Panasonic Rp Hc800 Owners Manual
Have a look at the manual Panasonic Rp Hc800 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 During the “Labor” warranty period there will be no charge for lab\ or. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty excludes both parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”\ . Mail-In Service--Online Repair Request Online Repair RequestTo submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at www.panasonic.com/repair. When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories\ listed in the Owner’s Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in a carton box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at www.panasonic.com/BatteryHandling as Panasonic is committed to providing the most up to date information. Include a letter detailing\ the complaint, a return address and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty. IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE. Limited Warranty Limits And ExclusionsThis warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by prod\ ucts not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, misha\ ndling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of co\ nsumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modifi cation, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, of fi ce, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God. Panasonic Products Limited Warranty VQT5E46M1213KZ0 PP Owner’s Manual Manuel d’utilisation Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Stereo Headphones Casque d’écoute stéréo Audífonos estéreo Auscultadores estéreoThank you for purchasing this product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use. Register online at www.panasonic.com/register (U.S. customers only) Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet apparei\ l. Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser\ l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure. Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y gu\ arde este manual para usarlo en el futuro. Obrigado pela compra deste produto. Antes de utilizar o produto, leia estas instruções com atençã\ o e guarde este manual para consultas futuras. © Panasonic Corporation 2013 Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Impresso na China Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 http://www.panasonic.comPrSpCfEn Model No. N° de modèle RP-HC800 If your product does not work properly because of a defect in materials \ or workmanship, Panasonic Corporation of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of\ the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”\ ), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) re\ place it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor.Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only) Product or Part Name PartsLabor Accessories Batteries (Non-rechargeable batteries are not warranted.) 90 Days 10 Days Not Applicable Not Applicable THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions \ may not apply to you. This warranty gives you speci fi c legal rights and you may also have other rights which vary from state \ to state. If a problem with this product develops during or after the wa\ rranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the \ warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor. PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY. Customer Services Directory (United States and Puerto Rico) Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at: http://www.panasonic.com/support or, contact us via the web at: http://www.panasonic.com/contactinfo For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855 Accessory Purchases (United States and Puerto Rico) Purchase Parts, Accessories and Owner’s Manual online for all PanasonicProducts by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com Or, send your request by E-mail to: [email protected] You may also contact us directly at: 1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday-Friday 9am-9pm EST) Panasonic National Parts Center 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express) For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277 As of November 2013
2 EnglishFrançaisEspañol The noise canceling functionEnvironmental noises in airplanes, trains and buses, and noise caused by air-conditioners are reduced by 1/12, providing a quieter listening environment. This function allows you to enjoy music without raising the volume too high, and is, therefore, kinder to your ears. This unit mainly reduces the annoying low frequency sounds. For this reason, sounds with higher frequency portions, from car horns, telephones and human voices, remain relatively intact. Supplied accessories Please check and identify the supplied accessories.Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts. “As of December 2013” (For U.S.A. and Puerto Rico)To order accessories, refer to “Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)” on page 1. (For Canada)To order accessories, call the dealer from whom you have made your purchase. a 1 Carrying case (RFX0G40) b 1 Detachable cord (with remote & mic) (RFX0G38) c 1 Air plug adaptor (RFX0G39) d 1 Battery (R03, AAA) Names of the parts a Headband b Slider c Earpad d Housing e Noise canceling indicator f Noise canceling switch [NC OFF ON] g Battery cover h Plug (to headphone) i Input plug (to audio unit) (3.5 mm (1/8 in.) stereo) j Remote & Mic Inserting the battery While pressing [ ▲OPEN] upward, open the battery cover g. Place the battery inside, install the battery cover g by pushing in the right housing. Battery: R03/LR03, AAA Press in toward the - end. Match the poles (+ and -). When to change the batteryReplace with a new battery when the noise canceling indicator begins blinking or goes out, or when the sound becomes distorted, low, or intermittent. Set the noise canceling switch to OFF to use as normal headphones if the battery is run down or if there is no battery. Using the headphones Connect the plug h on the detachable cord (supplied) to the jack on the left housing. Turn down the volume on the audio unit e or in- fl ight audio system f and insert the input plug i into the headphone jack on the audio unit or air plug adaptor c. Connect the air plug adaptor c to in-fl ight audio system. The air plug adaptor may not fi t the jacks in some in-fl ight audio systems. Turn on the noise canceling function. Set the noise canceling switch [NC] to ON. Noise canceling indicator lights. Check the sides (L and R), then put the headphones on. Move the sliders up or down to suit the housing position to your ears. Before putting the headphones on Rotate both housings by approx. 90°.The housings may be damaged if they are forcibly rotated in the opposite direction. • Start play on the audio unit and adjust its volume; or, • Adjust the volume on the in- fl ight audio system. How to use the Remote & Mic Supported functions and operations vary with each models to be connected. For more information when using VoiceOver, Voice Control, Voice Memos and Siri, check the manuals of your iPod, iPhone, or iPad. Playing your music a Volume up b Play/Pause: 1 click c Next track: 2 click d Previous track: 3 click e Volume down Answer or end a call f Answer/End: 1 click g Microphone When putting the headphones in the carrying case a Disconnect the detachable cord from the jack.b The headband is stored by moving the slider.c Rotate both housings by approx. 90°. d Put both the headphones and the supplied accessories in the carrying case. Note • While using the noise canceling function, a very small amount of noise which is generated from the circuit that reduces noise may be heard, but this is normal and not indicative of any trouble. (This very-low-level noise may be heard in quiet places or in the blank parts between tracks.) • Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs.• Discontinue use if you experience discomfort. Continued use may cause rashes or other allergic reactions. La fonction de suppression de bruitLes bruits ambiants qui règnent dans les avions, les trains et les autobus, ainsi que le bruit généré par les appareils de climatisation, sont réduits de 1/12 a fi n de fournir un environnement d’écoute plus silencieux. Cette fonction vous permet d’écouter de la musique sans pousser le volume trop haut, offrant donc un son plus agréable à l’oreille. Cet appareil réduit essentiellement les bruits de basse fréquence gênants. Pour cette raison, les sons aux fréquences supérieures, tels que les klaxons de voiture, les sonneries de téléphone et les voies humaines, restent relativement intacts. Accessoires fournis Vérifi ez la présence et l’état des accessoires suivants. Lors de la commande de pièces de rechange, utilisez les numéros indiqués entre parenthèses. “À partir de décembre 2013” Pour commander des accessoires, communiquer avec le détaillant auprès de qui l’appareil a été acheté\ . a 1 Étui de transport (RFX0G40) b 1 Cordon amovible (avec télécommande et microphone) (RFX0G38) c 1 Fiche adaptatrice pour avion (RFX0G39) d 1 Pile (R03, AAA) Nomenclaturea Serre-tête b Coulisse c Oreillettes d Boîtier e Témoin de suppression de bruit f Commutateur de suppression de bruit [NC OFF ON] g Capot de la pile h Fiche (vers le casque) i Fiche d’entrée (vers l’appareil audio) (stéréo de 3,5 mm (1/8 po)) j Télécommande et microphone Insertion de la pile Tout en pressant [ ▲OPEN (OUVERT)] vers le haut, ouvrez le capot de la pile g. Insérez la pile, et posez le capot de la pile g en l’appuyant sur le boîtier de droite. Pile : R03/LR03, AAAInsérez d’abord la pile et enfoncez l’extrémité -.Respectez le sens des polarités ( + et -).Quand remplacer la pileRemplacez la pile lorsque l’indicateur de suppression de bruit commence à clignoter ou s’éteint, ou lorsque le son devient distordu, faible ou intermittent. Réglez le commutateur de suppression de bruit à OFF pour utiliser le casque d’écoute comme un casque d’écoute ordinaire lorsque la pile est déchargée ou lorsque aucune pile n’est insérée. Utilisation du casque Raccordez la fi che h du cordon amovible (fourni) à la prise du boîtier de gauche. Baissez le volume sur l’appareil audio e ou le système audio de bord f et insérez