Panasonic Rp Hc56 Owners Manual
Have a look at the manual Panasonic Rp Hc56 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Panasonic Products Limited Warranty Panasonic Consumer Marketing Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 VQT4X59-1M1112KZ1122 PP Owner’s Manual Manuel d’utilisation Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Stereo Earphones Écouteurs stéréo Auriculares estéreo Fones de ouvido estéreoThank you for purchasing this product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use. Register online at www.panasonic.com/register (U.S. customers only) Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure. Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. Obrigado por comprar este produto. Antes de utilizar o produto, leia estas instruções com atenção e guarde este manual para consultas futuras. © Panasonic Corporation 2013 Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Impresso na China Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca Panasonic Consumer Marketing Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.comPrSpCfEn RP-HC56Model No. / N° de modèle / No Modelo. / No Modelo. If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor.Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only) Product or Part Name Parts Labor During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty excludes both parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”. Mail-In ServiceFor assistance in the U.S.A. and Puerto Rico in obtaining repairs, please ship the product prepaid to:Panasonic Exchange Center 4900 George McVay Drive Suite B McAllen, TX 78503 [email protected] Accessories Batteries (Non-rechargeable batteries are not warranted.)90 Days 10 DaysNot Applicable Not Applicable To submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at www.panasonic.com/repair.When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in the Owner’s Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in a carton box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at www.panasonic.com/BatteryHandling as Panasonic is committed to providing the most up to date information. Include a letter detailing the complaint, a return address and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty. Online Repair Request IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE. Limited Warranty Limits And ExclusionsThis warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modifi cation, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, offi ce, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God. THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor. PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY. Customer Services Directory (United States and Puerto Rico) Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at: http://www.panasonic.com/help or, contact us via the web at: http://www.panasonic.com/contactinfo You may also contact us directly at: 1-800-211-PANA (7262) Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855 Accessory Purchases (United States and Puerto Rico) Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all PanasonicProducts by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com Or, send your request by E-mail to: [email protected] You may also contact us directly at: 1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday-Friday 9am-9pm EST) Panasonic National Parts Center 20421 84th Ave S., Kent, WA 98032 (We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express) For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277 As of October 2012
2 EnglishFrançaisEspañol The noise canceling functionEnvironmental noises in airplanes, trains, and buses, and noise caused by air-conditioners are reduced by 92%, providing a quieter listening environment. This function allows you to enjoy music without raising the volume too high, and is, therefore, kinder to your ears. This unit mainly reduces the annoying low frequency sounds. For this reason, sounds with higher frequency portions, from car horns, telephones and human voices, remain relatively intact. Supplied accessories Please check and identify the supplied accessories. Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts. “As of November 2012” (For U.S.A. and Puerto Rico) To order accessories, refer to “Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)” on page 1. (For Canada) To order accessories, call the dealer from whom you have made your purchase. a 1 Air plug adaptor (RFX5152) b 1 Ear piece set (L: RFX5007, M: RFX5008, S: RFX5009) c 1 Carrying pouch (RFX0E42) d 1 Battery (R03, AAA) Names of the parts a Housing b Ear piece c Earphone cord d Power switch [ON/OFF] e Operation indicator f Volume control [VOL] g Clip h Battery lid i Controller j Plug cord k Plug Inserting the battery Open the battery lid. Insert the battery and close the battery lid. Press in toward the - end. Match the poles (+ and -). Battery: R03/LR03, AAA (included) When to change the batteryReplace with a new battery when the operation indicator starts to fade and/or fl ash. Also replace when sound becomes distorted or fades. If the battery charge is low or if the battery has not been inserted, the unit cannot be used. Be sure to insert the battery before use. How to correctly install the earpieces • Unless the earpieces fi t properly, the seal may be loose, and you may not be able to hear bass sounds. To ensure optimal sound quality, insert the earpieces until they fi t properly, by turning the earphones slightly e. • M-size earpieces are attached at the time of purchase. If they are not the right size, replace them with S or L-size earpieces (supplied) f. Using the earphones Turn down the volume on the audio equipment or in-fl ight audio system g and insert the earphones plug (3.5 mm stereo) into the phone jack (use the plug adaptor a if necessary). The earphones plug and the air plug adaptor may not suit the jacks in some airplane armrests. Check the sides (L and R), then insert the earphones. Turn down the volume control [VOL] on the controller, and press the power switch ON. The indicator lights. • Start play on the audio unit and adjust its volume; or, • Adjust the volume on the in-fl ight audio system. • Adjust volume level using the volume control [VOL] on the controller. Note• While using the noise canceling function, a very small amount of noise which is generated from the circuit that reduces noise may be heard, but this is normal and not indicative of any trouble. (This very-low-level noise may be heard in quiet places or in the blank parts between tracks.) • Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs. • The ear pieces can deteriorate after long periods of use or storage. • Discontinue use if you experience discomfort. Continued use may cause rashes or other allergic reactions. La fonction d’annulation de bruitLes bruits ambiants qui règnent dans les avions, les trains et les autobus, ainsi que le bruit généré par les appareils de climatisation, sont réduits de 92% afi n de fournir un environnement d’écoute plus silencieux. Cette fonction vous permet d’écouter de la musique sans pousser le volume trop haut, offrant donc un son plus agréable à l’oreille. Cet appareil réduit essentiellement les bruits de basse fréquence gênants. Pour cette raison, les sons aux fréquences supérieures, tels que les klaxons de voiture, les sonneries de téléphone et les voies humaines, restent relativement intacts. Accessoires fournis Vérifier la présence et l’état des pièces et accessoires suivants. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. “À partir de novembre 2012” Pour commander des accessoires, communiquer avec le détaillant auprès de qui l’appareil a été acheté. a 1 fi che adaptatrice pour avion (RFX5152) b 1 jeu d’oreillettes (G: RFX5007, M: RFX5008, P: RFX5009) c 1 sac de transport (RFX0E42) d 1 pile (R03, AAA) Nomenclaturea Boîtier b Oreillettes c Cordon des écouteurs d Commutateur de marche/arrêt [ON/OFF] e Témoin de fonctionnement f Commande de volume [VOL] g Attache h Couvercle du compartiment de la pile i Contrôleur j Cordon de la fi che k Fiche Insertion de la pile Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile. Insérez la pile et fermez le couvercle du compartiment de la pile. Insérez d’abord la pile et enfoncez l’extrémité -.Respectez le sens de polarité (+ et -). Pile : R03/LR03, AAA (fournie) Quand remplacer la pileRemplacez la pile par une neuve lorsque le témoin de fonctionnement commence à pâlir et/ou à clignoter. Remplacez-la aussi lorsque le son devient distordu ou lorsqu’il faiblit. Si la pile est usée ou si aucune pile n’est insérée, l’appareil ne peut fonctionner. Assurez-vous d’insérer une pile avant l’utilisation. Comment ajuster correctement les oreillettes • Si les oreillettes ne se moulent pas parfaitement à l’oreille, cela peut nuire à leur étanchéité et il se peut que vous ne puissiez pas entendre les sons graves. Afi n d’obtenir une qualité sonore optimale, introduisez les oreillettes jusqu’à ce qu’elles se moulent parfaitement, tout en tournant les écouteurs légèrement e. • Des oreillettes de taille M sont montées au moment de votre achat. Si elles ne sont pas de la bonne taille, remplacez-les par des oreillettes de taille P