Home > Panasonic > Speaker System > Panasonic Speaker System Sb-pf500, Sb-afc500 Operating Instructions

Panasonic Speaker System Sb-pf500, Sb-afc500 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Speaker System Sb-pf500, Sb-afc500 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Operating Instructions
      Model No. / Modèles        SB-PF500
    SB-AFC500
    RQT6260-Y
    Speaker System
    Before connecting, operating or adjusting this product, please read
    these instructions completely.
    Please keep this manual for future reference.
    Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
    d’utiliser l’appareil.
    Conserver ce manuel.
    Manuel d’utilisation
    Enceintes acoustiques
    PP 
    						
    							RQT6260
    2
    Dear customer
    Thank you for purchasing this product.
    For optimum performance and safety, please read these instructions
    carefully.
    Floor speakers X 2 SB-PF500
    Multi-use speaker SB-AFC500
    User memo:
    Supplied accessories
    Please check and identify the supplied acces-
    sories.
    Use numbers indicated in parentheses when
    asking for replacement parts.
    (Only for U.S.A.)
    To order accessories contact 1-800-332-5368
    or web site (http://www.panasonic.com).
    Multi-use speaker  only
    Metal wall mount kit
    (RFA1881).................................................... 1
    Metal wall mounts ............................. 2 per kit
     Screws.............................................. 4 per kit
    Speaker feet........................... 1 sheet (4 feet)
    (RFA0631A-K)
    Cher client
    Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
    Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
    manuel.
    Enceintes de plancher X 2 SB-PF500
    Enceinte multifonction SB-AFC500
    Homologation:
    Accessoires fournis
    Vérifier la présence et l’état des pièces et
    accessoires suivants.
    Lors de la commande de pièces de rechange,
    utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
    Enceinte multifonction  seulement
    Trousse de fixations murales métalliques
    (RFA1881).................................................... 1
    Fixations murales métalliques ..................... 2
    Vis ................................................................. 4
    Pieds pour enceintes......... 1 feuille (4 pieds)
    (RFA0631A-K)
    DATE D’ACHAT
    DÉTAILLANT
    ADRESSE DU DÉTAILLANT
    NO DE TÉLÉPHONE
    DATE OF PURCHASE
    DEALER NAME
    DEALER ADDRESS
    TELEPHONE NUMBER
    The model number and serial number of this product can be found
    on either the back or the bottom of the unit.
    Please note them in the space provided below and keep for future
    reference.
    MODEL NUMBER           SB-PF500 / SB-AFC500
    SERIAL NUMBER
    Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
    numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou
    sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour
    référence ultérieure.
    NUMÉRO DE MODÈLE            SB-PF500 / SB-AFC500
    NUMÉRO DE SÉRIE
    Care
    These speakers have sharp edges and corners.
    Take care when moving them.
    Locate them so that they will not be knocked.
    The speakers edges and corners can cause injury if you
    knock them or the speaker falls over.
    Précaution
    Ces enceintes ont des coins et des arêtes vifs.
    Les déplacer avec soin.
    Comme les arêtes et les coins des enceintes peuvent causer
    des blessures si elles sont basculées ou renversées, il est
    recommandé de les placer dans des endroits sécuritaires. 
    						
    							RQT6260
    3
    Speaker set-up
    The two speakers are the same.
    We recommend using them as front speakers.
    How you connect and place this speaker determines its role.
    We recommend using it as a center or surround speaker.
    Attach the rubber feet to the speaker 
    The speaker can be set-up either standing or lying down. Attach
    these rubber feet to prevent vibration causing the speaker to move
    or fall over.
    (See below if you would prefer to hang the speaker on the wall.)
    One sheet of 4 rubber feet is included.
    Rubber feet (4 per speaker, included)Cloth (not included)
    Turn the logo so it is horizontal.
    Attaching the speaker to the wall 
    Attach the rubber feet to the four corners.
    Screws (not included) 35 mm (1-3/8w) or longerScrews (4 per speaker, included)Metal wall mounts (2 per speaker, included)
    •Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall.
    The surface you attach the speaker to must be able to support
    over 30 kg (66 lb.).
    •Use wall strengtheners and screws that can adequately bear the
    weight of the multi-use speaker. Seek advice from a qualified per-
    son.
    •Do not attach horizontally.
    •As this speaker has a bass reflex port on the rear, attaching it to a
    wall can affect bass output.
     
