Home > Panasonic > Headphones > Panasonic Rp Hc800 Owners Manual

Panasonic Rp Hc800 Owners Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Rp Hc800 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							1
    During the “Labor” warranty period there will be no charge for lab\
    or. During the “Parts” warranty 
    period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty excludes both parts and labor for 
    non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This warranty only applies to 
    products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only 
    to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”\
    . 
    Mail-In Service--Online Repair Request
    Online Repair RequestTo submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at 
    www.panasonic.com/repair.
    When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories\
     listed in the Owner’s Manual, 
    and send it prepaid, adequately insured and packed well in a carton box. When shipping Lithium Ion 
    batteries please visit our Web Site at  www.panasonic.com/BatteryHandling as Panasonic is committed 
    to providing the most up to date information. Include a letter detailing\
     the complaint, a return address 
    and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt is required 
    under the Limited Warranty.
    IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE 
    REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF 
    PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR 
    THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
    Limited Warranty Limits And ExclusionsThis warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES 
    NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER 
    damages which occurred in shipment, or failures which are caused by prod\
    ucts not supplied by the 
    warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, misha\
    ndling, misapplication, 
    alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of co\
    nsumer controls, improper 
    maintenance, power line surge, lightning damage, modifi cation, introduction of sand, humidity or 
    liquids, commercial use such as hotel, of fi ce, restaurant, or other business or rental use of the product, 
    or service by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage 
    that is attributable to acts of God.
    Panasonic Products Limited Warranty
    VQT5E46M1213KZ0
    PP
    Owner’s Manual
    Manuel d’utilisation
    Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções
    Stereo Headphones
    Casque d’écoute stéréo Audífonos estéreo
    Auscultadores estéreoThank you for purchasing this product.
    Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual 
    for future use.
    Register online at 
    www.panasonic.com/register (U.S. customers only)
    Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet apparei\
    l.
    Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser\
     l’appareil et de le 
    conserver pour consultation ultérieure.
    Le agradecemos haber adquirido este producto.
    Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y gu\
    arde este 
    manual para usarlo en el futuro.
    Obrigado pela compra deste produto.
    Antes de utilizar o produto, leia estas instruções com atençã\
    o e guarde este manual 
    para consultas futuras.
    © Panasonic Corporation 2013
    Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Impresso na China
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler  Drive
    Mississauga, Ontario L4W 2T3
    www.panasonic.ca
    Panasonic Corporation of 
    North America
    Two Riverfront Plaza, Newark, 
    NJ 07102-5490
    http://www.panasonic.comPrSpCfEn
    Model No.
    N° de modèle RP-HC800
    If your product does not work properly because of a defect in materials \
    or workmanship, Panasonic 
    Corporation of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of\
     the period indicated 
    on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”\
    ), at its option 
    either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) re\
    place it with a new or a refurbished 
    equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund 
    will be made by the warrantor.Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only)
    Product or Part Name PartsLabor
    Accessories
    Batteries  (Non-rechargeable batteries are not 
    warranted.) 90 Days
    10 Days
    Not Applicable
    Not Applicable THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY 
    COVERAGE”.
    THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES 
    RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF 
    THIS WARRANTY.
    (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage 
    to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, 
    but for illustration only.)
    ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, 
    ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
    Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, 
    or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions \
    may not apply to you.
    This warranty gives you speci
    fi c legal rights and you may also have other rights which vary from state \
    to state. If a problem with this product develops during or after the wa\
    rranty period, you may contact 
    your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the \
    warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.
    PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR 
    RESPONSIBILITY.
    Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)
    Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or 
    Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service and Literature 
    requests by visiting our Web Site at:
    http://www.panasonic.com/support
    or, contact us via the web at:
    http://www.panasonic.com/contactinfo
    For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
    Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)
    Purchase Parts, Accessories and Owner’s Manual online for all PanasonicProducts by visiting our 
    Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com
    Or, send your request by E-mail to: [email protected]
    You may also contact us directly at:
    1-800-237-9080 (Fax Only)
    (Monday-Friday 9am-9pm EST)
    Panasonic National Parts Center
    20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
    (We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express)
    For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
    As of November 2013 
    						
    							2
    EnglishFrançaisEspañol
    The noise canceling functionEnvironmental noises in airplanes, trains and 
    buses, and noise caused by air-conditioners are 
    reduced by 1/12, providing a quieter listening 
    environment. This function allows you to enjoy 
    music without raising the volume too high, and 
    is, therefore, kinder to your ears.
    This unit mainly reduces the annoying low frequency 
    sounds. For this reason, sounds with higher 
    frequency portions, from car horns, telephones and 
    human voices, remain relatively intact.
      Supplied accessories
    Please check and identify the supplied accessories.Use numbers indicated in parentheses when asking 
    for replacement parts. “As of December 2013”
    (For U.S.A. and Puerto Rico)To order accessories, refer to “Accessory Purchases 
    (United States and Puerto Rico)” on page 1.
    (For Canada)To order accessories, call the dealer from whom 
    you have made your purchase.
    a 1 Carrying case (RFX0G40)
    b 1 Detachable cord (with remote & mic) (RFX0G38)
    c 1 Air plug adaptor (RFX0G39)
    d 1 Battery (R03, AAA)
      Names of the parts
    a  Headband  b
     Slider  c
     Earpad 
    d  Housing  e
     Noise canceling indicator 
    f  Noise canceling switch [NC OFF ON] 
    g  Battery cover  h
     Plug (to headphone) 
    i   Input plug (to audio unit) (3.5 mm (1/8 in.) 
    stereo)
    j  Remote & Mic
      Inserting the battery
     While pressing [ ▲OPEN] upward, 
    open the battery cover  g.
      
    Place the battery inside, install the 
    battery cover  g
     by pushing in the right 
    housing.
      Battery:  R03/LR03, AAA
      Press in toward the - end.
      Match the poles (+ and -).
    When to change the batteryReplace with a new battery when the noise canceling 
    indicator begins blinking or goes out, or when the 
    sound becomes distorted, low, or intermittent.
