Home > Panasonic > Projector > Panasonic Projector Pt Lb2u Operating Instructions

Panasonic Projector Pt Lb2u Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Projector Pt Lb2u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							References
    ENGLISH  51
    Technical Information (continued)
    SERIAL TERMINAL
    The serial connector which is on the connector panel of the projector co\
    nforms to the RS-232C interface 
    specifications. The projector can be controlled by a personal computer which is connected to this connector.
    Connection
    LANSERIALCOMPUTER 1 IN
    S-VIDEOS-VIDEOIN
    VIDEO INAUDIO IN12
    AUDIOOUTOUT
    COMPUTER 2 IN
    SERIAL
    Pin assignments and signal names
    ①⑤
    ⑥
    ⑨
    Pin No. Signal name Contents
    ① NC
    ② TXDTransmitted data
    ③ RXDReceived data
    ④ NC
    ⑤ GNDEarth
    ⑥ NC
    ⑦ RTSConnected internally
    ⑧ CTS
    ⑨ NC
    Communication settings
    Signal levelRS-232C Character length8 bits
    Sync.method Asynchronous Stop bit1 bit
    Baud rate 9 600 bps X parameterNone
    Parity None S parameterNone
    Basic format
    :The data streaming from the computer will start with
    STX, and proceed to Command, Parameter and end
    with ETX.
    You can add the required parameter.
    NOTE:
    The projector cannot receive any command for 10 seconds after the lamp i\
    s switched on. Wait for 10 seconds before sending 
    • 
    the command.
    For multiple commands, check the projector if the response has been sent\
     for one command before sending the next 
    • 
    command.
    When a command which does not require parameters to be sent, the colon (\
    :) is not required. 
    • 
    If an incorrect command is sent from the personal computer, an ER401 command will be sent from the projector to the 
    • 
    personal computer. Computer
    D-Sub 9-pin (male)
    Serial  
    terminal  
    (female)
    STX Command ParameterETX
    Start byte (02 h) 1 byte
    End
    (03 h)
    3 bytes 1 bytes - 4 bytes 
    						
    							References
    52  ENGLISH
    Technical Information (continued)
    Cable specifications
    (When connected to a personal computer)
    Control commands
    The following commands are used for control of the projector with a comp\
    uter. (Operation commands)
    CommandControl contents Remarks
    PON Power on
    • The PON command is ignored during lamp ON control.
    •  If a PON command is received while the cooling fan is operating after the lamp has switched of f, 
    the lamp is not turned back on again straight away in order to protect t\
    he lamp.
    POF Power off
    AVL Volume
    Parameter:
    000 - 063 (Adjustment value 0 - 63)
    IIS Input
    Parameter:
    VID = VIDEO       SVD = S-VIDEO        RG1 = COMPUTER 1 IN
    RG2 = COMPUTER 2 IN
    Q$SLamp condition 
    queryCall back:
    0 = Standby      1 = Lamp on control active       2 = Lamp on     3 = La\
    mp off control active
    OSH AV mute
    Turn off the projection and sound temporarily.
    Send the command to switch between off and on. (
     page 23)
    Do not send the command consecutively.
    0 = Off          1 = On
    NOTE:
    If 
    •  STANDBY MODE is set to  ECO, only PON and Q$S command can be used in the standby mode.
    MENU LOCK PASSWORD
    To reset the password to the default setting  AAAA, perform the following when the  MENU LOCK PASSWORD 
    request screen is displayed.
    1)  Press and hold the  button of the remote control or the  button of the 
    control panel and the▲button of the control panel together for at least 2 seconds.
    2)  Press and hold▼button for at least 2 seconds.
    PASSWORD HAS BEEN INITIALIZED.  is displayed on the MENU LOCK PASSWORD request screen.
    Projector PC
    (DTE) 
    						