    
     
    
    Installation des enceintes
    Les 2 enceintes sont identiques.
    Il est recommandé de les utiliser comme enceintes avant.
    Le positionnement de l’enceinte détermine sa fonction.
    Il est recommandé de l’utiliser comme enceinte centrale ou
    ambiophonique.
    Fixation des pieds de caoutchouc 
    L’enceinte peut être placée soit à l’horizontale ou à la verticale.  Fixer
    les pieds de caoutchouc sur l’enceinte pour prévenir toute vibration
    qui pourrait la faire basculer ou tomber.
    (Voir ci-dessous pour une installation murale)
    Une feuille de 4 pieds est incluse avec l’enceinte.
    Pieds de caoutchouc (4 fournis par enceinte)
    Tissu (vendu séparément)Tourner le logo à l’horizontale.
    Installation murale de l’enceinte 
    Apposer les pieds de caoutchouc aux quatre coins de l’enceinte.Vis de 35 mm (1-3/8 po) ou plus long (en option)Vis (4 fournies par enceinte)
    Fixations murales métalliques (2 fournies par enceinte)
    •Insérer une vis à bois dans une section épaisse et résistante du
    mur.
    La paroi murale doit pouvoir supporter plus de 30 kg (66 lb).
    •Utiliser des vis et des chevilles d’ancrage qui peuvent supporter
    adéquatement le poids de l’enceinte multifonction. Demander
    conseil à une personne qualifiée.
    •Ne pas monter à l’horizontale.
    •Munie d’un accès à évent réflex à l’arrière, il se peut que l’installation
    murale de l’enceinte affecte le rendement des graves. 
    						
    							RQT6260
    4
    Speaker set-up
    The illustration shows examples of connection.Front speaker (Left) Center speaker 
    Receiver or amplifier (not included)Front speaker (Right) Surround speaker (Right) 
    Surround speaker (Left) Speaker cables (not included)
    Location
    The front, center, and surround speakers should be placed at ap-
    proximately the same distance from the listening position. The angles
    in the diagram are approximate.
    Positioning for best effectHow you set up your speakers can affect the bass and the sound
    field. Note the following points.
    •Place speakers on flat, secure bases.
    •Placing speakers too close to floors, walls, and corners can result
    in excessive bass.
    •Cover walls and windows with thick curtain.
    •Place the surround speakers on the side of or slightly behind the
    seating position, about one meter higher than ear level.
    •Vibration may cause distortion in the picture if the center speaker
    is placed directly on the television. Place it on a rack or shelf.
    •Place the speakers at least 5 cm (2w) from the wall as they have
    bass reflex ports in the rear.
    Do not attempt to attach these speakers to walls using methods
    other than those described in this manual.
    Connections
    Confirm the colors of the cords to ensure correct connection. Incor-
    rect connection can damage the unit.
    •
    Before making the connections, switch OFF the power to the amplifier.•Use with an amplifier having 6 Ω impedance for these speakers.