la fi che d’entrée i dans la prise pour casque d’écoute sur l’appareil audio ou la fi che adaptatrice pour avion c. Connectez la fiche adaptatrice c à un système audio de bord. Il se peut que la fi che adaptatrice pour avion ne convienne pas aux prises de certains systèmes audio de bord. Activez la fonction de suppression de bruit. Mettez le commutateur de suppression de bruit [NC] sur ON. Le témoin de suppression de bruit s’allume. Vérifi ez les côtés gauche (G) et droit (D), puis mettez le casque. Déplacez les coulisses vers le haut ou le bas pour adapter les boîtiers à vos oreilles. Avant de mettre le casque d’écoute Faites pivoter les deux boîtiers d’environ 90°. Vous risquez d’abîmer les boîtiers si vous les faites pivoter dans le sens opposé. • Commencez la lecture sur l’équipement audio et réglez son volume; ou, • Réglez le volume du système audio de bord. Utilisation de la télécommande et du microphone Les fonctions et les opérations prises en charge varient selon les modèles connectés. Pour des informations plus détallées lors de l’utilisation des fonctions VoiceOver, Contrôle vocal, Dictaphone et Siri, consultez les modes d’emploi de votre iPod, iPhone, ou iPad. Lecture de musique a Augmente le volume b Lecture ou pause: 1 clic c Plage suivante: 2 clics d Plage précédente: 3 clics e Diminue le volume Répondre à un appel ou terminer un appel f Répondre/Terminer: 1 clic g Microphone Pour mettre le casque dans son étui de transport a Déconnectez le cordon amovible de la prise.b Le serre-tête se range à l’aide de la coulisse.c Faites pivoter les deux boîtiers d’environ 90°.d Mettez le caasque et les accessoires fournis dans l’étui de transport. Nota • Lors de l’utilisation de la fonction de suppression de bruit, un très faible son, généré par le processeur réduisant le bruit, peut être entendu. Ceci est normal et n’est le signe d’aucune anomalie. (Ce très faible son peut être entendu dans des endroits tranquilles ou lors de transitions entre les chansons.) • La présence de poussière sur la prise risque d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise avec un chiffon sec et doux. • Cessez d’utiliser le casque en cas d’inconfort. Une utilisation continue risque d’entraîner des irritations ou autres réactions allergiques. La función de anulación de ruidoLos ruidos ambientales en aviones, trenes y autobuses, y el ruido causado por acondicionadores de aire se reducen un 1/12, lo que proporciona un ambiente de escucha más silencioso. Esta función le permite disfrutar de la música sin subir excesivamente el volumen, y es, por supuesto, más considerada con sus oídos. Esta unidad reduce principalmente los sonidos molestos de baja frecuencia. Por este motivo, los sonidos con frecuencias más altas como, por ejemplo, los de bocinas de automóviles, teléfonos y voces humanas permanecen relativamente intactos. Accesorios suministrados Verifi que e identi fi que los accesorios suministrados.Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio. “A partir de diciembre de 2013” a 1 Estuche de transporte (RFX0G40) b 1 Cable desmontable (Con control remoto y micrófono) (RFX0G38) c 1 Adaptador de clavija para aviones (RFX0G39)d 1 Pila (R03, AAA) Nombres de las partesa Banda para la cabeza b Deslizadera c Almohadilla auricular d Alojamiento e Indicador de anulación de ruido f Interruptor de anulación de ruido [NC OFF ON]g Cubierta de la pila h Clavija (a los auriculares) i Clavija de entrada (a la unidad de audio) (estéreo de 3,5 mm (1/8”)) j Control remoto y micrófono Inserción de la pila Abra la cubierta de la pila g empujando [ ▲ OPEN ] hacia arriba. Ponga la pila en el interior, instale la cubierta de la pila g empujando hacia adentro el alojamiento derecho. Pila: R03/LR03, AAAPresione hacia adentro, en dirección al extremo -.Haga coincidir las polaridades ( + y -).Cuándo cambiar la pilaSustituya la pila cuando el indicador de anulación de ruido empiece a parpadear o se apague, o cuando el sonido se distorsione, esté bajo o salga intermitentemente. Ponga el interruptor de anulación de ruido en OFF para usarlos como auriculares normales si se ha agotado la pila o no está puesta. Utilización de los auriculares Conecte la clavija h del cable desmontable (incluido) en la toma del alojamiento izquierdo. Baje el volumen en la unidad de audio e o en el sistema de audio en vuelo f e inserte la clavija de entrada i en la toma de auriculares de la unidad de audio o del adaptador de clavija para aviones c.Conecte el adaptador de clavija para aviones c en el sistema de audio en vuelo. El adaptador de clavija para aviones tal vez no se pueda conectar en las tomas de algunos sistemas de audio en vuelo. Active la función de anulación de ruido. Ponga el interruptor de anulación de ruido [NC] en ON. El indicador de anulación de ruido se enciende. Compruebe los lados izquierdo y derecho (L y R) y luego póngase los auriculares. Mueva las deslizaderas hacia arriba o hacia abajo para colocar las piezas auriculares sobre sus orejas. Antes de ponerse los auriculares Gire ambos alojamientos 90° aproximadamente. Los alojamientos pueden dañarse si se giran a la fuerza en sentido