    							References
    ENGLISH  53
    Specifications
    Power supplyAC 100 - 240 V    50 Hz/60 Hz
    Power consumption 300 W
    During standby (when fan is stopped): 
    0.4 W 
    (STANDBY MODE: ECO)
    15 W *
    1  (STANDBY MODE: NORMAL)
    Current 3.5 A - 1.2 A
    LCD panel Panel size (diagonal)
    0.63 type (16.00 mm)
    Aspect ratio 4:3
    Display method 3 transparent LCD panels (RGB)
    Drive method Active matrix method
    Pixels 786 432 (1 024 × 768) × 3 panels
    Lens Manual zoom (1.2×)/Manual focus
    F 1.64 - 1.87, f 18.8 mm - 22.56 mm (PT-LB2U)
    F 2.0 - 2.2, f 19.22 mm - 22.68 mm (PT-LB1U)
    Lamp UHM lamp (220 W)
    Luminosity *
    22 600 lm (PT-LB2U) 2 200 lm (PT-LB1U)
    Scanning
    frequency *
    3
    (for RGB signal) Horizontal scanning
    frequency
    15 kHz - 91 kHz
    Vertical scanning
    frequency 50 Hz - 85 Hz
    Dot clock frequency Less than 170 MHz
    COMPONENT (YP
    BPR) signals 525i (480i), 525p (480p), 625i (576i), 625p (576p), 750 (720)/\
    60p,
    750 (720)/50p, 1 125 (1 080)/60i, 1 125 (1 080)/50i
    Color system 7 (NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL60/SECAM)
    Projection size 33" - 300" (838.2 mm - 7 620 mm)
    Optical axis 5:1 fixed
    Throw distance 1.1 m - 11.5 m (3'7" - 37'8") (PT-LB2U)
    1.1 m - 11.7 m (3'7" - 38'4") (PT-LB1U)
    Screen aspect ratio 4:3
    Installation FRONT/DESK, FRONT/CEILING, REAR/DESK, REAR/CEILING
    (Menu selection method)
    Speaker 1 piece 4 cm × 2 cm (1 5/8" × 3/4")
    Max. useable volume output 1.0 W (Monaural)
    Terminals S-VIDEO IN
    Single - line, Mini DIN 4p
    Y: 1.0 V [p-p], C: 0.286 V [p-p], 75 Ω
    VIDEO IN Single - line, RCA pin jack
    1.0 V [p-p], 75 Ω
    COMPUTER IN Dual - line, D-Sub HD 15-pin (female)
    RGB input
     
    z
      R.G.B.:  0.7 V [p-p], 75 Ω
      G-SYNC:  1.0 V [p-p], 75 Ω
    HD, VD/SYNC:  TTL high impedance, automatic positive/negative 
    polarity compatible
    YP
     
    z
    BPR/YCBCR input
      Y:     1.0 V [p-p] (include sync), 75 Ω
     P
    B/CB, PR/CR:  0.7 V [p-p], 75 Ω
    AUDIO IN Dual - line, 0.5 V [rms], M3 jack (Stereo MINI)
    AUDIO OUT Single - line, M3 jack (Stereo MINI)
    Monitor output/stereo compatible
    0 V [rms] - 2.0 V [rms] (variable)
    SERIAL Single - line, D-Sub 9-pin RS-232C compatible
    LAN (RJ-45) Single - line, 10Base-T/100Base-TX
    *
    1 When “IN STANDBY MODE” in AUDIO SETTING  menu is ON: 18 W.
    *2 Measurement, measuring conditions and method of notation all comply wit\
    h ISO21118 international standards.
    *3 See “LIST OF COMPATIBLE SIGNALS” on page 50 for available signals. 
    						