    •Be sure to connect only positive (+) wires to positive (+) terminals,
    and negative (–) wires to negative (–) terminals.
     Connecting the cables Before connection
    Strip the outer covering from the end of the cable to a length of
    approximately 15 mm (19/32w) and twist the center wire.
    If using a commercially-available 4-mm plug cable
    Fully tighten the speaker terminal knob, and then insert the end of
    the plug cable into the top of the knob.
    To prevent damage to circuitry, never short-circuit positive (+) and
    negative (–) speaker wires.
    Emplacement des enceintes
    L’illustration ci-dessus démontre des exemples de raccordement.Enceinte avant gauche Enceinte centrale 
    Récepteur ou amplificateur (vendus séparément)Enceinte avant droite Enceinte ambiophonique droite 
    Enceinte ambiophonique gauche Câbles de raccordement (vendus séparément)
    Emplacement
    Positionner les enceintes à une distance égale de la position
    d’écoute. Les angles illustrés sont approximatifs.
    Positionnement pour le meilleur rendement
    L’emplacement des enceintes peut affecter les graves et le champ
    sonore. Lire attentivement les points suivants.
    •Placer les enceintes sur une surface droite, de niveau et sécuritaire.
    •Afin d’éviter une production excessive des graves, ne pas placer
    les enceintes trop près du plancher, des murs ou des coins.
    •Recouvrir les murs et les fenêtres d’un rideau épais.
    •Les enceintes ambiophoniques doivent être placées à environ un
    mètre plus haut que le niveau des oreilles, de chaque côté ou
    légèrement en arrière de la position d’écoute.
    •La vibration peut affecter la qualité de l’image si l’enceinte centrale
    est placée directement sur le téléviseur. Placer-la sur un support
    ou une étagère.
    •Munies d’un accès à évent réflex à l’arrière, les enceintes doivent
    êtres placées au moins à 5 cm (2 po) du mur.
    Ne pas fixer ces enceintes au mur en utilisant une méthode
    d’installation autre que celle donnée dans ce manuel.
    Raccordements
    Confirmer la couleur des câbles afin d’assurer un bon raccordement.
    Un mauvais raccordement pourrait endommager les enceintes.
    •Avant de faire les raccordements, couper le contact sur le récepteur
    ou l’amplificateur.
    •
    Utiliser un amplificateur ayant une impédance de 6 ohms.•S’assurer de raccorder les fils positifs (+) aux bornes positives (+)
    et les fils négatifs (–) aux bornes négatives (–).
      Raccordement des câbles aux enceintes Avant raccordement
    Dénuder l’extrémité du câble sur une longueur d’environ 15 mm
    (19/32 po), puis en torsader l’âme.
    Avec un câble doté d’une fiche de 4 mm
    Serrer la molette de la borne puis introduire l’extrémité de la fiche
    dans le haut de la molette.
    Afin de prévenir tout dommage aux circuits, ne jamais court-circuiter
    les fils positif (+) et négatif (–).
    