opuesto. • Inicie la reproducción en el equipo de audio y ajuste su volumen; o, • Ajuste el volumen en el sistema de audio de a bordo. Modo de empleo del control remoto y el micrófono Las funciones y operaciones compatibles varían dependiendo del modelo conectado. Si desea más información sobre cómo utilizar VoiceOver, Control por voz, Notas de voz y Siri, consulte los manuales del iPod, iPhone, o iPad. Reproducción de música a Subir volumen b Reproducción/Pausa: 1 clic c Pista siguiente: 2 clics d Pista anterior: 3 clics e Bajar volumen Contestar o terminar una llamada f Contestar/Terminar: 1 clic g MicrófonoCuando ponga los auriculares en el estuche de transporte a Desconecte el cable desmontable de la toma.b La banda para la cabeza se guarde moviendo la deslizadera. c Gire ambos alojamientos 90° aproximadamente.d Meta los auriculares y los accesorios incluidos en el estuche de transporte. Nota • Cuando utilice la función de anulación de ruido puede que se oiga un poco de ruido generado por el circuito que reduce el ruido, pero esto es normal y no indica ningún problema. (Este ruido de nivel muy bajo se puede oír en lugares silenciosos o en las partes en blanco entre pistas.) • Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. Limpie la clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto. • Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias. La utilización continua puede causar sarpullidos u otras reacciones alérgicas.
3 PortuguêsEnglish Español Français Português A função de eliminação do ruídoO ruído ambiente existente em aviões, comboios e autocarros assim como o ruído provocado pelos aparelhos de ar condicionado são reduzidos em 1/12, proporcionando um ambiente de audição mais silencioso. Esta função permite-lhe ouvir música sem aumentar demais o volume, e torna-a mais agradável ao ouvido. Este aparelho reduz sobretudo os sons incomodativos das baixas frequências. Por esta razão, os sons com frequências mais altas, como a buzina dos automóveis, telefones e vozes humanas permanecem quase inalterados. Acessórios fornecidos Verifi car e identifi car os acessórios fornecidos. Use os números indicados em parêntesis quando solicitando peças de reposição. “Como de Dezembro 2013” a 1 Caso carregando (RFX0G40) b 1 Cabo destacável (com controlo remoto e microfone) (RFX0G38) c 1 Adaptador de fi cha para avião (RFX0G39) d 1 Pilha (R03, AAA) Nomes das peças a Aro de cabeça b Peça deslizante c Almofadas de orelha d Caixa e Indicador de eliminação de ruído f Interruptor de eliminação de ruído [NC OFF ON]g Tampa da pilha h Plugue (para os auscultadores) i Plugue de entrada (à unidade de áudio) (3,5 mm (1/8 pol.) estéreo) j Controlo remoto e microfone Introduzir a pilha Enquanto mantém [▲ OPEN] premido para cima, abra a tampa da pilha g . Introduza a pilha dentro e instale a respectiva tampa g carregando na caixa da direita. Pilha: R03/LR03, AAA Faça pressão em direção à extremidade assinalada com -. Faça coincidir os pólos ( + e -). Quando substituir a pilhaTroque a bateria quando o indicador de eliminação de ruído piscar ou apagar, ou se o som fi car distorcido, baixo ou intermitente. Regule o interruptor de eliminação de ruído em OFF para usar como fones de ouvido comuns se a pilha estiver fraca ou não estiver colocada. Utilizar os auscultadores Ligue o plugue h do cabo destacável (fornecido) à tomada da caixa esquerda. Reduza o volume no equipamento de áudio e ou no sistema de áudio do avião f e coloque o plugue de entrada i na tomada para fones de ouvido do equipamento de áudio ou no adaptador de plugue para avião c. Ligue o adaptador de plugue para avião c ao sistema de áudio do avião. O adaptador de plugue para avião pode não se adaptar às tomadas de alguns sistemas de áudio do avião. Ligue a função de eliminação de ruído. Regule o interruptor de eliminação de ruído [NC] em ON. O indicador de eliminação de ruído acende- se. Verifi que os lados (L e R) e coloque os fones de ouvido na cabeça. Ajuste o aro para cima ou para baixo para posicionar os fones nos ouvidos. Antes de colocar os fones de ouvido Rode as caixas aproximadamente 90°.Se rodar as caixas com força na direção oposta, poderá dani fi cá-las. • Inicie a reprodução no equipamento de áudio e regule o volume; ou • Regule o volume do sistema de áudio do avião. Como utilizar o controlo remoto e o microfone As funções e operações suportadas variam de acordo com os modelos a serem conectados. Para obter mais informações sobre a utilização de VoiceOver, Controle por Voz, Gravador e Siri, consulte os manuais do seu iPod, iPhone, ou iPad. Ouvir música a Aumentar o volume b Reprodução/pausa: 1 clique c Próxima faixa: 2 cliques d Faixa anterior: 3 cliques e Diminuir o volume Atender ou terminar uma chamada f Atender/terminar: 1 clique g Microfone Ao colocar os fones de ouvido no estojo a Desligue o cabo destacável da tomada. b Para guardar o aro para a cabeça, deslize a corrediça. c Rode as caixas aproximadamente 90°. d Coloque os fones de ouvido e os acessórios fornecidos dentro do estojo. Nota • Ao usar a função de eliminação de ruído, é possível que ouça um pouco de ruído, o qual é gerado a partir do circuito de redução de ruído, mas isso é normal e não indica qualquer problema. (Este ruído quase inaudível pode ouvir-se em locais silenciosos ou nas partes em branco entre as faixas.) • As fi chas sujas podem provocar ruído. Se isso acontecer, limpe a fi cha com um pano seco e macio.