Panasonic Projector Pt Lb2u Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Projector Pt Lb2u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
References ENGLISH 51 Technical Information (continued) SERIAL TERMINAL The serial connector which is on the connector panel of the projector co\ nforms to the RS-232C interface specifications. The projector can be controlled by a personal computer which is connected to this connector. Connection LANSERIALCOMPUTER 1 IN S-VIDEOS-VIDEOIN VIDEO INAUDIO IN12 AUDIOOUTOUT COMPUTER 2 IN SERIAL Pin assignments and signal names ①⑤ ⑥ ⑨ Pin No. Signal name Contents ① NC ② TXDTransmitted data ③ RXDReceived data ④ NC ⑤ GNDEarth ⑥ NC ⑦ RTSConnected internally ⑧ CTS ⑨ NC Communication settings Signal levelRS-232C Character length8 bits Sync.method Asynchronous Stop bit1 bit Baud rate 9 600 bps X parameterNone Parity None S parameterNone Basic format :The data streaming from the computer will start with STX, and proceed to Command, Parameter and end with ETX. You can add the required parameter. NOTE: The projector cannot receive any command for 10 seconds after the lamp i\ s switched on. Wait for 10 seconds before sending • the command. For multiple commands, check the projector if the response has been sent\ for one command before sending the next • command. When a command which does not require parameters to be sent, the colon (\ :) is not required. • If an incorrect command is sent from the personal computer, an ER401 command will be sent from the projector to the • personal computer. Computer D-Sub 9-pin (male) Serial terminal (female) STX Command ParameterETX Start byte (02 h) 1 byte End (03 h) 3 bytes 1 bytes - 4 bytes
![](/img/blank.gif)
References 52 ENGLISH Technical Information (continued) Cable specifications (When connected to a personal computer) Control commands The following commands are used for control of the projector with a comp\ uter. (Operation commands) CommandControl contents Remarks PON Power on • The PON command is ignored during lamp ON control. • If a PON command is received while the cooling fan is operating after the lamp has switched of f, the lamp is not turned back on again straight away in order to protect t\ he lamp. POF Power off AVL Volume Parameter: 000 - 063 (Adjustment value 0 - 63) IIS Input Parameter: VID = VIDEO SVD = S-VIDEO RG1 = COMPUTER 1 IN RG2 = COMPUTER 2 IN Q$SLamp condition queryCall back: 0 = Standby 1 = Lamp on control active 2 = Lamp on 3 = La\ mp off control active OSH AV mute Turn off the projection and sound temporarily. Send the command to switch between off and on. ( page 23) Do not send the command consecutively. 0 = Off 1 = On NOTE: If • STANDBY MODE is set to ECO, only PON and Q$S command can be used in the standby mode. MENU LOCK PASSWORD To reset the password to the default setting AAAA, perform the following when the MENU LOCK PASSWORD request screen is displayed. 1) Press and hold the button of the remote control or the button of the control panel and the▲button of the control panel together for at least 2 seconds. 2) Press and hold▼button for at least 2 seconds. PASSWORD HAS BEEN INITIALIZED. is displayed on the MENU LOCK PASSWORD request screen. Projector PC (DTE)
![](/img/blank.gif)
References ENGLISH 53 Specifications Power supplyAC 100 - 240 V 50 Hz/60 Hz Power consumption 300 W During standby (when fan is stopped): 0.4 W (STANDBY MODE: ECO) 15 W * 1 (STANDBY MODE: NORMAL) Current 3.5 A - 1.2 A LCD panel Panel size (diagonal) 0.63 type (16.00 mm) Aspect ratio 4:3 Display method 3 transparent LCD panels (RGB) Drive method Active matrix method Pixels 786 432 (1 024 × 768) × 3 panels Lens Manual zoom (1.2×)/Manual focus F 1.64 - 1.87, f 18.8 mm - 22.56 mm (PT-LB2U) F 2.0 - 2.2, f 19.22 mm - 22.68 mm (PT-LB1U) Lamp UHM lamp (220 W) Luminosity * 22 600 lm (PT-LB2U) 2 200 lm (PT-LB1U) Scanning frequency * 3 (for RGB signal) Horizontal scanning frequency 15 kHz - 91 kHz Vertical scanning frequency 50 Hz - 85 Hz Dot clock frequency Less than 170 MHz COMPONENT (YP BPR) signals 525i (480i), 525p (480p), 625i (576i), 625p (576p), 750 (720)/\ 60p, 750 (720)/50p, 1 125 (1 080)/60i, 1 125 (1 080)/50i Color system 7 (NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL60/SECAM) Projection size 33" - 300" (838.2 mm - 7 620 mm) Optical axis 5:1 fixed Throw distance 1.1 m - 11.5 m (3'7" - 37'8") (PT-LB2U) 1.1 m - 11.7 m (3'7" - 38'4") (PT-LB1U) Screen aspect ratio 4:3 Installation FRONT/DESK, FRONT/CEILING, REAR/DESK, REAR/CEILING (Menu selection method) Speaker 1 piece 4 cm × 2 cm (1 5/8" × 3/4") Max. useable volume output 1.0 W (Monaural) Terminals S-VIDEO IN Single - line, Mini DIN 4p Y: 1.0 V [p-p], C: 0.286 V [p-p], 75 Ω VIDEO IN Single - line, RCA pin jack 1.0 V [p-p], 75 Ω COMPUTER IN Dual - line, D-Sub HD 15-pin (female) RGB input z R.G.B.: 0.7 V [p-p], 75 Ω G-SYNC: 1.0 V [p-p], 75 Ω HD, VD/SYNC: TTL high impedance, automatic positive/negative polarity compatible YP z BPR/YCBCR input Y: 1.0 V [p-p] (include sync), 75 Ω P B/CB, PR/CR: 0.7 V [p-p], 75 Ω AUDIO IN Dual - line, 0.5 V [rms], M3 jack (Stereo MINI) AUDIO OUT Single - line, M3 jack (Stereo MINI) Monitor output/stereo compatible 0 V [rms] - 2.0 V [rms] (variable) SERIAL Single - line, D-Sub 9-pin RS-232C compatible LAN (RJ-45) Single - line, 10Base-T/100Base-TX * 1 When “IN STANDBY MODE” in AUDIO SETTING menu is ON: 18 W. *2 Measurement, measuring conditions and method of notation all comply wit\ h ISO21118 international standards. *3 See “LIST OF COMPATIBLE SIGNALS” on page 50 for available signals.
