquilla
    Pivot PointPoint
    d’articulation
    Botónde
    liberación
    ➢Quite la correa gastada o rota.
    ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama  para envolver la correa.
    ➢Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢Reinstale la base inferior.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 P
    anasonic seulement
    ) autour de
    l’arbre du moteur et de la poulie de la
    courroie, comme le montre l’illustration.
    ➢Remettre l’agitateur dans les ouvertures
    de la tête d’aspiration.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.
    ➢Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢Quite el agitador.
    ➢Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las
    arandelas o en el eje del agitador.
    ➢Reinstale el agitador y la base inferior.
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages 
    et après chaque changement de la 
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢Retirer l’agitateur.
    ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons, les
    rondelles ou larbre de lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie 
    						
    							- 15 -
    - 26 -
    Uso del sujetador del cordón
    Características
    Caractéristiques
    Crochet de rangement du cordon
    1)
    ➢
    Desconecte el clavija del cordón
    eléctrico.
    ➢
    Ruede hacia abajo el sujetador del
    cordón para librerarlo.
    1)
    ➢Détacher la fiche fixée au cordon
    dalimentation.
    ➢Tourner le crochet vers le bas pour
    libérer le cordon.
    2)
    ➢
    Devuelva el gancho del cordón a la
    posición vertical antes de tratar de
    rebobinar el cordón.
    2)➢Ramener le crochet vers le haut avant
    de ranger le cordon d’alimentation.
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢
    La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢
    La característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢
    No se requieren los ajustes manuales
    . ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Cleaning Agitator
    +
    End CapBouchon
    Tapa del extremo
    GrooveRanura Ouverture
    Replacing Belt 
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    Correa
    Motor ShaftArbre d’entraînment
    du moteur
    Eje del motor
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Loop new belt (P
    anasonic 
    Type UB8
    onl
    y) around motor shaft and belt
    pulley; see illustration for correct belt
    routing.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator.
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate. 
    						
    							- 16 -- 25 -
    Quitando e insertando la base inferior
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    Edge Cleaning
    Motor
    ProtectorProtecteur
    du moteur
    Protector
    de motor
    Motor Protector
    ➢ ➢
    Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bag needs
    changing.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    cleaner will make a slightly different
    sound.
    Note: Do not block motor protector.
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
    plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
    fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE
    PLUG IN ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE CLEANER
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum cleaner on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum cleaner off.
    ON-OFF Switch
    ➢ ➢
    The edge cleaning feature of your
    new vacuum cleaner enables
    improves cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.➢Desenchufe la aspiradora de la toma de
    pared antes de hacerles servicio a las
    piezas.
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición
    vertical y vuelque la aspiradora para
    exponer la base inferior.
    ➢Quite los tres (3) tornillos para liberar la
    placa inferior.
    ➢Quite la base inferior y quite los
    residuos que exista en el área de la
    correa.
    ➢Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en el
    montaje delantero de la boquilla.
    ➢Asegúrese de que los alambres estén
    dirigidos bien y no estén apretados.
    ➢Oprima la placa inferior en su lugar y
    meta de nuevo los tres (3) tornillos.
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en enlevant
    les trois (3) vis.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration.
    ➢S’assurer que tous les fils sont à leur
    place et qu’aucun ne soit coincé.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure 
    pour la remettre en place, puis remettre
    les trois (3) vis. 
    						