    Set the noise canceling switch to OFF to use 
    as normal headphones if the battery is run 
    down or if there is no battery.
     Using the headphones
      Connect the plug h on the detachable 
    cord (supplied) to the jack on the left 
    housing.
     Turn down the volume on the audio 
    unit  e or in- fl ight audio system  f 
    and insert the input plug 
    i into the 
    headphone jack on the audio unit or 
    air plug adaptor  c.
    Connect the air plug adaptor  c to in-fl ight 
    audio system.
    The air plug adaptor may not fi  t the jacks in 
    some in-fl  ight audio systems.
     Turn on the noise canceling function.
      Set the noise canceling switch [NC] to 
    ON.
     
    Noise canceling indicator lights.  Check the sides (L and R), then put the  headphones on. Move the sliders up 
    or down to suit the housing position 
    to your ears.
    Before putting the headphones on
    Rotate both housings by approx. 90°.The housings may be damaged if they are 
    forcibly rotated in the opposite direction.
     • Start play on the audio unit and  adjust its volume; or,
      • Adjust the volume on the in- fl ight 
    audio system.
     How to use the Remote & Mic
    Supported functions and operations vary with 
    each models to be connected.
    For more information when using VoiceOver, 
    Voice Control, Voice Memos and Siri, check 
    the manuals of your iPod, iPhone, or iPad.
    Playing your music
    a Volume up b Play/Pause: 1 click c Next 
    track: 2 click d  Previous track: 3 click 
    e  Volume down 
    Answer or end a call
    f  Answer/End: 1 click g  Microphone
    When putting the headphones in the carrying 
    case 
    a  Disconnect the detachable cord from the jack.b The headband is stored by moving the slider.c Rotate both housings by approx. 90°.
    d  Put both the headphones and the supplied 
    accessories in the carrying case.
    Note
    • 
    While using the noise canceling function, a very 
    small amount of noise which is generated from 
    the circuit that reduces noise may be heard, but 
    this is normal and not indicative of any trouble. 
    (This very-low-level noise may be heard in quiet 
    places or in the blank parts between tracks.)
    • Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs.• Discontinue use if you experience discomfort. 
    Continued use may cause rashes or other 
    allergic reactions.
    La fonction de suppression de bruitLes bruits ambiants qui règnent dans les avions, 
    les trains et les autobus, ainsi que le bruit généré 
    par les appareils de climatisation, sont réduits de 
    1/12 a fi  n de fournir un environnement d’écoute plus 
    silencieux. Cette fonction vous permet d’écouter 
    de la musique sans pousser le volume trop haut, 
    offrant donc un son plus agréable à l’oreille.
    Cet appareil réduit essentiellement les bruits de 
    basse fréquence gênants. Pour cette raison, les 
    sons aux fréquences supérieures, tels que les 
    klaxons de voiture, les sonneries de téléphone et 
    les voies humaines, restent relativement intacts.
       Accessoires fournis
    Vérifi  ez la présence et l’état des accessoires 
    suivants. Lors de la commande de pièces de 
    rechange, utilisez les numéros indiqués entre 
    parenthèses. “À partir de décembre 2013”
    Pour commander des accessoires, communiquer 
    avec le détaillant auprès de qui l’appareil a été acheté\
    .
    a 1 Étui de transport (RFX0G40)
    b 1    Cordon amovible (avec télécommande et 
    microphone) (RFX0G38)
    c 1 Fiche adaptatrice pour avion (RFX0G39)
    d 1 Pile (R03, AAA)
      Nomenclaturea  Serre-tête  b
     Coulisse  c
     Oreillettes 
    d  Boîtier  e
     Témoin de suppression de bruit
    f   Commutateur de suppression de bruit [NC 
    OFF ON] 
    g  Capot de la pile  h
     Fiche (vers le casque) 
    i   Fiche d’entrée (vers l’appareil audio)
     (stéréo de 3,5 mm (1/8 po)) 
    j  Télécommande et microphone
      Insertion de la pile
     Tout en pressant [ ▲OPEN (OUVERT)] 
    vers le haut, ouvrez le capot de la pile g.  Insérez la pile, et posez le capot de la pile 
    g  en l’appuyant sur le boîtier de droite.
    Pile : R03/LR03, AAAInsérez d’abord la pile et enfoncez l’extrémité -.Respectez le sens des polarités ( + et -).Quand remplacer la pileRemplacez la pile lorsque l’indicateur de suppression de bruit commence à clignoter ou s’éteint, ou lorsque 
    le son devient distordu, faible ou intermittent.
    Réglez le commutateur de suppression de bruit 
    à OFF pour utiliser le casque d’écoute comme 
    un casque d’écoute ordinaire lorsque la pile est 
    déchargée ou lorsque aucune pile n’est insérée.
       Utilisation du casque
     Raccordez la fi che h du cordon amovible 
    (fourni) à la prise du boîtier de gauche.
     Baissez le volume sur l’appareil audio e 
    ou le système audio de bord  f et insérez 
    la  fi che  d’entrée 
    i dans la prise pour 
    casque d’écoute sur l’appareil audio ou 
    la  fi che adaptatrice pour avion  c.
    Connectez la fiche adaptatrice c  à un 
    système audio de bord.
    Il se peut que la fi  che adaptatrice pour avion 
    ne convienne pas aux prises de certains 
    systèmes audio de bord.
     Activez la fonction de suppression de bruit.  Mettez le commutateur de suppression 
    de bruit [NC] sur ON.
    Le témoin de suppression de bruit s’allume. Vérifi  ez les côtés gauche (G) et droit 
    (D), puis mettez le casque. Déplacez 
    les coulisses vers le haut ou le bas 
    pour adapter les boîtiers à vos oreilles.
    Avant de mettre le casque d’écoute
    Faites pivoter les deux boîtiers 
    d’environ 90°.
    Vous risquez d’abîmer les boîtiers si vous les 
    faites pivoter dans le sens opposé.
     • Commencez la lecture sur l’équipement 
    audio et réglez son volume; ou,
      •  Réglez le volume du système audio  de bord.
