Panasonic Rp Hc75 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Rp Hc75 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
RQT8715-Y M0206TK0 PP En Fr Sp Pr Before connecting, operating or adjusting this product, please read the instructions completely. Please keep this manual for future reference. Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual. Antes de ligar, utilizar ou regular este produto, leia com cuidado estas instruções até ao fim. Guarde o manual para consultas futuras. 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Impresso em China Panasonic Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com FOR U.S.A.Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094Panasonic Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Limited Warranty Coverage If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Puerto Rico, Inc. (collectively referred to as "the warrantor") will, for the length of the period as follows, which starts with the date of original purchase ("warranty period"), replace it with a new or a refurbished product. During the "Parts" warranty period, there will be no charge for parts. You must carry-in or mail-in your product, during the warranty period. If non-rechargeable batteries are included, they are not warranted. This warranty only applies to products purchased and serviced in U.S.A. or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold "as is". A purchase receipt or other proof of the original purchase date is required for warranty service. Limited Warranty limits And Exclusions The warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, rental use of the product, serviced by anyone other than a Factory ServiCenter or other Authorized Sevicer, or damage that is attributable to acts of Gods. THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER LIMITED WARRANTY COVERAGE. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOSS OF GOODWILL, PROFITS OR REVENUE, LOSS OF USE OF THIS PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF SUBSTITUTE EQUIPMENT, DOWNTIME COSTS, OR CLAIMS OF ANY PARTY DEALING WITH BUYER FOR SUCH DAMAGES. (As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone remove or re-install an installed unit if applicable, travel to and from the servicer. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY. Some states do not allow the exclusions or limitations of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have others rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or ServiCenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor's Consumer Affairs Department at the address listed for the warrantor. PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY. AVC200512 Panasonic / Technics Accessory Limited Warranty Product Headphones, Earphones, Headset, Microphone, Speaker System, Cable, Slip-MatParts Ninety (90) daysService Carry-in or Mail-in For assistance in U.S.A., please visit our Web Site at : http://www.pasc.panasonic.com or, send your request by E-mail to : [email protected] may also contact us directly at : 1-800-332-5368 (Phone) or 1-800-237-9080 (Fax) (Monday - Friday 9 am - 8 pm, EST.) Panasonic Services Company : 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 ( For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-605-1277 ) For assistance in Puerto Rico, please contact at : (787) 750-4300 (Phone) or (787) 768-2910 (Fax) Panasonic Puerto Rico, Inc. Operating Instructions Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Stereo Earphones Écouteurs stéréo Auriculares estéreo Fones de ouvido estéreo Model No. RP-HC75