ou G (fournies) f. Utilisation des écouteurs Baissez le volume sur l’équipement audio ou le système audio de bord g et insérez la fi che des écouteurs (stéréo 3,5 mm) dans la prise pour écouteurs (utilisez la fi che adaptatrice a si nécessaire). Il se peut que la fiche des écouteurs et l’adaptateur de fi che pour accoudoir de siège d’avion ne conviennent pas aux prises de l’accoudoir dans certains avions. Vérifi ez les côtés (G et D), puis insérez les oreillettes. Baissez le volume sur le contrôleur [VOL] et appuyez sur le commutateur demarche/’arrêt ON. Le témoin s’allume. • Commencez la lecture sur l’équipement audio et réglez le volume ; ou, • Réglez le volume du système audio de bord. • Réglez le volume à l’aide de la commande de volume [VOL] sur le contrôleur. Nota• Lors de l’utilisation de la fonction d’annulation de bruit, un très faible son, généré par le processeur réduisant le bruit, peut être entendu. Ceci est normal et n’est le signe d’aucune anomalie. (Ce très faible son peut être entendu dans des endroits tranquilles ou lors de transitions entre les chansons.) • La présence de poussière sur la prise risque d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise avec un chiffon sec et doux. • Les oreillettes peuvent se détériorer après de longues périodes d’utilisation ou de rangement. • Cessez d’utiliser le casque en cas d’inconfort. Une utilisation continue risque d’entraîner des irritations ou autres réactions allergiques. La función de anulación de ruidoLos ruidos ambientales en aviones, trenes y autobuses, y el ruido causado por acondicionadores de aire se reducen un 92%, lo que proporciona un ambiente de escucha más silencioso. Esta función le permite disfrutar de la música sin subir excesivamente el volumen, y es, por supuesto, más considerada con sus oídos. Esta unidad reduce principalmente los sonidos molestos de baja frecuencia. Por este motivo, los sonidos con frecuencias más altas como, por ejemplo, los de bocinas de automóviles, teléfonos y voces humanas permanecen relativamente intactos. Accesorios suministrados Verifi que e identifi que los accesorios suministrados.Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio. “A partir de noviembre de 2012” a 1 Adaptador de clavija para aviones (RFX5152)b 1 Juego de piezas para los oídos (L: RFX5007, M: RFX5008, S: RFX5009) c 1 Bolsa de transporte (RFX0E42) d 1 Pila (R03, AAA) Nombres de las partesa Alojamiento b Pieza auricular c Cable de auricular tipo cerrado d Interruptor de alimentación [ON/OFF] e Indicador de funcionamiento f Control de volumen [VOL] g Presilla h Tapa de la pila i Controladorj Cable de clavija k Clavija Inserción de la pila Abra la tapa de la pila. Inserte la pila y cierre su tapa.Presione hacia adentro, en dirección al extremo -. Haga coincidir las polaridades (+ y -). Pila: R03/LR03, AAA (incluido) Cuándo cambiar la pilaCambie la pila por otra nueva cuando la luz del indicador de funcionamiento empiece a perder intensidad y/o parpadee. Cámbiela también cuando el sonido se distorsione o se desvanezca. Si la carga de la pila está baja o la pila no ha sido insertada, la unidad no se podrá utilizar. Asegúrese de insertar la pinta antes de utilizar la unidad. Cómo instalar correctamente las piezas auriculares • A menos que las piezas auriculares se ajusten correctamente, el cierre quedará fl ojo, y tal vez usted no pueda oír los sonidos graves. Para asegurar una calidad de sonido óptima, inserte las piezas auriculares hasta que se ajusten correctamente, girando ligeramente los auriculares e. • Las piezas auriculares instaladas en el momento de la adquisición son del tamaño M. Si estas piezas no son del tamaño apropiado, cámbielas por otras del tamaño S o L (suministradas) f. Utilización de los auriculares Baje el volumen del equipo de audio o del sistema de audio del avión g e introduzca la clavija de los auriculares (3,5 mm, estéreo) en la toma de auriculares (utilice el adaptador de clavija a si es necesario). La clavija de los auriculares y el adaptador de clavija tal vez no puedan conectarse en las tomas de los apoyabrazos de algunos aviones. Compruebe los lados (L y R) y luego introduzca los auriculares tipo cerrado. Baje el volumen con el control [VOL] del controlador, y pulse el interruptor de alimentación en ON. El indicador se enciende. • Inicie la reproducción en el equipo de audio y ajuste su volumen; o, • Ajuste el volumen en el sistema de audio de a bordo. • Ajuste el nivel del sonido utilizando el control de volumen [VOL] del controlador. Nota• Cuando utilice la función de anulación de ruido puede que se oiga un poco de ruido generado por el circuito que reduce el ruido, pero esto es normal y no indica ningún problema. (Este ruido de nivel muy bajo se puede oír en lugares silenciosos o en las partes en blanco entre pistas.) • Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. Limpie la clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto. • Las piezas para los oídos se pueden deteriorar después de usarlas o guardarlas durante mucho tiempo. • Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias. La utilización continua puede causar sarpullidos u otras reacciones alérgicas.