      Utilisation de la télécommande 
    et du microphone
    Les fonctions et les opérations prises en 
    charge varient selon les modèles connectés.
    Pour des informations plus détallées lors de 
    l’utilisation des fonctions VoiceOver, Contrôle 
    vocal, Dictaphone et Siri, consultez les modes 
    d’emploi de votre iPod, iPhone, ou iPad.
    Lecture de musique
    a Augmente le volume b Lecture ou pause: 
    1 clic c  Plage suivante: 2 clics  d Plage 
    précédente: 3 clics  e Diminue le volume
    Répondre à un appel ou terminer un appel
    f Répondre/Terminer: 1 clic  g Microphone
      Pour mettre le casque dans son étui de 
    transport 
    a  Déconnectez le cordon amovible de la prise.b Le serre-tête se range à l’aide de la coulisse.c Faites pivoter les deux boîtiers d’environ 90°.d Mettez le caasque et les accessoires fournis 
    dans l’étui de transport.
    Nota
    • 
    Lors de l’utilisation de la fonction de suppression de 
    bruit, un très faible son, généré par le processeur 
    réduisant le bruit, peut être entendu. Ceci est normal 
    et n’est le signe d’aucune anomalie. (Ce très faible 
    son peut être entendu dans des endroits tranquilles 
    ou lors de transitions entre les chansons.) 
    •  La présence de poussière sur la prise risque  d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise 
    avec un chiffon sec et doux.
    • 
    Cessez d’utiliser le casque en cas d’inconfort. 
    Une utilisation continue risque d’entraîner des 
    irritations ou autres réactions allergiques.
    La función de anulación de ruidoLos ruidos ambientales en aviones, trenes 
    y autobuses, y el ruido causado por 
    acondicionadores de aire se reducen un 1/12, 
    lo que proporciona un ambiente de escucha más 
    silencioso. Esta función le permite disfrutar de la 
    música sin subir excesivamente el volumen, y es, 
    por supuesto, más considerada con sus oídos.
    Esta unidad reduce principalmente los sonidos 
    molestos de baja frecuencia. Por este motivo, 
    los sonidos con frecuencias más altas como, por 
    ejemplo, los de bocinas de automóviles, teléfonos y 
    voces humanas permanecen relativamente intactos.
       Accesorios suministrados
    Verifi  que e identi fi que los accesorios suministrados.Utilice los números indicados entre paréntesis 
    cuando solicite piezas de recambio. “A partir de 
    diciembre de 2013”
    a 1 Estuche de transporte (RFX0G40)
    b  1   
    Cable desmontable (Con control remoto y 
    micrófono) (RFX0G38)
    c 1 
    Adaptador de clavija para aviones (RFX0G39)d  1 Pila (R03, AAA)
      Nombres de las partesa
     Banda para la cabeza  b
     Deslizadera 
    c Almohadilla  auricular  d Alojamiento 
    e Indicador de anulación de ruido
    f  
    Interruptor de anulación de ruido [NC OFF ON]g Cubierta de la pila
    h Clavija (a los auriculares)
    i  Clavija de entrada (a la unidad de audio) 
    (estéreo de 3,5 mm (1/8”)) 
    j Control remoto y micrófono
      Inserción de la pila
      Abra la cubierta de la pila  g
     empujando 
    [ ▲ OPEN ]
     hacia arriba.
     Ponga la pila en el interior, instale la 
    cubierta de la pila  g
     empujando hacia 
    adentro el alojamiento derecho.
    Pila:  R03/LR03, AAAPresione hacia adentro, en dirección al extremo -.Haga coincidir las polaridades ( + y -).Cuándo cambiar la pilaSustituya la pila cuando el indicador de anulación 
    de ruido empiece a parpadear o se apague, o 
    cuando el sonido se distorsione, esté bajo o 
    salga intermitentemente.
    Ponga el interruptor de anulación de ruido en 
    OFF para usarlos como auriculares normales si 
    se ha agotado la pila o no está puesta.
      Utilización de los auriculares
     Conecte la clavija h del cable 
    desmontable (incluido) en la toma del 
    alojamiento izquierdo.
     Baje el volumen en la unidad de audio e 
    o en el sistema de audio en vuelo f e 
    inserte la clavija de entrada i en la toma 
    de auriculares de la unidad de audio o 
    del adaptador de clavija para aviones 
    c.Conecte el adaptador de clavija para aviones 
    c en el sistema de audio en vuelo.
    El adaptador de clavija para aviones tal 
    vez no se pueda conectar en las tomas de 
    algunos sistemas de audio en vuelo. 
     Active la función de anulación de ruido. 
    Ponga el interruptor de anulación de 
    ruido [NC] en ON.
    El indicador de anulación de ruido se enciende. Compruebe los lados izquierdo y 
    derecho (L y R) y luego póngase los 
    auriculares. Mueva las deslizaderas 
    hacia arriba o hacia abajo para colocar 
    las piezas auriculares sobre sus orejas.
    Antes de ponerse los auriculares
    Gire ambos alojamientos 90° 
    aproximadamente.
    Los alojamientos pueden dañarse si se giran 
    a la fuerza en sentido opuesto.
     •  Inicie la reproducción en el equipo  de audio y ajuste su volumen; o,
      •  Ajuste el volumen en el sistema de  audio de a bordo.
      Modo de empleo del control 
    remoto y el micrófono
    Las funciones y operaciones compatibles 
    varían dependiendo del modelo conectado.
    Si desea más información sobre cómo utilizar 
    VoiceOver, Control por voz, Notas de voz y Siri, 
    consulte los manuales del iPod, iPhone, o iPad.
    Reproducción de música
    a Subir volumen b Reproducción/Pausa: 1 clic c Pista siguiente: 2 clics d Pista anterior: 3 clics e Bajar volumen Contestar o terminar una llamada
    f Contestar/Terminar: 1 clic g MicrófonoCuando ponga los auriculares en el estuche 
    de transporte 
    a Desconecte el cable desmontable de la toma.b La banda para la cabeza se guarde 
    moviendo la deslizadera.
    c  
    Gire ambos alojamientos 90° aproximadamente.d Meta los auriculares y los accesorios 
    incluidos en el estuche de transporte.