    							References
    54  ENGLISH
    Specifications (continued)
    CabinetMoulded plastic (PC+ABS)
    Dimensions
    Width: 307 mm (12 3/32")
     
    z
    Height:  69 mm (2 23/32")
     
    z
    Length:  210 mm (8 9/32")
     
    z
    (not including surface projection parts)
    WeightApprox. 2.3 kg (5.1 lbs.) *4
    Operating environment
    Temperature:  0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)  
     
    z
      When the HIGH ALTITUDE MODE  (
     page 37) is set to   
      ON: 0 °C - 35 °C (32 °F - 95 °F)
    Humidity:  20 % - 80 % (no condensation)
     
    z
    CertificationsUL60950-1  C-UL
    FCC Class B  ICES-003
    Remote control Power supply
    3 V DC (AAA/R03 battery × 2)
    Operating rangeApprox. 7 m (23' 0") (when operated directly in front of signal recep\
    tor)
    WeightApprox. 64 g (2.3 ozs.) (including batteries)
    Dimensions
    Width: 
    45.6 mm (1 25/32")
     
    z
    Length:  115 mm (4 17/32")
     
    z
    Height:  21.4 mm (27/32") (not including surface projection parts)
     
    z
    Options *5Ceiling bracketET-PKB2
    Air Filter Unit ET-KFB2
    *
    4 Average value. Each product has an individual variability in weight.
    *5 The model Nos. of the accessories and parts sold separately are subject \
    to change without notice. 
    						
    							References
    ENGLISH  55
    Index
    A
    ASPECT ............................................  31
    AUDIO SETTING  ...............................  38
    AUTO SETUP  ....................................  35
    AV MUTE  ...........................................  23
    B
    BACK COLOR  ...................................  35
    BRIGHTNESS  ...................................  28
    C
    CAUTIONS ON USE  ........................... 8
    CAUTIONS WHEN INSTALLING  ........ 7
    CAUTIONS WHEN TRANSPORTING ...  7
    CLEANING AND MAINTENANCE  ....... 9
    CLEANING THE PROJECTOR  ......... 44
    CLOCK PHASE  .................................  31
    CLOSE CAPTION SETTING  .............  34
    COLOR  ..............................................  29
    COLOR TEMPERATURE  .................. 29
    COMPUTER  ......................................  23
    Connections .......................................  16
    CONTRAST  .......................................  28
    CONTROL DEVICE SETUP  ..............  42
    D
    DAYLIGHT VIEW  ...............................  29
    DEFAULT  ...........................................  24
    Dimensions  ........................................  49
    DISPLAY OPTION MENU  .................  33
    DISPOSAL  ...........................................  9
    DOT CLOCK  ......................................  30
    E
    EMULATE  ..........................................  38
    ENLARGE THE IMAGE  .....................  25
    F
    FRAME LOCK  ...................................  32
    FREEZE  ............................................  23
    FUNCTION BUTTON  .................. 25, 38
    H
    HIGH ALTITUDE MODE  .................... 37
    I
    Important Safety Notice  ....................... 2
    INDEX-WINDOW  ...............................  24
    INITIALIZE ALL  ..................................  39
    INITIAL SETTING  ..............................  10
    INITIAL START UP  ............................  37
    INSTALLATION  .................................  37K