3 Português A função de eliminação do ruídoO ruído ambiente existente em aviões, comboios e autocarros assim como o ruído provocado pelos aparelhos de ar condicionado são reduzidos em 92%, proporcionando um ambiente de audição mais silencioso. Esta função permite-lhe ouvir música sem aumentar demais o volume, e torna-a mais agradável ao ouvido. Este aparelho reduz sobretudo os sons incomodativos das baixas frequências. Por esta razão, os sons com frequências mais altas, como a buzina dos automóveis, telefones e vozes humanas permanecem quase inalterados. Acessórios fornecidos Verifi car e identifi car os acessórios fornecidos. Use os números indicados em parêntesis quando solicitando peças de reposição. “A partir de novembro de 2012” a 1 Adaptador de fi cha para avião (RFX5152) b 1 Conjunto de almofadas para o ouvido (L: RFX5007, M: RFX5008, S: RFX5009) c 1 Estojo de transporte (RFX0E42) d 1 Pilha (R03, AAA) Nomes das peças a Caixas dos auriculares b Fone de ouvido c Cabo dos auriculares d Interruptor de corrente [ON/OFF] e Indicador de funcionamento f Controlo do volume [VOL] g Clipe h Tampa da pilha i Controle j Cabo da fi cha k Ficha Introduzir a pilha Abra a tampa do compartimento da pilha. Coloque a pilha e feche a tampa.Faça pressão em direção à extremidade assinalada com -. Faça coincidir os pólos (+ e -). Pilha: R03/LR03, AAA (fornecido) Quando substituir a pilhaTroque a pilha por uma pilha nova quando o indicador de funcionamento fi car débil e/ou piscar. Troque-a também quando o som fi car distorcido ou fraco. Não é possível usar o aparelho se a pilha não estiver colocada ou se a carga da pilha estiver muito baixa. Coloque a pilha antes de usar. Como colocar os fones corretamente • Se os auriculares não se ajustarem corretamente, o isolamento pode fi car com folga, e não conseguir ouvir o som dos graves. Para garantir uma qualidade de som óptima, ajuste corretamente os auriculares, rodando- os ligeiramente e. • São fornecidos fones de tamanho médio (M) quando da compra. Se esses forem de tamanho inadequado, troque-os pelos fones de tamanho pequeno (S) ou grande (L) (fornecidos) f. Utilizar os auscultadores Reduza o volume do equipamento de áudio ou do sistema de som do avião g e introduza a fi cha dos auriculares (3,5 mm, estéreo) na tomada para auriculares (se necessário, utilize o adaptador de fi cha a). A fi cha dos auriculares e o adaptador de ficha para avião podem não caber nas tomadas dos encostos para braço de alguns aviões. Verifi que os lados (L e R), e depois coloque os auriculares. Reduza o volume de som com [VOL] no controlador e prima o interruptor de corrente para ON. O indicador acende. • Ligue o equipamento de som e regule o volume; ou, • Regule o volume do sistema de som do avião. • Ajuste o nível de volume com [VOL] no controle. Nota• Ao usar a função de eliminação de ruído, é possível que ouça um pouco de ruído, o qual é gerado a partir do circuito de redução de ruído, mas isso é normal e não indica qualquer problema. (Este ruído quase inaudível pode ouvir-se em locais silenciosos ou nas partes em branco entre as faixas.) • As fi chas sujas podem provocar ruído. Se isso acontecer, limpe a fi cha com um pano seco e macio. • As almofadas podem deteriorar-se após longos períodos de utilização ou armazenamento. • Deixe de utilizar os auscultadores se tiver uma sensação incomodativa. Uma utilização constante pode provocar irritações ou outras reacções alérgicas. EnglishFrançaisEspañolPortuguês This product may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference is apparent, please increase separation between the product and the mobile telephone.Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones cellulaires pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone cellulaire du produit.Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio provocadas pelo telefone móvel durante a sua utilização. Se detectar essas interferências, afaste o telefone móvel do produto. Solo para los países de América Latina Directorio de Atención al Cliente Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina: http://www.lar.panasonic.comAdemás puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center: Panamá 800-PANA (800-7262) Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262) Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276) Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737) El Salvador 800-PANA (800-7262) Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262) Chile 800-390-602 Desde teléfono celular: 797-5000 Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800) Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262) Perú 0-800-00-PAN (0-800-00726) Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262) 0810-321-PANA (0810-321-7262) Paraguay 0800-11-PANA (0800-11-7262) Dominican Republic 809-200-8000 Servicio en México Para obtener información en la República de México contáctenos a través de:email: [email protected] a través de los siguientes números telefónicos: 01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior (55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana Para países da América Latina apenas Diretório de Atenção ao Cliente Obtenha informações de produtos e assitência operacional; encontre o distribuidor ou Centro de Serviço mais perto, compre peças e acessórios através da nossa página web para America Latina. http://www.lar.panasonic.comE também diretamente com o nosso Contact Center: Panamá 800-PANA (800-7262) Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262) Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276) Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737) El Salvador 800-PANA (800-7262) Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262) Chile 800-390-602 Desde telefone celular: 797-5000 Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800) Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262) Perú 0-800-00-PAN (0-800-00726) Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262) 0810-321-PANA (0810-321-7262) Paraguay 0800-11-PANA (0800-11-7262) República Dominicana 809-200-8000 Serviço no Mexico Para obter informação na República do Mexico, contactar-nos através de:email: [email protected] através dos telefones: 01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior (55) 5000-1200 - Mexico D.F. e Area Metropolitana VQT4X59-1
4 EnglishEspañolPortuguêsFrançais Cautions for listening with the earphones • Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. • Listening at full volume for long periods may damage the user’s ears. Caution• Keep the battery, air plug adaptor and earpieces out of reach of children to prevent swallowing. • To avoid product damage, do not expose this product to rain, water or other liquids. • Do not recharge ordinary dry cell battery. • Remove the battery if the unit is not to be used for a long time. • Do not heat or expose to fl ame. • Do not leave the battery in a car exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows close d. • Mishandling of battery may cause electrolyte leakage which may damage items when the leaked fl uid comes into contact. Product service Do not attempt to remove the cover(s) or repair the unit yourself. Refer servicing to qualified personnel only. Product information For product information or assistance with product operation: In the U.S.A. and Puerto Rico, refer to “Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)” on page 1. In Canada, contact the Panasonic Canada Inc. Customer Care Centre at 1-800-561-5505, or visit the website (www.panasonic.ca), or an authorized Servicentre closest to you. Specifi cations Driver units: Ф 9 mm (3/8 in.) (Neodymium) Impedance: 103 Ω (1 kHz, Power ON) Sensitivity: 105 dB/mW (1 kHz, Power ON) Frequency response: 10 Hz to 20000 Hz Level of noise reduction: 88% (18 dB) (Approx. 200 Hz) 92% (22 dB) (including passive insulating effect)Power requirement: DC 1.5 V (R03/LR03, AAA) Battery life: Approx. 20 hours (R03) Approx. 40 hours (LR03) Earphone cord length: Approx. 0.5 m (1.6 ft.) Plug cord length: Approx. 0.7 m (2.3 ft.) Plug: Ф 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini plug (L type, 24K gold plated) Mass (Weight): Approx. 26 g (7/8 oz.) (without battery) Approx. 