    Nota
    • 
    Cuando utilice la función de anulación de ruido 
    puede que se oiga un poco de ruido generado 
    por el circuito que reduce el ruido, pero esto 
    es normal y no indica ningún problema. (Este 
    ruido de nivel muy bajo se puede oír en lugares 
    silenciosos o en las partes en blanco entre pistas.)
    • Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. Limpie la 
    clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto.
    • Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias. 
    La utilización continua puede causar sarpullidos u 
    otras reacciones alérgicas. 
    						
    							3
    PortuguêsEnglish
    Español
    Français
    Português
    A função de eliminação do ruídoO ruído ambiente existente em aviões, comboios 
    e autocarros assim como o ruído provocado 
    pelos aparelhos de ar condicionado são 
    reduzidos em 1/12, proporcionando um ambiente 
    de audição mais silencioso. Esta função 
    permite-lhe ouvir música sem aumentar demais 
    o volume, e torna-a mais agradável ao ouvido. 
    Este aparelho reduz sobretudo os sons 
    incomodativos das baixas frequências. Por 
    esta razão, os sons com frequências mais altas, 
    como a buzina dos automóveis, telefones e 
    vozes humanas permanecem quase inalterados.
      Acessórios fornecidos
    Verifi  car e identifi  car os acessórios fornecidos.
    Use os números indicados em parêntesis 
    quando solicitando peças de reposição. “Como 
    de Dezembro 2013”
    a 1 Caso carregando (RFX0G40)
    b 1    Cabo destacável (com controlo remoto e 
    microfone) (RFX0G38)
    c 1 Adaptador  de  fi cha para avião (RFX0G39)
    d 1 Pilha (R03, AAA)
      Nomes das peças
    a Aro de cabeça  b Peça deslizante 
    c Almofadas de orelha  d Caixa 
    e Indicador de eliminação de ruído
    f 
    Interruptor de eliminação de ruído [NC OFF ON]g Tampa da pilha
    h Plugue (para os auscultadores)
    i  Plugue de entrada (à unidade de áudio) 
    (3,5 mm (1/8 pol.) estéreo)  
    j Controlo remoto e microfone
      Introduzir a pilha
     Enquanto mantém [▲ OPEN] premido 
    para cima, abra a tampa da pilha  g
    .
     Introduza a pilha dentro e instale a 
    respectiva tampa  g
     carregando na 
    caixa da direita.
    Pilha:  R03/LR03, AAA
    Faça pressão em direção à extremidade
    assinalada com  -.
    Faça coincidir os pólos ( + e -).
    Quando substituir a pilhaTroque a bateria quando o indicador de 
    eliminação de ruído piscar ou apagar, ou se o 
    som fi car distorcido, baixo ou intermitente.
    Regule o interruptor de eliminação de ruído em 
    OFF para usar como fones de ouvido comuns 
    se a pilha estiver fraca ou não estiver colocada.
      Utilizar os auscultadores
     Ligue o plugue h do cabo destacável 
    (fornecido) à tomada da caixa esquerda.
     Reduza o volume no equipamento de 
    áudio  e
     ou no sistema de áudio do 
    avião  f e coloque o plugue de entrada 
    i na tomada para fones de ouvido do 
    equipamento de áudio ou no adaptador 
    de plugue para avião  c.
    Ligue o adaptador de plugue para avião  c 
    ao sistema de áudio do avião.
    O adaptador de plugue para avião pode não 
    se adaptar às tomadas de alguns sistemas 
    de áudio do avião.
     Ligue a função de eliminação de ruído.
    Regule o interruptor de eliminação de 
    ruído [NC] em ON.
    O indicador de eliminação de ruído acende-
    se.
     Verifi  que os lados (L e R) e coloque 
    os fones de ouvido na cabeça. Ajuste 
    o aro para cima ou para baixo para 
    posicionar os fones nos ouvidos.
    Antes de colocar os fones de ouvido
    Rode as caixas aproximadamente 90°.Se rodar as caixas com força na direção 
    oposta, poderá dani fi cá-las.
      •  Inicie a reprodução no equipamento 
    de áudio e regule o volume; ou
      •  Regule o volume do sistema de áudio  do avião.
      Como utilizar o controlo 
    remoto e o microfone
    As funções e operações suportadas variam de 
    acordo com os modelos a serem conectados. Para obter mais informações sobre a 
    utilização de VoiceOver, Controle por Voz, 
    Gravador e Siri, consulte os manuais do seu 
    iPod, iPhone, ou iPad. Ouvir música
    a  Aumentar o volume  b
     Reprodução/pausa: 
    1 clique  c
     Próxima faixa: 2 cliques  d
     Faixa 
    anterior: 3 cliques  e Diminuir o volume 
    Atender ou terminar uma chamada
    f Atender/terminar: 1 clique  g Microfone
    Ao colocar os fones de ouvido no estojo 
    a  Desligue o cabo destacável da tomada.
    b  Para guardar o aro para a cabeça, deslize 
    a corrediça.
    c  Rode as caixas aproximadamente 90°.
    d  Coloque os fones de ouvido e os acessórios 
    fornecidos dentro do estojo.
    Nota
    • 
    Ao usar a função de eliminação de ruído, 
    é possível que ouça um pouco de ruído, o 
    qual é gerado a partir do circuito de redução 
    de ruído, mas isso é normal e não indica 
    qualquer problema. (Este ruído quase 
    inaudível pode ouvir-se em locais silenciosos 
    ou nas partes em branco entre as faixas.)
    • As  fi chas sujas podem provocar ruído. Se isso acontecer, limpe a  fi cha com um pano seco e macio.• Deixe de utilizar os auscultadores se tiver 
    uma sensação incomodativa. Uma utilização 
    constante pode provocar irritações ou outras 
    reacções alérgicas.
    VQT5E46
    Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
    PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY EXCHANGE PROGRAM
    Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in 
    material and workmanship under normal use and for a period as stated 
    below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) 
    repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with\
     a new 
    or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase\
     
    price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic 
    Canada Inc. 