    KEYSTONE 
    .......................................  30
    L
    LAMP INDICATOR  ............................ 43
    LAMP POWER  ..................................  37
    LAMP RUNTIME  ...............................  38
    LANGUAGE MENU  ........................... 33
    LANGUAGE.......................................  10
    LIST OF COMPATIBLE SIGNALS  ..... 50
    M
    MAIN MENU  ......................................  27
    MENU LOCK  .....................................  41
    MENU LOCK PASSWORD  ......... 41, 52
    N
    NETWORK MENU  ............................. 42
    NOISE REDUCTION  ......................... 29
    NO SIGNAL SHUT-OFF  ....................  37
    O
    ON-SCREEN DISPLAY  .....................  33
    ON-SCREEN MENU  .........................  26
    OPERATE THE MENU  ...................... 26
    OTHER FUNCTIONS  ........................ 36
    OVER SCAN  .....................................  31
    P
    PASSWORD  ......................................  40
    PASSWORD CHANGE  ..................... 40
    PICTURE MENU  ...............................  28
    PICTURE MODE  ...............................  28
    POSITION MENU  ..............................  30
    POSITION THE IMAGE  .....................  22
    POWER CORD  .................................  18
    POWER indicator status  .................... 19
    PROJECTION METHOD  ................... 15
    PROJECTOR SETUP MENU  ............ 36
    PROJECTOR’S MAIN UNIT  ..............  11
    PROJECTOR’S REMOTE   CONTROL  .....................................  13
    R
    REALTIME KEYSTONE  .................... 30
    Remote control operation  ..................  23
    REPLACE THE LAMP UNIT .............. 45
    RGB/YP
    BPR  ........................................  30S
    SCREEN SIZE AND THROW  
    DISTANCE  .....................................  14
    SECURITY  ..........................................  8
    SECURITY MENU  ............................. 40
    SELECT THE INPUT SIGNAL  ...........  22
    SERIAL TERMINAL  ...........................  
    51
    SHARPNESS  ....................................  29
    SHIFT  ................................................  30
    SIGNAL SEARCH  ............................. 35
    Specifications  ....................................  53
    STANDBY MODE  ..............................  37
    STARTUP LOGO  ...............................  34
    STATUS  .............................................  36
    SUB MENU  ........................................  27
    SUPPLIED ACCESSORIES  ................ 9
    SXGA MODE  .....................................  36
    T
    TABLE OF CONTENTS  .......................  4
    TEMP INDICATOR  ............................ 43
    TEST PATTERN  ................................  39
    TEXT CHANGE  .................................  40
    TEXT DISPLAY ..................................  40
    TINT  ...................................................  29
    Troubleshooting  .................................  48
    TURN THE PROJECTOR OFF  .........  21
    TURN THE PROJECTOR ON  ........... 20
    TV-SYSTEM  ......................................  29
    V
    VOLUME  ...........................................  24
    W
    WHITE BALANCE  ............................. 29
    WIDE MODE  .....................................  36 
    						