16 g (5/8 oz.) (without battery and cord)Operating temperature range: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)Operating humidity range: 35% to 80% RH (no condensation) NoteThe actual life of the battery depends on operating conditions. Specifi cations are subject to change without notice. CAUTION • Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the type recommended by the manufacturer. • When disposing the batteries, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. -If you see this symbol- Information on Disposal in other Countries outside the European Union This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. The serial number of this product can be found inside of the battery compartment. Please note them in the space provided below and keep for future reference. MODEL NUMBER RP-HC56 SERIAL NUMBER User memo: DATE OF PURCHASE DEALER NAME DEALER ADDRESS TELEPHONE NUMBER Precauciones para escuchar con los auriculares • Una presión sonora excesiva de los auriculares y los cascos puede producir pérdida auditiva. • Escuchar a un volumen demasiado alto durante periodos prolongados de tiempo puede dañar los oidos del usuario. Precaución • Guarde la pila, el adaptador de clavija para aviones y las piezas auriculares donde no puedan alcanzarlas los niños y evitar así que éstos las traguen. • Para evitar estropear el producto, no lo exponga a la lluvia, al agua u aotros líquidos. • No intente cargar pila seca convencional. • Retire la pila si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. • No la caliente ni exponga a las llamas. • No deje la pila en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un periodo de tiempo largo con sus puertas y ventanas cerradas. • El mal manejo de las pila puede causar fugas en el electrolito, pudiendo dañar objetos que entren en contacto con dicho fl uido. Servicio del producto No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la unidad usted mismo. Solicite el servicio al personal cualifi cado solamente. Información del producto En cuanto a la información o asistencia relacionadas con el funcionamiento del producto: En los EE.UU. y Puerto Rico, consulte la “Customer Services Directory (Directorio de servicios de atención al cliente)” en la página 1. Especifi caciones Unidades excitadoras: 9 mm Ф (neodimio)Impedancia: 103 Ω (1 kHz, Encendido) Sensibilidad: 105 dB/mW (1 kHz, Encendido)Respuesta de frecuencia: 10 Hz a 20000 Hz Nivel de reducción de ruido: 88% (18 dB) (Aprox. 200 Hz) 92% (22 dB) (incluyendo el efecto de aislamiento pasivo) Alimentación: 1,5 V CC (R03/LR03, AAA) Duración de la pila: Aprox. 20 horas (R03) Aprox. 40 horas (LR03) Longitud del cable de los auriculares tipo cerrado: Aprox. 0,5 m Longitud del cable de la clavija: Aprox. 0,7 m Clavija: Miniclavija estéreo de 3,5 mm Ф (tipo L, chapada en oro de 24 quilates) Peso: Aprox. 26 g (sin pila) Aprox. 16 g (sin pila ni cable) Gama de temperatura operativa: 0 °C a 40 °C Gama de humedad operativa: 35% a 80% RH (sin condensación) NotaLa duración real de la pila depende de las condiciones de funcionamiento. Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. CUIDADO • Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal. Reemplácela por otra del tipo recomendado por el fabricante. • Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para deshacerse de ellas. -Si ve este símbolo- Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. El número de serie de este producto se puede encontrar dentro del compartimiento de batería. Anótelo en el espacio de abajo y guárdelo como referencia para el futuro. MODELO RP-HC56 NÚMERO DE SERIE Anotaciones del usuario: FECHA DE ADQUISICIÓN NOMBRE DEL CONCESIONARIO DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO NÚMERO DE TELÉFONO Advertências para ouvir com os auriculares • Uma pressão sonora excessiva proveniente dos auriculares e auscultadores pode causar perda auditiva. • Ouvir no volume máximo durante longos períodos de tempo pode causar lesões nos ouvidos do utilizador. Cuidado • Mantenha a pilha, o adaptador de plugue para avião e os fones fora do alcance de crianças para evitar que sejam engolidos acidentalmente. • Para evitar danifi car o produto, não exponha este produto a chuva, água ou outros líquidos. • Não recarregue uma pilha seca normal. • Se não tencionar utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire a pilha. • Não aquecer nem expor a chamas. • Não deixe a pilha dentro de um carro exposto à luz solar direta com as portas e janelas fechadas por um longo período de tempo. • O manuseamento incorrecto da pilha pode causar uma fuga do electrólito, que pode danifi car os objectos quando o fl uido derramado entra em contacto com os mesmos. Assistência técnica ao produtoNão tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho. A assistência só deve ser efetuada por pessoal qualifi cado. Informações sobre o produto Para obter infomações ou ajuda sobre o funcionamento do produto nos Estados Unidos e Porto Rico, consulte a “Customer Services Directory (Diretoria de atendimento ao cliente)” na página 1. Características técnicas Controladores: Ф 9 mm (Neodímio) Impedância: 103 Ω (1 kHz, Ligado) Sensibilidade: 105 dB/mW (1 kHz, Ligado) Resposta em frequência: 10 Hz a 20000 Hz Nível de redução de ruído: 88% (18 dB) (Aprox. 