    Accessories including rechargeable batteries  Ninety (90) days
    This warranty is given only to the original purchaser, or the person 
    for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product 
    mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada 
    and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”\
    , 
    and which product was delivered to you in new condition in the original \
    packaging.  
    IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY 
    SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR 
    OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, 
    SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS 
    REQUIRED 
    LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
    This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials 
    or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or 
    cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages 
    which occurred in shipment, or failures which are caused by products 
    not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from 
    accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alterati\
    on, 
    faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer 
    controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, 
    modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use 
    such as hotel, offi  ce, restaurant, or other business or rental use of the 
    product, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or 
    damage that is attributable to acts of God. 
    Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty. 
    THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER 
    WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED 
    WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A 
    PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA 
    INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL 
    DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR 
    ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED 
    WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, 
    travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or 
    images, data or other memory or recorded content. This list of items is not 
    exhaustive, but for illustration only.)
    In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or 
    limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of 
    implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be 
    applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may 
    have other rights which vary depending on your province or territory. 
    CONTACT INFORMATIONFor product operation and information assistance, please visit our 
    Support page:
    www.panasonic.ca/english/support
    For defective product exchange within the warranty period, please 
    contact the original dealer.
    Certifi  cat de garantie limitéePanasonic Canada Inc.
    5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
    PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉEPROGRAMME DE REMPLACEMENT
    Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts 
    de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale 
    pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’\
    achat original 
    et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) 
    réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (\
    b) remplacer 
    le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équ\
    ivalente 
    ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou 
    rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
    Accessoires, y compris piles rechargeables Quatre-vingt-dix (90) jours
    La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur origin\
    al d’un des 
    produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne \
    l’ayant 
    reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et 
    utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu \
    tel quel » et 
    doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage \
    d’origine.
    POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE 
    GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE 
    PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE 
    MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
    RESTRICTIONS ET EXCLUSIONSLa présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables 
    à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE \
    COUVRE 
    PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente gar\
    antie 
    NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, 
    les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic 
    Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou 
    impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une\
     mauvaise 
    application, d’une altération, d’une installation ou de régl\
    ages impropres, 
    d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais 
    entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modi fi cation, 
    de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’\
    une utilisation 
    commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre 
    usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une 
    entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou enco\
    re d’une 
    catastrophe naturelle.
    Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie\
    .
    CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE 
    AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES 
    GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA 
    COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC 
    CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE 
    POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF 
    RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE 
    TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. 
    (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une 
    perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de servic\
    e agréé, 
    la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de donné\
    es ou 
    de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’e\
    st pas 
    exhaustive et n’est fournie qu’à des  fi ns explicatives.)
    Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitation\
    s 
    de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties 
    implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peu\
    vent 
    ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des \
    droits 
    précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre 
    province ou territoire de résidence.
    DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
    Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique\
    , 
    veuillez visiter notre page Soutien :
    www.panasonic.ca/french/support
    Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, 
    veuillez communiquer avec le revendeur d’origine.
    “Made for iPod”, “Made for iPhone”, and “Made for iPad”\
     mean that an electronic 
    accessory has been designed to connect specifi  cally to iPod, iPhone, or iPad, 
    respectively, and has been certi fi ed by the developer to meet Apple performance 
    standards.
    Apple is not responsible for the operation of this device or its complia\
    nce with 
    safety and regulatory standards. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod \
    nano, 
    iPod shuffl  e, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. 
    and other countries.
    “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” s\
    ignifi  ca que el accesorio 
    electrónico se diseño para conectarse especí fi camente a iPod, iPhone o iPad, 
    respectivamente, y que el desarrollador certi fi ca que cumple con las normas 
    de rendimiento de Apple.
    Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por su 
    cumplimiento de las normas regulatorias y de seguridad. iPad, iPhone, iPod, 
    iPod classic, iPod nano, iPod shuffl  e y iPod touch son marcas registradas de 
    Apple Inc., registradas en EE. UU y otros países. Les mentions “Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad” 
    signi
    fi  ent qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour y connecter 
    un iPod, un iPhone, ou un iPad, respectivement, et que son concepteur atteste 
    qu’il répond aux normes de performance d’Apple.
    A  Apple ne saura être tenue responsable du fonctionnement de cet appare\
    il ni 
    de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation\
     en vigueur. iPad, 
    iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuf fl  e et iPod touch sont des marques 
    de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d\
    ’autres pays.
    Os termos “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for \
    iPad” signi fi cam que 
    determinado acessório electrónico foi concebido para ser ligado especi fi camente 
    ao iPod, ao iPhone ou ao iPad, respectivamente, e que foi certi fi cado  pelo 
    fabricante para cumprir os padrões de desempenho da Apple. 
    A Apple não se responsabiliza pelo funcionamento deste dispositivo ou pela sua 
    conformidade com as normas regulamentares e de segurança. iPad, iPhone, 
    iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuf fl e e iPod touch são designações 
    comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros países.
    Made for
    Made for
    Conçu pour
    Made for
    iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad  (4th generation), iPad 
    mini, iPad 2, iPad  (3rd generation), iPad, iPod touch  (2nd through 5th 
    generation) , iPod nano  (4th through 7th generation) , iPod shuffl e  (3rd and 
    4th generation) , iPod classic (120 GB,160 GB only)
    iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad  (4.ª generación), iPad 
    mini, iPad 2, iPad  (3.ª generación), iPad, iPod touch  (desde la 2.ª hasta 
    la 5.ª generación) , iPod nano (desde la 4.ª hasta la 7.ª generación) , iPod 
    shuffl  e (3.ª y 4.ª generación) , iPod classic (solo 120 GB,160 GB)
    iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad  (4e génération), 
    iPad mini, iPad 2, iPad  (3e génération), iPad, iPod touch  (2e à la 5e 
    génération) , iPod nano  (4e à la 7e génération) , iPod shuffl e (3e et 4e 
    génération) , iPod classic  (120 Go,160 Go seulement)
    iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad (4ª geração), iPad 
    mini, iPad 2, iPad  (3ª geração), iPad, iPod touch  (2ª a 5ª geração), iPod 
    nano  (4ª a 7ª geração) , iPod shuffl e  (3ª e 4ª geração) , iPod classic 
    (apenas 120 GB,160 GB)
    (As of August 2013)
    (A partir de agosto de 2013) (À partir d’août 2013)
    (A partir de Agosto de 2013) 
    						
    							4
    EnglishEspañolPortuguêsFrançais
    Cautions for listening with the 
    Headphones
    •  Excessive sound pressure from earphones 
    and headphones can cause hearing loss.