• Deixe de utilizar os auscultadores se tiver uma sensação incomodativa. Uma utilização constante pode provocar irritações ou outras reacções alérgicas. VQT5E46 Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY EXCHANGE PROGRAM Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with\ a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase\ price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc. Accessories including rechargeable batteries Ninety (90) days This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”\ , and which product was delivered to you in new condition in the original \ packaging. IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED LIMITATIONS AND EXCLUSIONS This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alterati\ on, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, offi ce, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty. THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.) In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory. CONTACT INFORMATIONFor product operation and information assistance, please visit our Support page: www.panasonic.ca/english/support For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer. Certifi cat de garantie limitéePanasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉEPROGRAMME DE REMPLACEMENT Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’\ achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (\ b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équ\ ivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc. Accessoires, y compris piles rechargeables Quatre-vingt-dix (90) jours La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur origin\ al d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne \ l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu \ tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage \ d’origine. POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE. RESTRICTIONS ET EXCLUSIONSLa présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE \ COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente gar\ antie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une\ mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de régl\ ages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modi fi cation, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’\ une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou enco\ re d’une catastrophe naturelle. Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie\ . CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de servic\ e agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de donné\ es ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’e\ st pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fi ns explicatives.) Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitation\ s de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peu\ vent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des \ droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence. DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique\ , veuillez visiter notre page Soutien : www.panasonic.ca/french/support Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine. “Made for iPod”, “Made for iPhone”, and “Made for iPad”\ mean that an electronic accessory has been designed to connect specifi cally to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certi fi ed by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its complia\ nce with safety and regulatory standards. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod \ nano, iPod shuffl e, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” s\ ignifi ca que el accesorio electrónico se diseño para conectarse especí fi camente a iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que el desarrollador certi fi ca que cumple con las normas de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por su cumplimiento de las normas regulatorias y de seguridad. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffl e y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU y otros países. Les mentions “Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad” signi fi ent qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour y connecter un iPod, un iPhone, ou un iPad, respectivement, et que son concepteur atteste qu’il répond aux normes de performance d’Apple. A Apple ne saura être tenue responsable du fonctionnement de cet appare\ il ni de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation\ en vigueur. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuf fl e et iPod touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d\ ’autres pays. Os termos “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for \ iPad” signi fi cam que determinado acessório electrónico foi concebido para ser ligado especi fi camente ao iPod, ao iPhone ou ao iPad, respectivamente, e que foi certi fi cado pelo fabricante para cumprir os padrões de desempenho da Apple. A Apple não se responsabiliza pelo funcionamento deste dispositivo ou pela sua conformidade com as normas regulamentares e de segurança. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuf fl e e iPod touch são designações comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros países. Made for Made for Conçu pour Made for iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad (4th generation), iPad mini, iPad 2, iPad (3rd generation), iPad, iPod touch (2nd through 5th generation) , iPod nano (4th through 7th generation) , iPod shuffl e (3rd and 4th generation) , iPod classic (120 GB,160 GB only) iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad (4.ª generación), iPad mini, iPad 2, iPad (3.ª generación), iPad, iPod touch (desde la 2.ª hasta la 5.ª generación) , iPod nano (desde la 4.ª hasta la 7.ª generación) , iPod shuffl e (3.ª y 4.ª generación) , iPod classic (solo 120 GB,160 GB) iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad (4e génération), iPad mini, iPad 2, iPad (3e génération), iPad, iPod touch (2e à la 5e génération) , iPod nano (4e à la 7e génération) , iPod shuffl e (3e et 4e génération) , iPod classic (120 Go,160 Go seulement) iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad (4ª geração), iPad mini, iPad 2, iPad (3ª geração), iPad, iPod touch (2ª a 5ª geração), iPod nano (4ª a 7ª geração) , iPod shuffl e (3ª e 4ª geração) , iPod classic (apenas 120 GB,160 GB) (As of August 2013) (A partir de agosto de 2013) (À partir d’août 2013) (A partir de Agosto de 2013)
4 EnglishEspañolPortuguêsFrançais Cautions for listening with the Headphones • Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. • Listening at full volume for long periods may damage the user’s ears. Caution • When using this unit in an airplane, heed the instructions given by the airline company. Some airlines may forbid your using the unit. For further details, contact the airline you will be fl ying with. • Keep the battery and air plug adaptor out of reach of children to prevent swallowing. • To avoid product damage, do not expose this product to rain, water or other liquids. • Do not recharge an ordinary dry cell battery. • Remove the battery if the unit is not to be used for a long time. • Do not heat or expose to fl ame. • Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed. • Mishandling of battery may cause electrolyte leakage which may damage items when the leaked fl uid comes into contact. • Keep this unit away from something susceptible to the magnetism. Such devices as a clock may not operate correctly. Product service Do not attempt to remove the cover(s) or repair the unit yourself. Refer servicing to qualified personnel only. Product information For product information or assistance with product operation: In the U.S.A. and Puerto Rico, refer to “Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)” on page 1. In Canada, contact the Panasonic Canada Inc., or visit the website (www.panasonic.ca/english/support), or an authorized Servicentre closest to you. Specifi cations Driver units: Ф 40 mm (1 - 9/16 in.) (Neodymium) Impedance: 19 Ω (500 Hz, NC ON), 17 Ω (500 Hz, NC OFF) Sensitivity: 94 dB/mW (NC ON), 92 dB/mW (NC OFF) Power handling capacity: 50 mW (IEC) Frequency response: 10 Hz to 25,000 Hz Level of noise canceling: 22 dB (Approx. 100 Hz) Power requirement: DC 1.5 V (R03/LR03, AAA) Battery life: Approx. 16 hours (R03) Approx. 40 hours (LR03) Cord length: Approx. 1.5 m (4.9 ft.) Plug: Ф 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini plug (L type, 24K gold plated) Mass (Weight): Approx. 247 g (8.7 oz.) (without battery and cord)Operating temperature range: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Operating humidity range: 35% RH to 80% RH (no condensation) Note The actual life of the battery depends on operating conditions. Speci fi cations are subject to change without notice. This product may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference is apparent, please increase separation between the product and the mobile telephone. CAUTION • Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the type recommended by the manufacturer. • When disposing of the batteries, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. -If you see this symbol- Information on Disposal in other Countries outside the European Union This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authori- ties or dealer and ask for the cor- rect method of disposal. The serial number of this product can be found on the label in the right housing near the battery compartment. Please note them in the space provided below and keep for future reference. MODEL NUMBER RP-HC800 SERIAL NUMBER User memo: DATE OF PURCHASE DEALER NAME DEALER ADDRESS TELEPHONE NUMBER Precauciones para escuchar con los auriculares • Una presión sonora excesiva de los auriculares y los cascos puede producir pérdida auditiva. • Escuchar a un volumen demasiado alto durante periodos prolongados de tiempo puede dañar los oidos del usuario. Precaución • Cuando utilice esta unidad en un avión, preste atención a las instrucciones dadas por la compañía aérea. Algunas líneas aéreas pueden prohibirle el uso de la unidad. Para conocer más detalles, póngase en contacto con la compañía aérea con que volará. • Guarde la pila y el adaptador de clavija para aviones donde no puedan alcanzarlos los niños y evitar así que éstos los traguen. • Para evitar estropear el producto, no lo exponga a la lluvia, al agua u aotros líquidos. • No intente cargar pila seca convencional. • Retire la pila si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. • No la caliente ni la exponga a las llamas. • No deje las baterías dentro de un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un periodo largo de tiempo con sus puertas y ventanas cerradas. • El mal manejo de las pila puede causar fugas en el electrolito, pudiendo dañar objetos que entren en contacto con dicho fl uido. • Mantenga esta unidad alejada de los objetos a los que pueda afectar el magnetismo. Tales objetos como, por ejemplo, un reloj pueden no funcionar correctamente. Servicio del producto No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la unidad usted mismo. Solicite el servicio al personal cuali fi cado solamente. Información del producto En cuanto a la información o asistencia relacionadas con el funcionamiento del producto: En los EE.UU. y Puerto Rico, consulte la “Customer Services Directory (Directorio de servicios de atención al cliente)” en la página 1. Especifi caciones Unidades excitadoras: Ф 40 mm (1 - 9/16”) (neodimio) Impedancia: 19 Ω (500 Hz, NC ON), 17 Ω (500 Hz, NC OFF) Sensibilidad: 94 dB/mW (NC ON), 92 dB/mW (NC OFF) Capacidad de manejo de potencia: 50 mW (IEC) Respuesta de frecuencia: 10 Hz a 25.000 Hz Nivel de reducción de ruido: 22 dB (Aprox. 100 Hz) Alimentación: 1,5 V CC (R03/LR03, AAA) Duración de la pila: Aprox. 16 horas (R03) Aprox. 40 horas (LR03) Longitud del cable: Aprox. 1,5 m (4,9 pies) Clavija: Miniclavija estéreo de Ф 3,5 mm (1/8”) (tipo L, chapada en oro de 24 quilates) Peso: Aprox. 247 g (8,7 onza) (sin pila ni cable) Gama de temperatura operativa: de 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Gama de humedad operativa: de 35% HR a 80% HR (sin condensación) Nota La duración real de la pila depende de las condiciones de funcionamiento. Las especi fi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. CUIDADO • Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal. Reemplácela por otra del tipo recomendado por el fabricante. • Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para deshacerse de ellas. -Si ve este símbolo- Información para tirar el producto en países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si quiere tirar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para hacerlo. El número de serie de este producto se encuentra en la etiqueta situada en el alojamiento derecho próximo al compartimento de la pila. Anótelo en el espacio de abajo y guárdelo como referencia para el futuro. MODELO RP-HC800 NÚMERO DE SERIE Anotaciones del usuario: FECHA DE ADQUISICIÓN NOMBRE DEL CONCESIONARIO DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO NÚMERO DE TELÉFONO Advertências para ouvir com os auscultadores • Uma pressão sonora excessiva proveniente dos auriculares e auscultadores pode causar perda auditiva. • Ouvir no volume máximo durante longos períodos de tempo pode causar lesões nos ouvidos do utilizador. Cuidado • Quando usar os fones de ouvido no avião, siga as instruções dadas pela companhia aérea. Algumas companhias aéreas podem proibir a utilização destes fones de ouvido. Para mais detalhes, contate a companhia área em que vai viajar. • Guarde a pilha e o adaptador de fi cha para avião afastados do alcance das crianças para prevenir que sejam engolidos. • Para evitar dani fi car o produto, não exponha este produto a chuva, água ou outros líquidos. • Não recarregue uma pilha seca normal. • Se não tencionar utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire a pilha. • Não aqueça nem queime a(s) bateria(s). • Não deixe a(s) bateria(s) dentro de um automóvel estacionado ao sol, durante muito tempo, com as portas e as janelas fechadas. • O manuseamento incorrecto da pilha pode causar uma fuga do electrólito, que pode dani fi car os objectos quando o fl uido derramado entra em contacto com os mesmos. • Mantenha este aparelho afastado de equipamentos sensíveis ao magnetismo. Relógios, por exemplo, podem não funcionar corretamente. Assistência técnica ao produtoNão tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho. A assistência só deve ser efetuada por pessoal quali fi cado. Informações sobre o produto Para obter infomarções ou ajuda sobre o funcionamento do produto nos Estados Unidos e Porto Rico, consulte a “Customer Services Directory (Diretoria de atendimento ao cliente)” na página 1. Características técnicas Controladores: Ф 40 mm (1 - 9/16 pol.) (neodímio) Impedância: 19 Ω (500 Hz, NC ON), 17 Ω (500 Hz, NC OFF) Sensibilidade: 94 dB/mW (NC ON), 92 dB/mW (NC OFF) Potência nominal: 50 mW (IEC) Resposta em frequência: 10 Hz a 25.000 Hz Nível de redução de ruído: 22 dB (Aprox. 