    							- 24 -
    Replacing Belt 
    ➢
    Se abre automáticamente para proveer
    el aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.
    ➢
    Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas
    ➢
    Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    Nota:No obstruye el protector de motor.
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢
    Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    Protector de motor
    Protecteur du moteur
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque:Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
    No altere la cla
    vija de ninguna maner
    a.Use
    solamente las tomas de pared cercas del suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF esté
    en la posición OFF.
    ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una toma de
    pared de 120 V.
    ➢
    La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢
    La posición OFF apaga la aspiradora
    .
    ➢S’assurer que l’interrupteur est à la position
    « OFF ».
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans une
    prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre
    l’interrupteur à la position « ON ».
    ➢Pour couper le contact, mettre l’interrupteur
    à la position « OFF ».
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    - 17 -
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do
    so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly
    starting.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    Motor Drive
    ShaftArbre du moteur
    Eje del motor
    BeltCourroie
    Correa
    AgitatorAgitateur
    AgitadorRemoving and Installing Lower Plate
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect v
    acuum fr
    om electrical
    outlet
    .
    ➢ ➢
    Place paper under nozzle anytime
    lower plate is removed to protect
    floor.
    ➢ ➢
    Place handle in down position and
    turn vacuum over to expose lower
    plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by removing
    three (3) screws.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking
    front end of lower plate into slots on
    front of nozzle housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate into place then
    replace three (3) screws.
    Three ScrewsTres tornillosTrois vis
    Lower PlatePlaque inférieure
    Base inferior 
    						
    							- 18 -- 23 -
    6)
    ➢
    Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.
    5)
    ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.
    3)
    ➢
    Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    4)
    ➢
    Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    6)
    ➢
    Ramener le couvercle vers le boîtier
    et appuyer pour le fermer, ne pas
    coincer le sac.
    5)
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier.3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.4)
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    1)
    ➢ ➢
    Step on foot rest to change handle
    position.4)
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.3)➢ ➢
    Move vacuum cleaner to middle
    position for normal use.2)
    ➢ ➢
    Move vacuum cleaner to upright
    position for storage and tool use.
    Handle Adjustments 
    						
    							- 19 - - 22 -
    6)
    ➢ ➢
    Rotate dust cover up into closed
    position and press into place without
    pinching dust bag.5)
    ➢ ➢
    Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment to
    allow cover to rotate closed.
    GrooveOuverture
    Ranura
    3)
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.4)
    ➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    Changing Dust Bag
    Ajustes del mango
    1)
    ➢
    Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    1)➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinasion du manche pour
    mettre le manche à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche
    2)
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de las
    herramientas.
    3)
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    4)
    ➢
    La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    4)
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. 3)
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.2)
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur. 
    						
    							- 20 -- 21 -
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
    instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo
    en cualquier vendedor autorizado Panasonic o
    mandar de una compañía de servicio.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    1)
    ➢
    Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.
    2)
    ➢
    Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U3 standard ou U6
    électrostatique. Consulter un détaillant ou un
    centre de service Panasonic agréé pour l’achat
    de ces sacs à poussière.
    ROUTINE CARE OF CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic
    dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized
    Panasonic dealer or ordered from service company.
    Changing Dust Bag
    1)
    ➢ ➢
    Pull outward on dust cover grip to
    remove the dust cover.2)
    ➢ ➢
    Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out..
    Secondary HEPA Filter
    (White Side Up)Filtre secondaire de type HEPA
    (Côtéblanc sur le dessus)
    Filtro de HEPA Secundario
    (Blanco hacia arriba)
    Rib ProjectionsLengüetas
    Rainures
    Replacing Secondary HEPA Filter
    ➢ ➢
    Secondary HEPA filter protects the
    motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and replace.
    ➢ ➢
    Place new filter, white side up, in dust
    compartment, DO NOT CLEAN WITH
    WATER*.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections.
    *Filter cannot be cleaned and should be
    replaced at least once each year.
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au
    “Guide de dépannage” pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    Cambiar el filtro de HEPA secundario 
    Remplacement du filtre
    secondaire de type HEPA
    ➢El segundo filtro de HEPA protege el
    motor.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y cambiar.
    ➢Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia
    arriba, en el comportamiento,  NO
    LIMPIE  CON AGUA*.
    ➢Asegúrese de que el filtro está instalado
    debajo de las lengüetas plásticas.
    *No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.
    ➢Le filtre secondaire de type HEPA
    protège le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement
    du sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le remplacer.
    ➢Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
    le dessus, dans le logement du sac à
    poussière. NE PAS NETTOYER CE
    FILTRE.*
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    *Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5009 Operating Instructions