    •   Listening at full volume for long periods may 
    damage the user’s ears.
    Caution
    •  When using this unit in an airplane, heed the 
    instructions given by the airline company. 
    Some airlines may forbid your using the unit. 
    For further details, contact the airline you will 
    be fl  ying with.
    •  Keep the battery and air plug adaptor out of  reach of children to prevent swallowing.
    •  To avoid product damage, do not expose this  product to rain, water or other liquids.
    •  Do not recharge an ordinary dry cell battery.
    •  Remove the battery if the unit is not to be  used for a long time.
    •  Do not heat or expose to fl  ame.
    • Do not leave the battery(ies) in a car  exposed to direct sunlight for a long period 
    of time with doors and windows closed.
    •  Mishandling of battery may cause electrolyte  leakage which may 
    damage items when the 
    leaked  fl uid comes into contact.
    • 
    Keep this unit away from something susceptible 
    to the magnetism. Such devices as a clock may 
    not operate correctly.
    Product service
    Do not attempt to remove the cover(s) or repair 
    the unit yourself. Refer servicing to qualified 
    personnel only.
    Product information
    For product information or assistance with 
    product operation: 
    In the U.S.A. and Puerto Rico, refer to 
    “Customer Services Directory (United States 
    and Puerto Rico)” on page 1. 
    In Canada, contact the Panasonic Canada 
    Inc., or visit the website 
    (www.panasonic.ca/english/support), or an 
    authorized Servicentre closest to you.
    Specifi  cations
    Driver units: 
      Ф 40 mm (1 - 9/16 in.) (Neodymium)
    Impedance:   19 Ω (500 Hz, NC ON),
       17 Ω (500 Hz, NC OFF)
    Sensitivity:   94 dB/mW (NC ON),
      92 dB/mW (NC OFF) 
    Power handling capacity:    50 mW (IEC)
    Frequency response:   10 Hz to 25,000 Hz
    Level of noise canceling:  
      22 dB (Approx. 100 Hz)
    Power requirement: 
      DC 1.5 V (R03/LR03, AAA)
    Battery life:   Approx. 16 hours (R03)
      Approx. 40 hours (LR03)
    Cord length:    Approx. 1.5 m (4.9 ft.)
    Plug:   Ф 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini plug
       (L type, 24K gold plated)
    Mass (Weight):
       Approx. 247 g (8.7 oz.) (without battery and cord)Operating temperature range: 
       0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
    Operating humidity range:  
      35% RH to 80% RH (no condensation)
    Note
    The actual life of the battery depends on 
    operating conditions. 
    Speci fi  cations are subject to change without notice.
    This product may receive radio interference 
    caused by mobile telephones during use. If 
    such interference is apparent, please increase 
    separation between the product and the mobile 
    telephone.
    CAUTION
    •  Danger of explosion if battery is incorrectly 
    replaced. Replace only with the type 
    recommended by the manufacturer.
    •  When disposing of the batteries, please  contact your local authorities or dealer and 
    ask for the correct method of disposal.
    -If you see this symbol-
    Information on Disposal in other Countries 
    outside the European Union
      This symbol is only valid in the 
    European Union.
      If you wish to discard this product, 
    please contact your local authori-
    ties or dealer and ask for the cor-
    rect method of disposal.
    The serial number of this product can be found 
    on the label in the right housing near the battery 
    compartment.
    Please note them in the space provided below 
    and keep for future reference.
    MODEL NUMBER             RP-HC800 
    SERIAL NUMBER   
    User memo:
    DATE OF PURCHASE   
    DEALER NAME   
    DEALER ADDRESS   
     
    TELEPHONE NUMBER   
    Precauciones para escuchar 
    con los auriculares
    •  Una presión sonora excesiva de los auriculares  y los cascos puede producir pérdida auditiva. 
    •  Escuchar a un volumen demasiado alto  durante periodos prolongados de tiempo 
    puede dañar los oidos del usuario.
    Precaución
    • Cuando utilice esta unidad en un avión, preste atención a las instrucciones dadas 
    por la compañía aérea. Algunas líneas 
    aéreas pueden prohibirle el uso de la 
    unidad. Para conocer más detalles, póngase 
    en contacto con la compañía aérea con que 
    volará.
    •  Guarde la pila y el adaptador de clavija para  aviones donde no puedan alcanzarlos los 
    niños y evitar así que éstos los traguen.
    • 
    Para evitar estropear el producto, no lo 
    exponga a la lluvia, al agua u aotros líquidos.
    •  No intente cargar pila seca convencional.
    • Retire la pila si no va a utilizar el aparato  durante un largo periodo de tiempo.
    •  No la caliente ni la exponga a las llamas.
    •  No deje las baterías dentro de un automóvil  expuesto a la luz solar directa durante un 
    periodo largo de tiempo con sus puertas y 
    ventanas cerradas.
    • 
    El mal manejo de las pila puede causar fugas 
    en el electrolito, pudiendo dañar objetos que 
    entren en contacto con dicho  fl uido.
    •  Mantenga esta unidad alejada de los objetos 
    a los que pueda afectar el magnetismo. 
    Tales objetos como, por ejemplo, un reloj 
    pueden no funcionar correctamente.
    Servicio del producto
    No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar 
    la unidad usted mismo. Solicite el servicio al 
    personal cuali fi cado solamente.
    Información del producto
    En cuanto a la información o asistencia 
    relacionadas con el funcionamiento del 
    producto: En los EE.UU. y Puerto Rico, 
    consulte la “Customer Services Directory 
    (Directorio de servicios de atención al cliente)” 
    en la página 1.