La fonction de suppression de bruitLes bruits ambiants qui règnent dans les avions, les trains et les bus, ainsi que le bruit g énéré par les appareils de climatisation, sont r éduits d ’un quart afin de fournir un environnement d ’écoute plus silencieux. Cette fonction vous permet d ’écouter de la musique sans pousser le volume trop haut et procure donc un son plus agr éable à l’oreille. Cet appareil r éduit essentiellement les bruits de basse fr équence g \bnants. Pour cette raison, les sons aux fr équences sup érieures, tels que les klaxons de voiture, les sonneries de t élé phone et les voies humaines, restent relativement intacts. Accessoires fournis Veuillez confi rmer la pr ésence des accessoires fournis en cochant les cases correspondantes. Citer les num éros entre parenth èses pour commander les pi èces de rechange. “en date de f évrier 2006”1 Fiche adaptatrice pour avion (RFX3002)1 jeu d ’oreillettes (L: RFX5007, M: RFX5008, S: RFX5009) 1 Courroie (RFX5115)1 Sac de transport (RFX5629)1 Pile (R03, AAA) Nomenclature Bo îtierMicrophoneCordon des écouteursCommande de volumeCordon de la ficheFicheCommutateur de marche/arr \bt [OPR, ON/OFF]T émoin de fonctionnement [OPR]Levier de rembobinage (cordon de la fiche)Levier de rembobinage (cordon des écouteurs) Insertion de la pile Ouvrez le couvercle du compartiment de pile.Ins érez la pile fournie.Pour cela, ins érez d ’abord et enfoncez l ’extr émit é . Respectez le sens de polarit é ( et ). Refermez le couvercle du compartiment de pile. Si l ’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommand é d ’utiliser des piles rechargeables de marque Panasonic. Quand remplacer la pileUn allumage faible ou l ’absence d ’allumage du t é moin [OPR] indique qu ’il faut remplacer la pile. La fonction de suppression de bruit devient moins efficace au fur et à mesure que la pile s ’épuise. Si la pile est épuis ée ou si aucune pile n ’est ins éré e, l ’appareil fonctionne comme des é couteurs ordinaires. D éploiement ou rembobinage des cordons (cordon de la fiche et cordon des écouteurs) Sortez le cordon jusqu ’à la longueur n écessaire .(Veuillez sortir les deux cordons d ’écouteurs ensemble.)Pour rembobiner le cordon, appuyez sur le levier de rembobinage [ REW] . (Tenez la fiche ou les écouteurs à une main et rembobinez le cordon.) Si le cordon d ’écouteurs ne se rembobine pas, sortez- le d ’environ 20 cm et rembobinez-le à nouveau. R épétez jusqu ’à ce que le cordon soit rembobin é. Utilisation des écouteurs Baissez le volume sur l ’équipement audio ou le syst ème audio de bord et ins érez la fiche des écouteurs (st éré o 3,5 mm) dans la prise pour écouteurs (utilisez la fiche adaptatrice si n écessaire).Il se peut que la fiche des écouteurs et l ’adaptateur de fiche pour accoudoir de si ège d ’avion ne conviennent pas aux prises de l ’accoudoir dans certains avions. V érifiez les c ôté s (G et D), puis ins érez les écouteurs. S électionnez les oreillettes (fournies) qui s ’adaptent bien à vos oreilles et posez-les sur les écouteurs. • Commencez la lecture sur l ’équipement audio et r églez son volume ; ou, • R églez le volume du syst ème audio de bord.Activez la fonction de suppression de bruit.Mettez le commutateur [OPR] sur “ON ”.Le t émoin [OPR] s ’allume.R églez le volume. R églez le volume au moyen de [VOL- UME] sur le contr \fleur ou bien r églez à nouveau le volume sur l ’équipement. Remarques sur l ’utilisation • La pr ésence de poussi ère sur la prise risque d ’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise avec un chiffon sec et doux. • Les oreillettes peuvent se d été riorer apr ès de longues p ériodes d ’utilisation ou de rangement. •Cessez d ’utiliser le casque en cas d ’inconfort.Une utilisation continue risque d ’entra îner des irritations ou autres r éactions allergiques. Fixez la courroie (fournie) The noise canceling functionEnvironmental noises in air planes, trains, and buses, and noise caused by air-conditioners is reduced by a fourth, providing a quieter listening environment. This function allows you to enjoy music without raising the volume too high, and is, therefore, kinder to your ears. This unit mainly reduces the annoying low fre- quency sounds. For this reason, sounds with higher frequency portions, from car horns, telephones and human voices, remain relatively intact. Supplied accessories Please check and identify the supplied accessories.Use numbers indicated in parentheses when ask- ing for replacement par ts. “As of February 2006 ” (Only for U.S.A.)To or der accessories contact 1-800-332-5368 or the website (http://www .pasc.panasonic.com). 