100 Hz) Requisitos de corrente: DC 1,5 V (R03/LR03, AAA) Duração da pilha: Aprox. 16 horas (R03) Aprox. 40 horas (LR03) Comprimento do cabo: Aprox. 1,5 m (4,9 pés) Ficha: Mini-fi cha estéreo de Ф 3,5 mm (1/8 pol.) (tipo L, banhada a ouro 24K) Peso: Aprox. 247 g (8,7 onças) (sem a pilha e o cabo)Variação da temperatura de operação: 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Humidade de funcionamento: 35% RH a 80% RH (sem condensação) Nota A duração real da pilha depende das condições de funcionamento. As características estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio provocadas pelo telefone móvel durante a sua utilização. Se detectar essas interferências, afaste o telefone móvel do produto. CUIDADO • Há perigo de explosão se a bateria for substituída incorrectamente. Substitua a bateria apenas por uma do tipo recomendado pelo fabricante. • Quando deitar fora as baterias, contacte as autoridades locais ou o distribuidor para saber qual é o método de eliminação correcto. -Se vir este símbolo- Informações sobre o descarte em países fora da União Européia Este símbolo só é válido na União Européia. Se deseja descartar este produto, por favor entre em contato com as autoridades locais ou revendedor e obtenha informações sobre o procedimento correto de descarte. O número de série deste produto encontra-se na etiqueta localizada na caixa da direita próxima do compartimento da pilha. Tome nota do mesmo no espaço fornecido abaixo para o efeito e guarde-o para referência futura. NÚMERO DO MODELO RP-HC800 NÚMERO DE SÉRIE Memo para o usuário: DATA DE COMPRA NOME DO AGENTE ENDEREÇO DO AGENTE NÚMERO DE TELEFONE Précautions pour l’écoute avec le casque • Une pression sonore excessive provenant d’écouteurs et de casques d’écoute peut entraîner une perte auditive. • L’écoute à plein volume pendant des périodes prolongées peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Attention • Lorsque vous utilisez ce casque d’écoute dans un avion, tenez compte des instructions données par la compagnie aérienne. Il se peut que certaines compagnies aériennes interdisent l’utilisation de ce casque d’écoute. Pour plus d’informations, informez-vous auprès de votre compagnie aérienne. • Gardez la pile et la fi che adaptatrice pour avion hors de la portée des enfants a fi n d’éviter qu’ils ne les avalent. • Pour éviter d’endommager le casque, protégez- le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides. • N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.• Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps inutilisé, retirez la pile. • N’exposez pas la batterie à la chaleur et tenez-la éloignée de toute fl amme. • Ne laissez pas la ou les batteries dans un véhicule exposé au soleil avec vitres et portes fermées pendant une longue période de temps. • Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie. • Tenez cet appareil éloigné de tout objet sensible aux champs magnétiques. Des appareils tels qu’un réveil pourraient ne pas fonctionner correctement. Service après-vente Ne pas tenter de retirer les couvercles ni de réparer l’appareil soi-même. Confier toute réparation à un personnel quali fi é. Demande d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc., ou visiter son site web (www.panasonic.ca/french/support) ou le centre de service agréé le plus proche. Spécifi cations Excitateurs: Ф 40 mm (1 - 9/16 po.) (Néodyme)Impédance: 19 Ω (500 Hz, NC ON), 17 Ω (500 Hz, NC OFF) Sensibilité: 94 dB/mW (NC ON), 92 dB/mW (NC OFF) Puissance admissible: 50 mW (IEC) Réponse en fréquence: 10 Hz à 25.000 Hz Niveau de réduction du bruit: 22 dB (Env. 100 Hz) Alimentation: 1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA) Fonctionnement sur pile: Env. 16 heures (R03) Env. 40 heures (LR03) Longueur du cordon: Env. 1,5 m (4,9 pi) Fiche: Mini-fi che stéréo Ф 3,5 mm (1/8 po) (de type L, plaquée or 24K) Poids: Env. 247 g (8,7 oz) (sans pile ni cordon)Température de fonctionnement: 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Humidité relative de fonctionnement: 35% HR à 80% HR (sans condensation) Nota La durée de vie effective de la pile dépend des conditions d’utilisation. Spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones cellulaires pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone cellulaire du produit. ATTENTION • Danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Remplacez- la uniquement par une batterie du type recommandé par le fabricant. • Suivez les instructions des autorités locales ou celles du détaillant pour jeter les batteries usées. - Si ce symbole apparaît - Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union européenne Ce symbole est uniquement valide dans l’Union européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informez- vous de la bonne façon de procéder. Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de série inscrit sur l’étiquette située dans le boitier de droite près du compartiment à pile et de conserver celui-ci pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE RP-HC800 NUMÉRO DE SÉRIE Homologation: DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT Nº DE TÉLÉPHONE