200 Hz) 92% (22 dB) (incluindo o efeito de isolamento passivo de ruído) Requisitos de corrente: DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)Duração da pilha: Aprox. 20 horas (R03) Aprox. 40 horas (LR03) Comprimento do cabo dos auriculares: Aprox. 0,5 m Comprimento do cabo da fi cha: Aprox. 0,7 m Ficha: Mini-fi cha estéreo de Ф 3,5 mm (tipo L, banhada a ouro 24K) Peso: Aprox. 26 g (sem pilha) Aprox. 16 g (sem a pilha e o cabo) Variação da temperatura de operação: 0 °C a 40 °C Variação da umidade de operação: Umidade relativa de 35% a 80% (sem condensação)NotaA duração real da pilha depende das condições de funcionamento. As características estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. CUIDADO • Há perigo de explosão se a bateria for substituída incorrectamente. Substitua a bateria apenas por uma do tipo recomendado pelo fabricante. • Quando deitar fora as baterias, contacte as autoridades locais ou o distribuidor para saber qual é o método de eliminação correcto. -Se vir este símbolo- Informações sobre o descarte em países fora da União Européia Este símbolo só é válido na União Européia. Se deseja descartar este produto, por favor entre em contato com as autoridades locais ou revendedor e obtenha informações sobre o procedimento correto de descarte. O número de série deste produto pode ser encontrado dentro do compartimento de bateria. Tome nota do mesmo no espaço fornecido abaixo para o efeito e guarde-o para referência futura. NÚMERO DO MODELO RP-HC56 NÚMERO DE SÉRIE Memo para o usuário: DATA DE COMPRA NOME DO AGENTE ENDEREÇO DO AGENTE NÚMERO DE TELEFONE Cautions à l’écoute par les écouteurs • Une pression sonore excessive provenant d’écouteurs et de casques d’écoute peut entraîner une perte auditive. • L’écoute à plein volume pendant des périodes prolongées peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Attention • Gardez la pile, la fi che adaptatrice pour avion et les écouteurs hors de la portée des enfants afi n d’éviter qu’ils ne les avalent. • Pour éviter d’endommager les écouteurs, protégez-les de la pluie, de l’eau ou autres liquides. • N’essayez pas de recharger une pile usée ordinaire. • Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps inutilisé, retirez la pile. • Ne pas chauffer ni exposer à des fl ammes. • Ne laissez pas la pile dans une voiture exposée directement aux rayons solaires avec les portes et fenêtres fermées pour une période prolongée. • Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie. Service après-vente Ne pas tenter de retirer les couvercles ni de réparer l’appareil soi-même. Confier toute réparation à un personnel qualifi é. Demande d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, ou visiter son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Spécifi cations Excitateurs: Ф 9 mm (3/8 po.) (Néodyme) Impédance: 103 Ω (1 kHz, Sous tension) Sensibilité: 105 dB/mW (1 kHz, Sous tension)Réponse en fréquence: 10 Hz à 20000 Hz Niveau de réduction du bruit: 88% (18 dB) (Env. 200 Hz) 92% (22 dB) (effet d’isolation passive compris) Alimentation: 1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA) Autonomie de fonctionnement sur pile: Env. 20 heures (R03) Env. 40 heures (LR03) Longueur du cordon d’écouteurs: Env. 0,5 m (1.6 pi)Longueur du cordon de la fi che: Env. 0,7 m (2,3 pi)Fiche: Mini-fi che stéréo Ф 3,5 mm (1/8 po.) (de type L, plaquée or 24K) Poids: Env. 26 g (7/8 oz.) (sans pile) Env. 16 g (5/8 oz) (sans pile ni cordon) Température de fonctionnement: 0 ºC à 40 ºC (32 ºF à 104 ºF) Humidité relative de fonctionnement: 35% à 80% (sans condensation) NotaLa durée de vie effective de la pile dépend des conditions d’utilisation. Spécifi cations sont sujettes à modifi cations sans préavis. ATTENTION • Danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Remplacez- la uniquement par une batterie du type recommandé par le fabricant. • Suivez les instructions des autorités locales ou celles du détaillant pour jeter les batteries usées. - Si ce symbole apparaît - Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne Ce symbole est uniquement valide dans l’Union Européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder. Le numéro de série de ce produit peut être trouvé à l’intérieur du compartiment de la pile. l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE RP-HC56 NUMÉRO DE SÉRIE Homologation: DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT Nº DE TÉLÉPHONE