1 Air plug adaptor (RFX3002)1 Ear piece set (L: RFX5007, M: RFX5008, S: RFX5009) 1 Strap (RFX5115)1 Carrying pouch (RFX5629)1 Battery (R03, AAA) Names of the parts HousingMicrophoneEarphone cordVolume controlPlug cordPlugPower switch [OPR, ON/OFF]Operation indicator [OPR]Rewind lever (Plug cord)Rewind lever (Earphone cord) Inserting the battery Open the battery lid.Insert the included battery.Press in and down on the end. Match the poles ( and ). Close the battery lid.If rechargeable batteries are to be used, re- chargeable batteries manufactured by Panasonic are recommended. When to change the batteryThe battery should be changed when the [OPR] indicator fades or fails to light. The noise cancel- ing function becomes less effective as the bat- tery wears down. If the battery is worn down, or if a battery isn ’t inserted at all, the unit acts like normal earphones. Cord (plug cord and earphone cord) extension or rewind Draw out the cord to the necessary length . (Please draw out the 2 earphone cords together.)To rewind the cord, push the rewind lever [REW] . (Hold the plug or earphone in one hand and re- wind the cord.) If the earphone cord fails to be rewound, try pull- ing it out about 20 cm and rewinding it again. Keep repeating until the cord is rewound. Using the earphones Turn down the volume on the audio equipment or in-flight audio system and insert the earphones plug (3.5 mm stereo) into the phone jack (use the plug adaptor if necessary).The earphones plug and the air plug adap- tor may not suit the jacks in some airplane armrests. Check the sides (L and R), then insert the earphones. Select the ear pieces (included) that fit your ears and put them on the earphones. • Start play on the audio unit and ad- just its volume; or, • Adjust the volume on the in-flight au- dio system. Turn on the noise canceling function. Switch [OPR] to “ON ”. The [OPR] indicator lights. Adjust the volume. Adjust the volume with [VOLUME] on the controller or readjust the volume on the source. Notes on use •Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs. • The ear pieces can deteriorate after long pe- riods of use or storage. • Discontinue use if you experience discom- fort. Continued use may cause rashes or other allergic reactions. Attach the strap (included) EnglishFran çais 2 (R03, AAA)
A função de eliminação do ruídoO ruído ambiente existente nos aviões, comboios e autocarros assim como o ruído provocado pelos aparelhos de ar condicionado é reduzido em cerca de um quarto, proporcionando um ambiente de audição menos ruidoso. Esta função permite- lhe ouvir música sem aumentar demais o volume, e torna-a mais agradável ao ouvido. Este aparelho reduz sobretudo os sons incomodativos das baixas frequências. Por esta razão, os sons com frequências mais altas, como a buzina dos automóveis, telefones e vozes humanas permanecem quase inalterados. Acessórios fornecidos Verifique e identifique os acessórios fornecidos. Utilize os números indicados em parênteses para solicitar peças sobressalentes. “A partir de Fevereiro de 2006” 1 Adaptador de ficha para avião (RFX3002)1 Conjunto de almofadas para o ouvido (L: RFX5007, M: RFX5008, S: RFX5009) 1 Fio (RFX5115)1 Estojo de transporte (RFX5629)1 Pilha (R03, AAA) Nomes das peças Caixas dos auscultadoresMicrofoneCabo dos auricularesControlo do volumeCabo da fichaFichaInterruptor de corrente [OPR, ON/OFF]Indicador de funcionamento [OPR]Patilha de enrolamento (Cabo da ficha)Patilha de enrolamento (Cabo dos auriculares) Como colocar a pilha Abra a tampa do compartimento da pilha.Introduza a pilha fornecida.Faça pressão sobre a extremidade assinalada com . Faça coincidir os pólos ( e ).Feche a tampa do compartimento da pilha.Se utilizar pilhas recarregáveis, recomendamos que use pilhas Panasonic. Quando substituir a pilhaDeve substituir a pilha quando o indicador [OPR] ficar esbatido ou não se acender. A função de eliminação do ruído torna-se menos eficiente à medida que a pilha se gasta. Se a pilha estiver gasta ou se não estiver nenhuma pilha introduzida, os auriculares funcionam como auriculares normais. Extensão de cabo (cabo da ficha e cabo dos auriculares) ou enrole Puxe o cabo até ao comprimento necessário .