    Especifi  caciones
    Unidades excitadoras: 
      Ф 40 mm (1 - 9/16”) (neodimio)
    Impedancia:   19 Ω (500 Hz, NC ON),
       17 Ω (500 Hz, NC OFF)
    Sensibilidad:  94 dB/mW (NC ON),
      92 dB/mW (NC OFF) 
    Capacidad de manejo de potencia:
       50 mW (IEC)
    Respuesta de frecuencia:   10 Hz a 25.000 Hz
    Nivel de reducción de ruido:
      22 dB (Aprox. 100 Hz)
    Alimentación:  1,5 V CC (R03/LR03, AAA)
    Duración de la pila:    Aprox. 16 horas (R03)
      Aprox. 40 horas (LR03)
    Longitud del cable:   Aprox. 1,5 m (4,9 pies)
    Clavija:  Miniclavija estéreo de  Ф 3,5 mm (1/8”)
      (tipo L, chapada en oro de 24 quilates)
    Peso:   Aprox. 247 g (8,7 onza) (sin pila ni cable)
    Gama de temperatura operativa: 
       de 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
    Gama de humedad operativa: 
       de 35% HR a 80% HR (sin condensación)
    Nota
    La duración real de la pila depende de las 
    condiciones de funcionamiento. 
    Las especi fi caciones están sujetas a cambios 
    sin previo aviso.
    Este producto puede tener interferencias 
    causadas por teléfonos móviles durante su 
    utilización. Si tales interferencias resultan 
    evidentes, aumente la separación entre el 
    producto y el teléfono móvil.
    CUIDADO
    •  Existe peligro de explosión si la batería se 
    reemplaza mal. Reemplácela por otra del tipo 
    recomendado por el fabricante.
    •  Cuando se deshaga de las baterías, póngase  en contacto con las autoridades de su 
    localidad o con su concesionario y pregunte 
    por el método correcto para deshacerse de 
    ellas.
    -Si ve este símbolo-
    Información para tirar el producto en países 
    no pertenecientes a la Unión Europea
      Este símbolo sólo es válido en la 
    Unión Europea.
     
    Si quiere tirar este producto, 
    póngase en contacto con las 
    autoridades de su localidad o con 
    su concesionario y pregunte por el 
    método correcto para hacerlo.
    El número de serie de este producto se 
    encuentra en la etiqueta situada en el 
    alojamiento derecho próximo al compartimento 
    de la pila.
    Anótelo en el espacio de abajo y guárdelo 
    como referencia para el futuro.
    MODELO      RP-HC800 
    NÚMERO DE SERIE   
    Anotaciones del usuario:
    FECHA DE ADQUISICIÓN   
    NOMBRE DEL CONCESIONARIO   
    DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO   
     
    NÚMERO DE TELÉFONO   
    Advertências para ouvir com os 
    auscultadores
    •  Uma pressão sonora excessiva proveniente  dos auriculares e auscultadores pode causar 
    perda auditiva.
    •  Ouvir no volume máximo durante longos  períodos de tempo pode causar lesões nos 
    ouvidos do utilizador.
    Cuidado
    •  Quando usar os fones de ouvido no avião, siga as instruções dadas pela companhia 
    aérea. Algumas companhias aéreas podem 
    proibir a utilização destes fones de ouvido. 
    Para mais detalhes, contate a companhia 
    área em que vai viajar.
    •  Guarde a pilha e o adaptador de  fi cha  para 
    avião afastados do alcance das crianças 
    para prevenir que sejam engolidos.
    •  Para evitar dani fi car o produto, não exponha 
    este produto a chuva, água ou outros 
    líquidos.
    •  Não recarregue uma pilha seca normal.
    •  Se não tencionar utilizar o aparelho durante  um longo período de tempo, retire a pilha.
    •  Não aqueça nem queime a(s) bateria(s).
    • Não deixe a(s) bateria(s) dentro de um  automóvel estacionado ao sol, durante muito 
    tempo, com as portas e as janelas fechadas.
    • O manuseamento incorrecto da pilha  pode causar uma fuga do electrólito, que 
    pode dani fi car os objectos quando o  fl uido 
    derramado entra em contacto com os 
    mesmos.
    • 
    Mantenha este aparelho afastado de equipamentos 
    sensíveis ao magnetismo. Relógios, por exemplo, 
    podem não funcionar corretamente.
    Assistência técnica ao produtoNão tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o 
    aparelho. A assistência só deve ser efetuada 
    por pessoal quali fi cado.
    Informações sobre o produto
    Para obter infomarções ou ajuda sobre o 
    funcionamento do produto nos Estados Unidos 
    e Porto Rico, consulte a “Customer Services 
    Directory (Diretoria de atendimento ao cliente)” 
    na página 1.
    Características técnicas
    Controladores: 
      Ф 40 mm (1 - 9/16 pol.) (neodímio)
    Impedância:   19 Ω (500 Hz, NC ON),
       17 Ω (500 Hz, NC OFF)
    Sensibilidade:    94 dB/mW (NC ON),
      92 dB/mW (NC OFF) 
    Potência nominal:   50 mW (IEC)
    Resposta em frequência:   10 Hz a 25.000 Hz
    Nível de redução de ruído:
      22 dB (Aprox. 100 Hz)
    Requisitos de corrente:
      DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)
    Duração da pilha:   Aprox. 16 horas (R03)
      Aprox. 40 horas (LR03)
    Comprimento do cabo:   Aprox. 1,5 m (4,9 pés)
    Ficha: 
     Mini-fi  cha estéreo de Ф 3,5 mm (1/8 pol.)
      (tipo L, banhada a ouro 24K)
    Peso:
      Aprox. 247 g (8,7 onças) (sem a pilha e o cabo)Variação da temperatura de operação:
      0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
    Humidade de funcionamento:
      35% RH a 80% RH (sem condensação)
    Nota
    A duração real da pilha depende das condições 
    de funcionamento. 
    As características estão sujeitas a alteração 
    sem aviso prévio.