![](/img/blank.gif)
References 54 ENGLISH Specifications (continued) CabinetMoulded plastic (PC+ABS) Dimensions Width: 307 mm (12 3/32") z Height: 69 mm (2 23/32") z Length: 210 mm (8 9/32") z (not including surface projection parts) WeightApprox. 2.3 kg (5.1 lbs.) *4 Operating environment Temperature: 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F) z When the HIGH ALTITUDE MODE ( page 37) is set to ON: 0 °C - 35 °C (32 °F - 95 °F) Humidity: 20 % - 80 % (no condensation) z CertificationsUL60950-1 C-UL FCC Class B ICES-003 Remote control Power supply 3 V DC (AAA/R03 battery × 2) Operating rangeApprox. 7 m (23' 0") (when operated directly in front of signal recep\ tor) WeightApprox. 64 g (2.3 ozs.) (including batteries) Dimensions Width: 45.6 mm (1 25/32") z Length: 115 mm (4 17/32") z Height: 21.4 mm (27/32") (not including surface projection parts) z Options *5Ceiling bracketET-PKB2 Air Filter Unit ET-KFB2 * 4 Average value. Each product has an individual variability in weight. *5 The model Nos. of the accessories and parts sold separately are subject \ to change without notice.
![](/img/blank.gif)
References ENGLISH 55 Index A ASPECT ............................................ 31 AUDIO SETTING ............................... 38 AUTO SETUP .................................... 35 AV MUTE ........................................... 23 B BACK COLOR ................................... 35 BRIGHTNESS ................................... 28 C CAUTIONS ON USE ........................... 8 CAUTIONS WHEN INSTALLING ........ 7 CAUTIONS WHEN TRANSPORTING ... 7 CLEANING AND MAINTENANCE ....... 9 CLEANING THE PROJECTOR ......... 44 CLOCK PHASE ................................. 31 CLOSE CAPTION SETTING ............. 34 COLOR .............................................. 29 COLOR TEMPERATURE .................. 29 COMPUTER ...................................... 23 Connections ....................................... 16 CONTRAST ....................................... 28 CONTROL DEVICE SETUP .............. 42 D DAYLIGHT VIEW ............................... 29 DEFAULT ........................................... 24 Dimensions ........................................ 49 DISPLAY OPTION MENU ................. 33 DISPOSAL ........................................... 9 DOT CLOCK ...................................... 30 E EMULATE .......................................... 38 ENLARGE THE IMAGE ..................... 25 F FRAME LOCK ................................... 32 FREEZE ............................................ 23 FUNCTION BUTTON .................. 25, 38 H HIGH ALTITUDE MODE .................... 37 I Important Safety Notice ....................... 2 INDEX-WINDOW ............................... 24 INITIALIZE ALL .................................. 39 INITIAL SETTING .............................. 10 INITIAL START UP ............................ 37 INSTALLATION ................................. 37K KEYSTONE ....................................... 30 L LAMP INDICATOR ............................ 43 LAMP POWER .................................. 37 LAMP RUNTIME ............................... 38 LANGUAGE MENU ........................... 33 LANGUAGE....................................... 10 LIST OF COMPATIBLE SIGNALS ..... 50 M MAIN MENU ...................................... 27 MENU LOCK ..................................... 41 MENU LOCK PASSWORD ......... 41, 52 N NETWORK MENU ............................. 42 NOISE REDUCTION ......................... 29 NO SIGNAL SHUT-OFF .................... 37 O ON-SCREEN DISPLAY ..................... 33 ON-SCREEN MENU ......................... 26 OPERATE THE MENU ...................... 26 OTHER FUNCTIONS ........................ 36 OVER SCAN ..................................... 31 P PASSWORD ...................................... 40 PASSWORD CHANGE ..................... 40 PICTURE MENU ............................... 28 PICTURE MODE ............................... 28 POSITION MENU .............................. 30 POSITION THE IMAGE ..................... 22 POWER CORD ................................. 18 POWER indicator status .................... 19 PROJECTION METHOD ................... 15 PROJECTOR SETUP MENU ............ 36 PROJECTOR’S MAIN UNIT .............. 11 PROJECTOR’S REMOTE CONTROL ..................................... 13 R REALTIME KEYSTONE .................... 30 Remote control operation .................. 23 REPLACE THE LAMP UNIT .............. 45 RGB/YP BPR ........................................ 30S SCREEN SIZE AND THROW DISTANCE ..................................... 14 SECURITY .......................................... 