(Puxe os 2 fios dos auriculares ao mesmo tempo.)Para enrolar o cabo carregue na patilha do enrolamento [ REW] . (Segure na ficha ou no auricular com uma mão e enrole o fio.) Se não conseguir enrolar o fio do aur icular, tente puxá-lo para fora cerca de 20 cm e voltar a enrolá- lo. Repita a operação até o fio ficar enrolado. Utilizar os auriculares Reduza o volume do equipamento de áudio ou do sistema de som do avião e introduza a ficha dos auriculares (3,5 mm estéreo) na tomada para au- riculares (se necessário, utilize o adaptador de ficha ).A ficha dos auriculares e o adaptador de ficha para avião podem não caber nas tomadas dos encostos para braço de alguns aviões. Verifique os lados (L e R), e depois coloque os auriculares. Seleccione as almofadas (incluídas) que se adaptam aos seus ouvidos e coloque-as nos auriculares. • Ligue o equipamento de som e regule o volume; ou, • Regule o volume do sistema de som do avião. Ligue a função de eliminação de ruído.Coloque [OPR] na posição “ON”. O indicador [OPR] acende-se. Regule o volume.Regule o volume com [VOLUME] no controlador ou reajuste o volume no equipamento. Notas sobre a utilização •As fichas sujas podem provocar ruído. Se isso acontecer, limpe a ficha com um pano seco e macio. • As almofadas podem deteriorar-se após longos períodos de utilização ou armazenamento. •Retire os auscultadores se tiver uma sensação incomodativa. Uma utilização constante pode provocar irritações ou outras reacções alérgicas. Coloque o fio (incluído) La función de anulación de ruidoLos ruidos ambientales en aviones, trenes y autobuses, y el ruido causado por acondicionadores de aire se reduce un cuarto aproximadamente, proporcionando así un ambiente de escucha más silencioso. Esta función le permite disfrutar de la música sin subir excesivamente el volumen, y es, por supuesto, más considerada con sus oídos. Esta unidad reduce principalmente los sonidos molestos de baja frecuencia. Por este motivo, los sonidos con frecuencias más altas como, por ejemplo, los de bocinas de automóviles, teléfonos y voces humanas permanecen relativamente intactos. Accesorios suministrados Compruebe e identifi que los accesor ios suministrados.Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de repuesto. “A partir de Febrero de 2006” 1 Adaptador de clavija para aviones (RFX3002)1 juego de piezas para los oídos (L: RFX5007, M: RFX5008, S: RFX5009) 1 Correa (RFX5115)1 Bolsa de transporte (RFX5629)1 Pila (R03, AAA) Nombres de las partes Pieza auricularMicrófonoCable de auricular tipo cerradoControl de volumenCable de clavijaClavijaInterruptor de alimentación [OPR, ON/OFF]Indicador de funcionamiento [OPR]Palanca de enrollado (Cable de clavija)Palanca de enrollado (Cable de auricular tipo cerrado) Inserción de la pila Abra la tapa de la pila.Inserte la pila suministrada.Presione hacia adentro y hacia abajo el extremo . Haga coincidir las polaridades ( y ). Cierre la tapa de la pila.Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las fabricadas por Panasonic. Cuándo cambiar la pilaLa pila deberá cambiarse cuando el indicador [OPR] pierda intensidad o no se encienda. La función de anulación de ruido pierde efectividad al agotarse la pila. Si la pila está agotada, o si no ha sido introducida una pila, la unidad funcionará como unos au- riculares tipo cerrado normales. Extensión o enrollado del cable (cable de clavija y cable de auriculares tipo cerrado) Saque al cable la longitud necesaria . (Saque juntos los cables de los 2 auriculares tipo cerrado.) Para enrollar el cable, empuje la palanca de enrollado [ REW] . (Sujete de la clavija o de los auriculares tipo cerrado en una mano y enrolle el