    							References
    56  ENGLISH
    Removal of spacer at rear adjuster.
    Remove the spacer before use.
    • 
    Retirez l’entretoise à l’arrière du dispositif de réglage\
    .
    Retirez l’entretoise avant l'utilisation.
    • 
    Spacer
    Entretoise
    NOTE:
    Keep the spacer away from babies and infants.
    If a baby swallows the spacer by accident, it may be affected badly.
    • 
    If a baby seems to have swallowed the spacer, consult the doctor immediately.
    • 
    REMARQUE:
    Gardez l'entretoise hors de portée des bébés et des nourrissons\
    .
    Si un bébé avale l’entretoise par accident, il peut en être \
    affecté gravement
    • .Si un bébé semble avoir avalé l'entretoise, consulter le méd\
    ecin immédiatement.
    • 
    Removal of spacer at rear adjuster
    Retirez l’entretoise à l’arrière du dispositif de réglage\
     
    						
    							Informations essentielles
    FRANÇAIS  57
    Avis important concernant la sécurité
    Cher client Panasonic :
    Les informations qui suivent doivent être lues et comprises, car elle\
    s fournissent des détails qui vous permettront 
    d’opérer le projecteur de façon sécurisée, à la fois p\
    our vous et votre environnement, tout en étant conforme aux 
    exigences locales concernant l’utilisation de projecteurs. Conserver \
    ce manuel pour référence future avec votre 
    projecteur Panasonic. Le numéro de série se trouve au bas de l'app\
    areil. Le noter dans l’espace prévu ci-dessous 
    et conserver ce manuel pour le cas où des réparations s'avérera\
    ient nécessaires à l’avenir.
    Numéro de modèle : PT-LB2U/PT-LB1U
    Numéro de série :
    AVERTISSEMENT :  POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOS-
    ER CE PRODUIT A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
    Alimentation électrique :   ce projecteur LCD est conçu pour fonctionner sur un courant domestiqu\
    e ca de 100 V 
    à 240 V, 50 Hz/60 Hz uniquement.
    MISE EN GARDE :   la fiche électrique CA qui est fournie avec le projecteur en tant qu’accessoire ne peut être 
    utilisée que pour des alimentations électriques atteignant 125 V, 7 A. Si vous devez utiliser 
    des tensions ou des courants plus élevés, vous devrez vous procurer une fiche d’alimentation 
    250 V séparée. Si vous utilisez la fiche d’accessoire dans de telles situations, cela peut en -
    traîner un incendie.
    Le symbole éclair avec une tête en forme de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral, est destiné 
    à alerter l’utilisateur de la présence de tensions dangereuses \
    non isolées à l’intérieur du produit. Ces 
    tensions peuvent être d’une  puissance suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les 
    individus.
    Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but \
    d’alerter l’utilisateur de la présence 
    d’importantes instructions de fonctionnement et de maintenance (entr\
    etien) dans les documents 
    accompagnant l’appareil.
    MISE EN GARDE :   cet appareil est équipé d’une fiche d’alimentation de type mise 
    à la terre à trois broches. Ne pas enlever la broche de mise à \
    la 
    terre sur la prise d’alimentation. Cette fiche ne s’adapte que sur 
    une prise de secteur de type mise à la terre. Il s’agit d’une c\
    arac -
    téristique de sécurité. S’il n’est pas possible d’insérer la fiche dans 
    la prise, contacter un électricien.  
    Ne pas invalider le but de la mise à la terre. 
    Ne pas enlever
    Conformément à la directive 2004/108/EC, article 9(2)
    Conformément à la directive 2005/32/EC, amendée par la directiv\
    e 2008/28/EC,   
    article 14 
    Centre d’essai Panasonic 
    Panasonic Service Europe, une division de Panasonic Marketing Europe Gmb\
    H
    Winsbergring 15, 22525 Hambourg, F.R. Allemagne
    AVIS :
    Ce projecteur est équipé d'une lampe au mercure sous haute pressio\