    Este produto pode estar sujeito a interferências 
    de rádio provocadas pelo telefone móvel durante 
    a sua utilização. Se detectar essas interferências, 
    afaste o telefone móvel do produto.
    CUIDADO
    • Há perigo de explosão se a bateria for 
    substituída incorrectamente. Substitua a 
    bateria apenas por uma do tipo recomendado 
    pelo fabricante.
    • Quando deitar fora as baterias, contacte  as autoridades locais ou o distribuidor 
    para saber qual é o método de eliminação 
    correcto.
    -Se vir este símbolo-
    Informações sobre o descarte em países 
    fora da União Européia
      Este símbolo só é válido na União 
    Européia.
      Se deseja descartar este produto, 
    por favor entre em contato com as 
    autoridades locais ou revendedor 
    e obtenha informações sobre o 
    procedimento correto de descarte.
    O número de série deste produto encontra-se na 
    etiqueta localizada na caixa da direita próxima do 
    compartimento da pilha.
    Tome nota do mesmo no espaço fornecido abaixo para 
    o efeito e guarde-o para referência futura.
    NÚMERO DO MODELO          RP-HC800 
    NÚMERO DE SÉRIE   
    Memo para o usuário:
    DATA DE COMPRA   
    NOME DO AGENTE   
    ENDEREÇO DO AGENTE   
     
    NÚMERO DE TELEFONE   
    Précautions pour l’écoute avec 
    le casque
    •  Une pression sonore excessive provenant  d’écouteurs et de casques d’écoute peut 
    entraîner une perte auditive.
    •  L’écoute à plein volume pendant des périodes  prolongées peut endommager l’oreille de 
    l’utilisateur. 
    Attention
    • Lorsque vous utilisez ce casque d’écoute 
    dans un avion, tenez compte des instructions 
    données par la compagnie aérienne. Il se 
    peut que certaines compagnies aériennes 
    interdisent l’utilisation de ce casque d’écoute. 
    Pour plus d’informations, informez-vous 
    auprès de votre compagnie aérienne.
    • Gardez la pile et la  fi che adaptatrice pour 
    avion hors de la portée des enfants a fi n 
    d’éviter qu’ils ne les avalent.
    • 
    Pour éviter d’endommager le casque, protégez-
    le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.
    • N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.• Si vous prévoyez que l’appareil restera  longtemps inutilisé, retirez la pile.
    • N’exposez pas la batterie à la chaleur et  tenez-la éloignée de toute  fl amme.
    •  Ne laissez pas la ou les batteries dans un  véhicule exposé au soleil avec vitres et 
    portes fermées pendant une longue période 
    de temps.
    • 
    Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer 
    des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager 
    les pièces avec lesquelles le liquide entre en 
    contact et provoquer un incendie.
    • Tenez cet appareil éloigné de tout objet 
    sensible aux champs magnétiques. Des 
    appareils tels qu’un réveil pourraient ne pas 
    fonctionner correctement.
    Service après-vente
    Ne pas tenter de retirer les couvercles ni de 
    réparer l’appareil soi-même. Confier toute 
    réparation à un personnel quali fi é.
    Demande d’informations
    Pour toutes réparations, renseignements ou 
    conseils sur le fonctionnement du produit: 
    Veuillez contacter le service à la clientèle de 
    Panasonic Canada Inc., ou visiter son site web 
    (www.panasonic.ca/french/support) ou le centre 
    de service agréé le plus proche.
    Spécifi  cations
    Excitateurs:   Ф 40 mm (1 - 9/16 po.) (Néodyme)Impédance: 19  Ω (500 Hz, NC ON),
       17 Ω (500 Hz, NC OFF)
    Sensibilité:   94 dB/mW (NC ON),
      92 dB/mW (NC OFF) 
    Puissance admissible:   50 mW (IEC)
    Réponse en fréquence:   10 Hz à 25.000 Hz
    Niveau de réduction du bruit:  
      22 dB (Env. 100 Hz)
    Alimentation:  1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA)
    Fonctionnement sur pile:
      Env. 16 heures (R03)
      Env. 40 heures (LR03)
    Longueur du cordon:    Env. 1,5 m (4,9 pi)
    Fiche:   Mini-fi  che stéréo Ф 3,5 mm (1/8 po) 
      (de type L, plaquée or 24K)
    Poids:   Env. 247 g (8,7 oz) (sans pile ni cordon)Température de fonctionnement:
      0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
    Humidité relative de fonctionnement:
       35% HR à 80% HR (sans condensation)
    Nota
    La durée de vie effective de la pile dépend des 
    conditions d’utilisation. 
    Spécifications sont sujettes à modifications 
    sans préavis.
    Ce produit peut être perturbé par les ondes des 
    téléphones cellulaires pendant l’utilisation. Si 
    vous constatez une telle interférence, éloignez 
    le téléphone cellulaire du produit.
    ATTENTION
    • Danger d’explosion si la batterie n’est pas  remplacée correctement. Remplacez-
    la uniquement par une batterie du type 
    recommandé par le fabricant.
    •  Suivez les instructions des autorités locales  ou celles du détaillant pour jeter les batteries 
    usées.
    - Si ce symbole apparaît -
    Information sur la mise au rebut dans les 
    pays n’appartenant pas à l’Union européenne
      Ce symbole est uniquement valide 
    dans l’Union européenne. 
      Si vous désirez mettre ce produit 
    au rebut, contactez l’administration 
    locale ou le revendeur et informez-
    vous de la bonne façon de 
    procéder.
    Il est recommandé de noter, dans l’espace 
    prévu ci-dessous, le numéro de série inscrit sur 
    l’étiquette située dans le boitier de droite près 
    du compartiment à pile et de conserver celui-ci 
    pour référence ultérieure.
    NUMÉRO DE MODÈLE           RP-HC800 
    NUMÉRO DE SÉRIE   
    Homologation:
    DATE D’ACHAT   
    DÉTAILLANT   
    ADRESSE DU DÉTAILLANT   
     
    Nº DE TÉLÉPHONE    
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Rp Hc800 Owners Manual