    
     
    						
    							RQT6260
    5
    Notes
    Speaker impedance and allowed input
    Impedance  6 Ω
    Input power  100 W (DIN)
    The only receivers or amplifiers you should connect to these speak-
    ers are those whose rated output does not exceed the above fig-
    ures.
    Using a receiver or amplifier with higher ratings than listed above
    can cause abnormal sounds to occur because of excessive input,
    damage to the receiver or speakers, and fire. If equipment is dam-
    aged in any way or unexpected trouble occurs during playback, un-
    plug the system from its outlet and call a servicenter for assistance.
    Protection circuitry
    These units incorporate protection circuitry to protect them from dam-
    age caused by excessive input or abnormal signals; when excess
    input is detected, input is automatically interrupted.
    If sound is interrupted...1.Reduce the volume of the receiver (or amplifier).
    2.Check the sound source and connections for any problems.
    If there is no problem, the protection circuitry will reset in a few
    minutes.
    After the protection circuit is reset...Take care not to increase the receiver’s volume too high.
    Excessive input
    You can damage your speakers and shorten their useful
    life if you play sound at high levels over extended periods.
    Reduce the volume in the following cases to avoid damage :•When playing distorted sound.
    •When the speakers are receiving howling from a microphone or
    record player, noise from FM broadcasts, or continuous signals
    from an oscillator, test disc, or electronic instrument.
    •When adjusting the sound quality.
    •When turning the amplifier on or off.
    Other notes
    If irregular coloring occurs on your television :These speakers are designed to be used close to a television, but
    the picture may be affected with some televisions and set-up combi-
    nations.
    If this occurs, turn the television off for about 30 minutes.
    The television’s demagnetizing function should correct the problem.
    If it persists, move the speakers further away from the television.
    Do not touch the diaphragms.Doing so might cause distortion.
    Keep magnetized items away.Magnetized cards, bank cards, commuter passes, etc., can be dam-
    aged if allowed too near speaker magnets. Clocks may also be af-
    fected.
    Avoid locations such as described below :•In direct sunlight
    •Near heating appliances or other sources of heat
    •Where the humidity is high
    Maintenance
    Clean these units with a soft, clean, dry cloth.Clean regularly to maintain the polished surface.
    •Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean these units.
    •Before using chemically treated cloth, read the instructions that
    came with the cloth carefully.
    Remarques
    Impédance des enceintes et puis-
    sance admissible
    Impédance 6 Ω
    Puissance admissible 100 W (DIN)
    Seuls les amplificateurs ou récepteurs dont la puissance de sortie
    nominale ne dépasse pas celle donnée ci-dessus doivent être
    raccordés aux enceintes acoustiques.
    L’utilisation d’un amplificateur ou d’un récepteur plus puissant pourrait
    non seulement faire exploser les enceintes ou l’ampli lui-même mais
    pourrait causer un incendie. Dans l’éventualité d’un mauvais
    fonctionnement des appareils ou si ceux-ci sont endommagés, les
    débrancher de la prise de courant et contacter un centre de service agréé.
    Circuit de protection
    Les enceintes sont munies de circuits les protégeant contre les
    dommages que peuvent causer un signal d’entrée trop élevé ou
    anormal ; lorsqu’un signal trop intense est détecté, l’acheminement
    du signal est automatiquement coupé.
    Dans le cas où le son est interrompu…1.Baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur.
    2.Vérifier la source sonore et les raccordements.  Si aucun problème
    n’est détecté, le circuit de protection sera réarmé dans quelques
    minutes.
    Suite au réarmement du circuit de protection…Veiller à ne pas trop monter le volume sur le récepteur.
    Signal d’entrée excessif
    Ne pas effectuer d’écoute à un niveau élevé pendant une
    période prolongée car cela pourrait endommager les
    enceintes et en réduire leur durée de vie.
    Afin de prévenir tout dommage aux enceintes, réduire le
    volume dans les conditions suivantes :
    •Lors de l’écoute avec distorsion.
    •Lors de la réception de sifflement à cause d’un micro ou d’une
    table tournante, d’émissions FM avec interférence, ou de signaux
    continus en provenance d’un oscillateur, instrument électrique ou
    disque d’essai.
    •Lors du réglage de la qualité sonore.
    •Lors de la mise en ou hors contact de l’amplificateur.
    Autres remarques
    En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur :Ces enceintes ont été conçues pour être placées à proximité d’un
    téléviseur ; toutefois, il peut arriver que I’image soit affectée sur
    certains téléviseur.
    Dans un tel cas, couper le contact sur le  téléviseur pendant
    environ 30 minutes.
    La fonction de démagnétisation du  téléviseur devrait corriger le
    problème. Par contre, si le problème devait persister, éloigner les
    enceintes du téléviseur.
    Ne pas toucher les diaphragmes.Cela pourrait provoquer de la distorsion.
    Éloigner les enceintes de tout objet magnétisé.Les cartes magnétiques, cartes de guichet automatique, etc.,
    pourraient être endommagées si elles sont placées à proximité de
    l’aimant d’un haut-parleur.  Les horloges peuvent aussi être affectées.
    Éviter de placer les enceintes :•Dans un endroit exposé aux rayons solaires directs ;
    •Près d’une source de chaleur ;
    •Dans un endroit humide.
    Entretien
    Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.Nettoyer régulièrement pour conserver la surface lisse des enceintes.
    •Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène pour
    nettoyer l’appareil.
    •Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement
    les directives sur l’emballage du chiffon. 
    						