    n. La mise au rebut peut être réglementée 
    dans votre communauté pour des considérations environnementales. P\
    our toute information sur la mise au rebut 
    ou le recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou l’all\
    iance des industries de l’électronique: http://www.
    eiae.org
    Informations essentielles 
    						
    							Informations essentielles
    58  FRANÇAIS
    Avis important concernant la sécurité (suite)
    AVERTISSEMENT :
    Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux lim\
    ites d'un dispositif numérique de la classe B, conformément 
    à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues p\
    our fournir une protection raisonnable contre 
    les interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet\
     équipement produit, utilise et peut émettre une 
    énergie à fréquence radio et s'il n'est pas installé et util\
    isé conformément aux instructions, peut provoquer des 
    interférences nocives aux communications radio. Cependant, il n’y \
    a aucune garantie que des interférences ne 
    se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil\
     provoque des interférences néfastes pour 
    la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut êt\
    re déterminé en éteignant puis en rallumant l’appareil, 
    l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger les interfé\
    rences par une ou plusieurs des mesures suivantes:
    Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
    • 
    Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
    • 
    Connecter l'appareil sur une prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
    • 
    Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expéri\
    menté pour l'aide.
    • 
    MISE EN GARDE DE FCC :   Afin d'assurer une conformité totale, veuillez respecter les instructions d'installation 
    de l'appareil, qui recommandent l'utilisation de câbles d'interface à\
     blindage pour 
    toutes les connexions à votre ordinateur et/ou périphériques. Tous changements ou 
    modifications non approuvés expressément par Panasonic Corp. en Amérique du 
    Nord peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à opérer\
     cet appareil.
    AVERTISSEMENT : 
    Ne pas utiliser dans une salle informatique telle que définie dans la norme pour la protection des appareils électroniques 
    • 
    de traitement informatique / de données, ANSI/NFPA 75.
    Pour un appareil connecté en permanence, un système de déconnex\
    ion opérationnel et accessible devra être incorporé 
    • 
    au le câblage du bâtiment.
    Pour des appareils enfichables, la prise de courant devra être installée à proximité des appareils et doit être facile 
    • 
    d’accès.
    Déclaration de conformité
    Numéro de modèle : PT-LB2U/PT-LB1U
    Nom du produit : Panasonic
    Partie responsable : Panasonic Solutions Company
    Adresse : 3 Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
    Numéro de téléphone: (877) 803 - 8492
    Courriel: [email protected]
    Cet appareil est conforme à l'article 15 des Règlements FCC. Son f\
    onctionnement est sujet aux deux conditions 
    suivantes: (1) Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence\
     et (2) cet appareil doit accepter toute interférence 
    reçue, y compris l’interférence que pourrait causer une opération non souhaitée.
    Information relative à l’élimination des déchets dans les pa\
    ys extérieurs à l’Union européenne
    Ces symboles ne sont valables qu’à l’intérieur de l’Union\
     européenne.
    Pour mettre ce produit au rebut, veuillez contacter les autorités loc\
    ales ou votre revendeur et 
    demandez la méthode de mise au rebut appropriée.
    Informations relatives à la protection de l'environnement pour les ut\
    ilisateurs en Chine
    Ce symbole n’est valide qu’en Chine. 
    						