cable.) Si no se enrolla el cable de los auriculares tipo cerrado, intente sacarlo unos 20 cm y luego vuelva a enrollarlo. Repita esto hasta que se enrolle el cable. Utilización de los auriculares Baje el volumen del equipo de audio o del sistema de audio del avión e introduzca la clavija de los auriculares (3,5 mm, estéreo) en la toma de auricu- lares (utilice el adaptador de clavija si es necesario).La clavija de los auriculares y el adaptador de clavija tal vez no puedan conectarse en las tomas de los apoyabrazos de algunos aviones. Compruebe los lados (L y R) y luego introduzca los auriculares tipo cerrado. Seleccione las piezas para los oídos (incluidas) que se adaptan a sus oídos y póngalas en los auriculares tipo cerrado. • Inicie la reproducción en el equipo de audio y ajuste su volumen; o, • Ajuste el volumen en el sistema de audio de a bordo. Active la función de anulación de ruido.Ponga [OPR] en “ON”. El indicador [OPR] se enciende. Ajuste el volumen.Ajuste el volumen con [VOLUME] en el controlador o reajuste el volumen en el equipo. Acerca de la utilización • Si la clavija está sucia se podrá producir ru- ido. Limpie la clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto. • Las piezas para los oídos se pueden deterio- rar después de usarlas o guardarlas durante mucho tiempo. • Deje de utilizar los auriculares si le causan mo- lestias. La utilización continua puede causar sarpullidos u otras reacciones alérgicas. Coloque la correa (incluida). EspañolPortuguês FOR CANADAPanasonic Canada Inc. Panasonic / Technics Accessories Limited Warranty Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. Accessories including rechargeable batteries : Ninety (90) days LIMITATIONS AND EXCLUSIONS This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty. This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed. THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. WARRANTY SERVICE FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact: Our Customer Care Centre: Telephone #: (905) 624-5505 1-800 #: 1-800-561-5505 Fax #: (905) 238-2360 Email link: "Contact Us" on www.panasonic.ca FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca Link : "Servicentres TM locator" under "Customer support" Panasonic Factory Service: Richmond British Columbia Mississauga Ontario Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way 5770 Ambler Drive Richmond BC V6W 1K8 Mississauga ON L4W 2T3 Tel: (604) 278-4211 Tel: (905) 624-8447 Fax: (604) 278-5627 Fax: (905) 238-2418 IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase. AVC200509 POUR LE CANADAPanasonic Canada Inc. Certificat de garantie limitée de Panasonic / Technics pour accessories Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commeçant à partir de date d'achat original. Accessoires incluant les piles rechargeables : Quantre-vingt-dit (90) jours LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 Ligne sans frais : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Lien courriel : "Centres de service" à www.panasonic.com Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasaonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile : Lien : "Centres de service" sous "support à la clientèle" Centres de service Panasonic : Richmond British Columbia Mississauga Ontario Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way 5770 Ambler Drive Richmond BC V6W 1K8 Mississauga ON L4W 2T3 Tel: (604) 278-4211 Tel: (905) 624-8447 Fax: (604) 278-5627 Fax: (905) 238-2418 Expédition de lappareil à un centre de service Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original. AVC200509 RQT87153