    							RQT6260-YM1001TK0
    Product service
    1. Damage requiring service—The unit should be serviced by
    qualified service personnel if:
    (a) Objects or liquids have gotten into the unit; or
    (b) The unit has been exposed to rain; or
    (c) The unit does not operate normally or exhibits a marked
    change in performance; or
    (d) The unit has been dropped, or the cabinet damaged.
    2. Servicing—Do not attempt to service the unit beyond that
    described in these operating instructions. Refer all other servic-
    ing to authorized servicing personnel.
    3. Replacement parts—When parts need replacing ensure the
    servicer uses parts specified by the manufacturer or parts that
    have the same characteristics as the original parts.
    Unauthorized substitutes may result in fire, electric shock, or
    other hazards.
    4. Safety check—After repairs or service, ask the servicer to
    perform safety checks to confirm that the unit is in proper
    working condition.
    Product information
    For product information or assistance with product operation;
    In the U.S.A., contact the Panasonic Customer Call Center at 1-
    800-211-7262, or e-mail [email protected], or web
    site (http://www.panasonic.com).
    In Canada, contact Panasonic Canada Inc. Customer Care Centre
    at 905-624-5505, web site (www.panasonic.ca), or an authorized
    Servicentre closest to you.
    Specifications
     Floor speakers Type3 way 5 speaker system Bass-reflex type
    Speaker (s)
          Woofer: 8 cm (3-1/8w) cone type x 4
          Tweeter:2.5 cm (1w) dome type x 1
    Impedance6 Ω
    Input power200 W (Music), 100 W (DIN)
    Sound pressure level83 dB/W (1.0 m)
    Crossover frequency1.8 kHz, 2.5 kHz
    Frequency range45 Hz – 50 kHz  (at –16 dB)
    50 Hz – 40 kHz  (at –10 dB)
    Dimensions (W x H x D)250 x 1092 x 280 mm
    (9-27/32w x 43w x 11w)
    Mass11.8 kg (26.0 lb.)
     Multi-use speaker Type2 way 3 speaker system Bass-reflex type
    Speaker (s)
          Woofer: 8 cm (3-1/8w) cone type x 2
          Tweeter:2.5 cm (1w) dome type x 1
    Impedance6 Ω
    Input power200 W (Music), 100 W (DIN)
    Sound pressure level81 dB/W (1.0 m)
    Crossover frequency2.5 kHz
    Frequency range56 Hz – 50 kHz  (at –16 dB)
    63 Hz – 40 kHz  (at –10 dB)
    Dimensions (W x H x D)116 x 380 x 207 mm
    (4-9/16w x 15w x 8-5/32w)
    Mass4.6 kg (10.1 lb.)
    Specifications are subject to change without notice.
    Mass and dimensions are approximate.
    Service après-vente
    1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qua-
    lifié dans les cas suivants:
    (a) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a
    été mouillé;
    (b) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
    (c) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
    que son rendement laisse à désirer;
    (d) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
    été endommagé.
    2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
    ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à
    un centre de service Panasonic agréé.
    3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des
    pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les
    caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de
    rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs
    électriques ou d’autres dangers.
    4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
    l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour
    s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
    Demande d’informations
    Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonc-
    tionnement du produit:
    Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada
    Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le cen-
    tre de service agréé le plus proche.
    Données techniques
     Enceintes de plancher TypeEnceinte 3 voies à 5 haut-parleurs (évent réflex)
    Haut-parleurs
          Graves8 cm (3-1/8 po) à cône x 4
          Aigus2.5 cm (1
     po) à dôme x 1
    Impédance6 Ω
    Puissance admissible200 W (musicale), 100 W (DIN)
    Niveau de pression acoustique83 dB/W (1,0 m)
    Fréquence de recouvrement1,8 kHz, 2,5 kHz
    Réponse en fréquence45 Hz – 50 kHz (à –16 dB)
    50 Hz – 40 kHz (à –10 dB)
    Dimensions (L x H x P)250 mm x 1092 mm x 280 mm
    (9-27/32
     po x 43 po x 11 po)
    Poids11,8 kg (26,0 lb)
     Enceinte multifonction TypeEnceinte 2 voies à 3 haut-parleurs (évent réflex)
    Haut-parleurs
          Graves8 cm (3-1/8
     po) à cône x 2
          Aigus2,5 cm (1
     po) à dôme x 1
    Impédance6 Ω
    Puissance admissible200 W (musicale), 100 W (DIN)
    Niveau de pression acoustique81 dB/W (1,0 m)
    Fréquence de recouvrement2,5 kHz
    Réponse en fréquence56 Hz – 50 kHz (à –16 dB)
    63 Hz – 40 kHz (à –10 dB)
    Dimensions (L x H x P)116 mm x 380 mm x 207 mm
    (4-9/16
     po x 15 po x 8-5/32 po)
    Poids4,6 kg (10,1 lb)
    Données sous réserve de modifications.
    Le poids et les dimensions sont approximatifs.
    CfEnPanasonic Consumer Electronics
    Company, Division of Matsushita
    Electric Corporation of America
    One Panasonic Way Secaucus,
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.com
     2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
    Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie
    Panasonic Sales Company,
    Division of Matsushita Electric of
    Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
    Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
    San Gabriel Industrial Park, Carolina,
    Puerto Rico 00985
    Panasonic Canada Inc.5770 Ambler Drive
    Mississauga, Ontario L4W 2T3
    www.panasonic.ca 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Speaker System Sb-pf500, Sb-afc500 Operating Instructions