    							Informations essentielles
    FRANÇAIS  59
    Précautions concernant la sécurité 
    AVERTISSEMENT
    ALIMENTATION
    La prise de courant ou le disjoncteur doivent 
    être installés à proximité de l’appareil et doivent 
    être d’accès facile en cas de problèmes. Si 
    les problèmes suivants surviennent, couper 
    immédiatement l’alimentation électrique.
    Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans ces 
    conditions, cela peut entraîner un incendie ou des 
    chocs électriques.Si des corps étrangers ou de l’eau pénètrent dans 
    • 
    le projecteur, couper immédiatement l’alimentation 
    électrique.
    Si le projecteur tombe ou si le cabinet est cassé, 
    • 
    couper l’alimentation électrique.
    Si l’on remarque une émission de fumée, d’odeurs 
    • 
    suspectes ou de bruits provenant du projecteur, 
    couper l’alimentation électrique.
    Veuillez contacter un centre technique agréé pour des 
    réparations et ne pas tenter de réparer le projecteur 
    soi-même.
    Pendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou 
    le câble.
    Il y a risque d’électrocution.
    Ne rien faire qui puisse endommager le cordon 
    d’alimentation ou la prise d’alimentation.
    Si le cordon d’alimentation est utilisé quand il est 
    endommagé, cela peut entraîner des chocs électriques, 
    des court-circuits ou un incendie. Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne 
    • 
    pas le modifier, ne pas le placer à proximité d’objets 
    chauds, ne pas le tordre, ne pas tirer dessus, ne pas 
    le placer sous des objets lourds ou le rouler en boule.
    Demandez à un centre technique agréé d’effectuer des 
    réparations éventuellement nécessaires sur le cordon 
    d’alimentation.
    Insérez la prise d’alimentation fermement dans la 
    prise de courant.
    Si la prise n’est pas correctement insérée, cela peut 
    entraîner des chocs électriques ou la faire surchauffer.
    Ne pas utiliser un câble électrique autre que celui 
    • 
    fourni.
    Ne pas utiliser le cordon électrique pour d’autres 
    • 
    appareils électriques.
    Ne pas utiliser de prises qui sont endommagées ou 
    • 
    des prises murales desserrées.
    Nettoyer la prise d’alimentation régulièrement afin 
    d’éviter toute accumulation de poussière.
    Le fait de ne pas respecter ces consignes peut 
    entraîner un incendie. Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon 
    • 
    d’alimentation, l’humidité peut endommager l’isolant.
    Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une période 
    • 
    prolongée, débrancher la prise d’alimentation de la 
    prise murale.
    Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise 
    de courant et l’essuyer régulièrement avec un tissu sec.
    Ne pas manipuler la prise d’alimentation avec les 
    mains mouillées.
    Le fait de ne pas respecter ces consignes peut 
    entraîner des chocs électriques.
    Ne pas surcharger la prise murale.
    Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par 
    l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de faire 
    surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.
    LORS DE L’UTILISATION/INSTALLATION
    Ne pas placer de récipients de liquide sur le 
    projecteur.
    Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou 
    pénètre dans celui-ci, il y aura risque d’incendie ou 
    d’électrocution.
    Si de l’eau pénètre à l’intérieur du projecteur, 
    contactez avec un centre technique agréé.
    Ne pas placer le projecteur sur des matériaux 
    comme du tapis ou du tissu éponge.
    Cela peut provoquer une surchauffe du projecteur, 
    pouvant entraîner des brûlures, un incendie ou 
    endommager le projecteur.
    Ne pas installer le projecteur dans des endroits 
    humides ou poussiéreux ou dans des endroits où le 
    projecteur peut entrer en contact avec des fumées 
    grasses ou de la vapeur, par exemple, une salle de 
    bain.
    L’utilisation du projecteur dans de telles conditions 
    entraînera un incendie, des chocs électriques ou une 
    détérioration des composants. La détérioration des 
    composants (comme les supports de montage au 
    plafond) risque d’entraîner une chute du projecteur 
    installé au plafond.
    Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui 
    n’est pas assez résistant pour supporter le poids du 
    projecteur ou sur une surface en pente ou instable.
    Cela peut faire tomber le projecteur ou le faire basculer, 
    ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures.
    Ne pas placer un autre projecteur ou d’autres objets 
    lourds sur le projecteur.
    Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, 
    ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures. 
    Le projecteur sera endommagé ou déformé.
    Demander à un technicien qualifié d’installer le 
    projecteur par exemple s’il doit être installé au 
    plafond.
    Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut 
    entraîner des blessures ou des accidents, comme des 
    chocs électriques. Ne pas utiliser un support de montage au plafond qui 
    • 
    n’est pas agréé.
    Ne pas obstruer les orifices d’entrée et de sortie 
    d’air.
    Cela risque de faire surchauffer le projecteur et 
    d’entraîner un incendie ou d’endommager le projecteur. Ne pas installer le projecteur dans des endroits 
    • 
    étroits, mal ventilés tels que des placards ou des 
    étagères.
    Ne pas placer le projecteur sur des tissus ou du 
    • 
    papier, ces matériaux peuvent être aspirés dans 
    l’orifice d’entrée d’air.
    Ne pas placer les mains ou d’autres objets près de 
    l’orifice de sortie d’air.
    Cela peut entraîner des brûlures ou abîmer vos mains 
    ou d’autres objets. De l’air chaud sort par l’orifice de sortie d’air. Ne pas 
    • 
    placer les mains ou le visage ou des objets qui ne 
    supportent pas la chaleur près de l’orifice de sortie 
    d’air. 
    						