Precauciones para escuchar con losculares No utilice los auriculares con un volumen alto. Los expertos en el sistema auditivo no recomiendan utilizarlos para escuchar con ellos de forma continua durante mucho tiempo. Si nota silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos. No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Esto puede constituir un peligro para el tráfico y es ilegal en muchas zonas. En situaciones potencialmente peligrosas deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizarlos. El sonido puede engañar. Con el paso del tiempo, sus oídos se adaptan a volúmenes de sonido más altos, y los sonidos que resultan “normales” pueden ser en realidad sonidos al- tos que resultan perjudiciales para sus oídos. Protéjase contra esto ajustando su equipo a un nivel seguro ANTES de que sus oídos se adapten a los sonidos altos. Para establecer un nivel seguro: • Empiece ajustando un volumen bajo. • Aumente lentamente el volumen hasta que pueda oír el sonido de forma confortable y clara, y sin distorsión. Una vez establecido un nivel de sonido confortable: • Ajuste el dial y déjelo en esa posición. Precaución• Guarde la pila fuera del alcance de los niños para impedir que éstos la traguen. • Para evitar estropear el producto, no lo ex- ponga a la lluvia, el agua u otros líquidos. •No intente cargar la pila seca convencional. •Retire la pila si no va a utilizar el aparato du- rante un largo periodo de tiempo. •El mal trato dado a la pila puede causar fu- gas de electrólito, lo que puede estropear los elementos que toque y causar un incendio. Servicio del producto No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la unidad usted mismo. Solicite el servicio al personal cualificado solamente. Información del productoEn cuanto al servicio, información o asistencia relacionados con el producto, consulte el directorio de centros de servicio. Especificaciones Unidades excitadoras:9 mm (3/8”) de diámetroImpedancia:16 Ω (OPR ON), 47 Ω (OPR OFF)Sensibilidad:98,5 dB/mW (OPR ON), 98 dB/mW (OPR OFF) Respuesta de frecuencia:8 Hz – 22.000 Hz Nivel de reducción de ruido activa: más de 12 dB a 300 Hz Capacidad de manejo de potencia: 50 mW Alimentación :CC 1,5 V (R03/LR03, AAA) Duración de la pila: 27 horas aproximadamente (R03) 54 horas aproximadamente (LR03) Longitud del cable de los auriculares tipo cerrado: 0,9 m (3 pies) Longitud del cable de la clavija: 0,6 m (2 pies) Clavija:3,5 mm (1/8”), estéreo Peso:80 g (2,8 onza) (peso neto – sin pila) 5 g (0,2 onza) (sin controlador y cable) La duración real de la pila depende de las condiciones de funcionamiento. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximados. -Si ve este símbolo- Información para tirar el producto en países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si quiere tirar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para hacerlo. Precauções de audição Não utilize os auscultadores com o volume muito alto. Os especialistas advertem contra os perigos de uma audição contínua durante muito tempo. Se começar a ouvir campainhas, reduza o som ou retire os auscultadores. Não utilize os auscultadores durante a condução de veículos motorizados. Pode provocar um acidente e é proibido em muitas zonas. Deve utilizar os auscultadores com muito cuidado ou retirá-los em situações potencialmente perigosas. O som pode ser enganador. Com o tempo, o “nível de conforto” de audição acaba por se adaptar a volumes de som mais altos. Assim, o que lhe parece um som “normal” pode ser, na realidade, um som alto e prejudicial para os ouvidos. Proteja-se disto, regulando o equipamento para um nível de som seguro, ANTES dos seus ouvidos se adaptarem. Para definir um nível de volume de som seguro: •Comece com o controlo de volume numa posição baixa. •Aumente lentamente o som, até ouvir com nitidez, confortavelmente e sem distorções. Uma vez definido um volume de som confortável: • Regule o botão e deixe-o ficar nessa posição. Cuidado •Não deixe a pilha ao alcance das crianças para evitar que a possam engolir. • Para evitar danificar o produto, não exponha os auscultadores a chuva, água ou outros líquidos. •Não recarregue uma pilha seca normal. •Se não tencionar utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire a pilha. •O manuseamento incorrecto da pilha pode causar uma fuga do electrólito e danificar os objectos com os quais entrar em contacto, bem como provocar um incêndio. Assistência técnica ao produto Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho. A assistência só deve ser efectuada por pessoal qualificado. Informações sobre o produtoPara obter assistência, informações ou ajuda sobre a utilização do produto, consulte a lista de centros de assistência. Características técnicas Controladores:9 mm (3/8 pol.) de diâmetroImpedância:16 Ω (OPR ON), 47 Ω (OPR OFF)Sensibilidade:98,5 dB/mW (OPR ON), 98 dB/mW (OPR OFF) Resposta em frequência:8 Hz – 22.000 Hz Nível da redução activa de ruído: mais de 12 dB a 300 Hz Potência: 50 mW Requisitos de corrente:DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)Duração da pilha:Aprox. 27 horas (R03) Aprox. 54 horas (LR03) Comprimento do cabo dos auriculares:0,9 m (3 pés)Comprimento do cabo da ficha: 0,6 m (2 pés)Ficha:3,5 mm (1/8 de polegada) estéreoPeso:80 g (2,8 onça) (peso líquido – sem a pilha)5 g (0,2 onça) (sem controlador e cabo) A duração real da pilha depende das condições de funcionamento. As características estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Os valores do peso e as dimensões são aproximados. -Se vir este símbolo- Informações sobre o descarte em países fora da União Européia Este símbolo só é válido na União Européia. Se deseja descartar este produto, por favor entre em contato com as autoridades locais ou revendedor e obtenha informações sobre o procedimento correto de descarte. Avertissement relatif aux conditions d’écoute N’utilisez pas votre casque à un volume élevé. Les experts du système auditif déconseillent l’écoute prolongée. En cas de sifflement dans les oreilles, baissez le volume ou cessez d’utiliser le casque. N’utilisez pas le casque en conduisant un engin à moteur. Outre le fait que ceci est illégal dans de nombreux pays, vous risqueriez de causer un accident. Dans des situations potentiellement dangereuses, utilisez le casque en exerçant la plus grande vigi- lance ou cessez temporairement de l’utiliser. Le volume sonore peut être trompeur. Au fil du temps, votre “niveau de confort” acoustique s’adapte à des volumes sonores plus puissants si bien qu’un son que vous jugez “normal” peut en fait être fort et dangereux pour votre ouïe. Protégez-vous contre ceci en réglant votre appareil sur un niveau sûr AVANT que votre ouïe ne s’adapte au volume sonore. Afin d’établir un niveau sûr : • Réglez la commande de volume à un niveau bas.• Augmentez lentement le volume jusqu’à ce que vous entendiez le son confortablement et clairement, sans distorsion. Après avoir établi un niveau de son confortable : • Réglez la molette et laissez-la sur ce réglage. Attention•Gardez les piles hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent. •Pour éviter d’endommager le casque, protégez- le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides. •N’essayez pas de recharger la pile sèche or- dinaire. •Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps inutilisé, retirez la pile. • Une mauvaise utilisation de la pile peut provo- quer des pertes d’électrolyte, ce qui peut en- dommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie. Entretien de l’appareil N’essayez pas de retirer les couvercles ni de réparer vous-même le casque. Pour l’entretien de l’appareil, faites appel à un agent qualifié. Informations sur le produitPour toutes questions concernant l’entretien de l’appareil, les informations sur le produit ou l’utilisation du casque, consultez le répertoire des centres de réparation. Spécifications Haut-parleurs :Diamètre 9 mm (3/8 po.) Impédance :16 Ω (OPR ON), 47 Ω (OPR OFF)Sensibilité :98,5 dB/mW (OPR ON), 98 dB/mW (OPR OFF) Réponse en fréquence :8 Hz à 22.000 Hz Niveau de réduction active de bruit : plus de 12 dB à 300 Hz Puissance admissible : 50 mW Alimentation :CC 1,5 V (R03/LR03, AAA) Autonomie de fonctionnement sur pile : Approximativement 27 heures (R03) Approximativement 54 heures (LR03) Longueur du cordon d’écouteurs : 0,9 m (3 pi)Longueur du cordon de la fiche :0,6 m (2 pi)Fiche :3,5 mm (1/8 po.) stéréo Poids :80 g (2,8 oz.) (poids