    							Informations essentielles
    60  FRANÇAIS
    Précautions concernant la sécurité (suite)
    Ne pas exposer vos yeux et votre peau aux 
    faisceaux lumineux émis depuis l’objectif du 
    projecteur lors de son utilisation.
    Cela peut entraîner des brûlures ou une perte de la 
    vue.Une lumière intense est émise par l’objectif du 
    • 
    projecteur. Ne pas exposer vos yeux ou vos mains 
    directement à cette lumière.
    Veiller particulièrement à ce que les enfants ne 
    • 
    regardent pas dans l’objectif. En outre, éteindre le 
    projecteur et le débrancher si vous vous en éloignez.
    Ne pas insérer d’objets étrangers dans le 
    projecteur.
    Cela peut entraîner un incendie ou des chocs 
    électriques. Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables 
    • 
    dans le projecteur ou les faire tomber dessus.
    Ne jamais entreprendre de modification quelconque 
    ou le démontage du projecteur.
    Des hautes tensions peuvent entraîner un incendie ou 
    des chocs électriques.
    Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser 
    à un centre technique agréé.
    Ne pas projeter une image avec l’objectif fourni 
    installé.
    Cela peut entraîner un incendie ou des chocs 
    électriques.
    ACCESSOIRES 
    Ne pas utiliser ou manipuler les piles de manière 
    inappropriée, se référer à ce qui suit.
    Sinon, cela peut entraîner des brûlures, les piles 
    risquent de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de 
    prendre feu. Utiliser uniquement les piles spécifiées.
    • 
    Utilisez des piles au manganèse, mais pas de piles 
    • 
    rechargeables.
    Ne pas démonter des piles à anode sèche.
    • 
    Ne pas chauffer les piles ou ne pas les mettre dans 
    • 
    de l’eau ou au feu.
    Veiller à ce que les bornes + et 
    • 
    - des piles n’entrent 
    pas en contact avec des objets métalliques tels que 
    colliers ou épingles à cheveux.
    Ne pas ranger les piles avec des objets métalliques.
    • 
    Ranger les piles dans un sac en plastique, et ne pas 
    • 
    les ranger à proximité d’objets métalliques.
    Lorsqu’on insère les piles, veiller à ce que les 
    • 
    polarités (+ et 
    -) soient bien respectées.
    Ne pas utiliser une pile neuve avec une ancienne, ni 
    • 
    mélanger différents types de piles.
    Ne pas utiliser des piles dont le revêtement externe 
    • 
    s’écaille ou a été retiré.
    Retirer les piles usées de la télécommande au plus 
    • 
    vite.
    Isoler la pile à l’aide d’un ruban ou autre matériau 
    • 
    similaire avant de la mettre au rebut.
    Ne pas laisser la pile AAA/R03 à portée des enfants. La pile peut entraîner des blessures corporelles si elle 
    • 
    est avalée.
    Si elle est avalée, consulter un médecin 
    • 
    immédiatement. Si le fluide de la pile fuit, ne pas le toucher à mains 
    nues et prendre les mesures suivantes le cas 
    échéant.
    Si du fluide de pile touche votre peau ou un vêtement, 
    • 
    cela peut entraîner une inflammation cutanée ou 
    des blessures. Rincer à l’eau claire et consulter un 
    médecin immédiatement.
    Si du fluide de pile entre en contact avec vos yeux, 
    • 
    cela peut entraîner une perte de la vue.
    Dans ce cas, ne pas se frotter les yeux. Rincer à l’eau 
    claire et consulter un médecin immédiatement.
    Ne pas démonter la lampe.
    Si la lampe se casse, cela risque d’entraîner des 
    blessures.
    Remplacement de la lampe
    La lampe a une pression interne élevée. Si elle est 
    manipulée incorrectement, une explosion et de graves 
    blessures ou des accidents peuvent s’ensuivre. Le remplacement de la lampe ne doit être effectué 
    • 
    que par un technicien qualifié.
    La lampe peut facilement exploser si elle est heurtée 
    • 
    contre des objets durs ou si on la laisse tomber.
    Avant de remplacer la lampe, veiller à débrancher la 
    • 
    fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
    Il y a risque d’électrocution ou d’explosion.
    Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroidir 
    • 
    pendant au moins une heure avant de la manipuler, 
    sinon il y a des risques de brûlures.
    Ne pas laisser des enfants ou des animaux 
    domestiques toucher la télécommande. Après avoir utilisé la télécommande, la ranger hors de 
    • 
    portée des enfants ou des animaux domestiques.
    MISE EN GARDE
    ALIMENTATION
    Lors du débranchement du cordon d’alimentation, 
    assurez-vous de tenir la prise et le connecteur 
    d’alimentation.
    Si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même, il 
    sera endommagé et cela peut causer un incendie, des 
    courts-circuits ou des chocs électriques sérieux.
    Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une 
    longue période de temps, débrancher la fiche du 
    cordon d’alimentation de la prise de courant et 
    retirer les piles de la télécommande.
    Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la 
    prise de courant avant d’effectuer tout nettoyage.
    Sinon cela peut causer des chocs électriques. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Projector Pt Lb2u Operating Instructions