net – sans pile) 5 g (0,2 oz.) (sans contrôleur et cordon) La durée de vie effective de la pile dépend des conditions d’utilisation. Spécifications sujettes à modifications sans préavis.Les poids et les dimensions sont approximatifs. - Si ce symbole apparaît - Information sur la mise au rebut dans les pays nappartenant pas à lUnion européenne Ce symbole est uniquement valide dans l'Union européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l'administration locale ou le revendeur et informez- vous de la bonne façon de procéder. Listening caution Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise against continuous ex- tended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use. Do not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas. You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situa- tions. Sound can be deceiving. Over time your hear- ing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts. To establish a safe level: •Start your volume control at a low setting. •Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distor- tion. Once you have established a comfortable sound level: •Set the dial and leave it there. Caution •Keep the battery out of the reach of children to prevent them from being swallowed. •To avoid product damage, do not expose this product to rain, water or other liquids. •Do not recharge ordinary dry cell battery. •Remove the battery if the unit is not to be used for a long time. •Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire. Product service Do not attempt to remove the cover(s) or repair the unit yourself. Refer servicing to qualified personnel only. Product informationFor product service, product information or as- sistance with product operation, refer to the servicenter directory. Specifications Driver units:9 mm (3/8 in.) diameter Impedance:16 Ω (OPR ON), 47 Ω (OPR OFF)Sensitivity:98.5 dB/mW (OPR ON), 98 dB/mW (OPR OFF) Frequency response:8 Hz – 22,000 Hz Level of active noise reduction: more than 12 dB at 300 Hz Power handling capacity:50 mW Power requirement: DC 1.5V(R03/LR03, AAA)Battery life:Approx. 27 hours (R03) Approx. 54 hours (LR03) Earphone cord length:0.9 m (3 ft.) Plug cord length:0.6 m (2 ft.) Plug: 3.5 mm (1/8 in.) stereoMass:80 g (2.8 oz.) (net weight – without battery)5 g (0.2 oz.) (without controller and cord) The actual life of the battery depends on operat- ing conditions. Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate. -If you see this symbol- Information on Disposal in other Coun- tries outside the European Union This symbol is only valid in the Eu- ropean Union. If you wish to discard this product, please contact your local authori- ties or dealer and ask for the cor- rect method of disposal. EnglishFrançaisEspañolPortuguês 4 The serial number of this product can be found inside of the battery compartment. Please note them in the space provided be- low and keep for future reference. MODEL NUMBERRP-HC75SERIAL NUMBER Le numéro de série de ce produit peut être trouvé à l'intérieur de du compartiment de batterie. Veuillez le noter dans l’espace fourni ci-dessous et le conserver pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLERP-HC75NUMÉRO DE SÉRIE El número de serie de este producto se puede encontrar dentro del compartimiento de batería. Anótelo en el espacio de abajo y guárdelo como referencia para el futuro. MODELORP-HC75NÚMERO DE SERIE O número de série deste produto pode ser encontrado dentro do compar timento de bateria. Tome nota do mesmo no espaço fornecido abaixo para o efeito e guarde-o para referência futura. NÚMERO DO MODELORP-HC75NÚMERO DE SÉRIE User memo: DATE OF PURCHASEDEALER NAMEDEALER ADDRESS TELEPHONE NUMBER Mémo utilisateur : DATE DE L’ACHATNOM DU DISTRIBUTEURADRESSE DU DISTRIBUTEUR NUMÉRO DE TÉLÉPHONE Anotaciones del usuario: FECHA DE ADQUISICIÓNNOMBRE DEL CONCESIONARIODIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO NÚMERO DE TELÉFONO Memo para o utilizador: DATA DE COMPRANOME DO AGENTEENDEREÇO DO AGENTE NÚMERO DE TELEFONE