8 SECURITY MENU ............................. 40 SELECT THE INPUT SIGNAL ........... 22 SERIAL TERMINAL ........................... 51 SHARPNESS .................................... 29 SHIFT ................................................ 30 SIGNAL SEARCH ............................. 35 Specifications .................................... 53 STANDBY MODE .............................. 37 STARTUP LOGO ............................... 34 STATUS ............................................. 36 SUB MENU ........................................ 27 SUPPLIED ACCESSORIES ................ 9 SXGA MODE ..................................... 36 T TABLE OF CONTENTS ....................... 4 TEMP INDICATOR ............................ 43 TEST PATTERN ................................ 39 TEXT CHANGE ................................. 40 TEXT DISPLAY .................................. 40 TINT ................................................... 29 Troubleshooting ................................. 48 TURN THE PROJECTOR OFF ......... 21 TURN THE PROJECTOR ON ........... 20 TV-SYSTEM ...................................... 29 V VOLUME ........................................... 24 W WHITE BALANCE ............................. 29 WIDE MODE ..................................... 36
![](/img/blank.gif)
References 56 ENGLISH Removal of spacer at rear adjuster. Remove the spacer before use. • Retirez l’entretoise à l’arrière du dispositif de réglage\ . Retirez l’entretoise avant l'utilisation. • Spacer Entretoise NOTE: Keep the spacer away from babies and infants. If a baby swallows the spacer by accident, it may be affected badly. • If a baby seems to have swallowed the spacer, consult the doctor immediately. • REMARQUE: Gardez l'entretoise hors de portée des bébés et des nourrissons\ . Si un bébé avale l’entretoise par accident, il peut en être \ affecté gravement • .Si un bébé semble avoir avalé l'entretoise, consulter le méd\ ecin immédiatement. • Removal of spacer at rear adjuster Retirez l’entretoise à l’arrière du dispositif de réglage\
![](/img/blank.gif)
Informations essentielles FRANÇAIS 57 Avis important concernant la sécurité Cher client Panasonic : Les informations qui suivent doivent être lues et comprises, car elle\ s fournissent des détails qui vous permettront d’opérer le projecteur de façon sécurisée, à la fois p\ our vous et votre environnement, tout en étant conforme aux exigences locales concernant l’utilisation de projecteurs. Conserver \ ce manuel pour référence future avec votre projecteur Panasonic. Le numéro de série se trouve au bas de l'app\ areil. Le noter dans l’espace prévu ci-dessous et conserver ce manuel pour le cas où des réparations s'avérera\ ient nécessaires à l’avenir. Numéro de modèle : PT-LB2U/PT-LB1U Numéro de série : AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOS- ER CE PRODUIT A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE. Alimentation électrique : ce projecteur LCD est conçu pour fonctionner sur un courant domestiqu\ e ca de 100 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz uniquement. MISE EN GARDE : la fiche électrique CA qui est fournie avec le projecteur en tant qu’accessoire ne peut être utilisée que pour des alimentations électriques atteignant 125 V, 7 A. Si vous devez utiliser des tensions ou des courants plus élevés, vous devrez vous procurer une fiche d’alimentation 250 V séparée. Si vous utilisez la fiche d’accessoire dans de telles situations, cela peut en - traîner un incendie. Le symbole éclair avec une tête en forme de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral, est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de tensions dangereuses \ non isolées à l’intérieur du produit. Ces tensions peuvent être d’une puissance suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les individus. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but \ d’alerter l’utilisateur de la présence d’importantes instructions de fonctionnement et de maintenance (entr\ etien) dans les documents accompagnant l’appareil. MISE EN GARDE : cet appareil est équipé d’une fiche d’alimentation de type mise à la terre à trois broches. Ne pas enlever la broche de mise à \ la terre sur la prise d’alimentation. Cette fiche ne s’adapte que sur une prise de secteur de type mise à la terre. Il s’agit d’une c\ arac - téristique de sécurité. S’il n’est pas possible d’insérer la fiche dans la prise, contacter un électricien. Ne pas invalider le but de la mise à la terre. Ne pas enlever Conformément à la directive 2004/108/EC, article 9(2) Conformément à la directive 2005/32/EC, amendée par la directiv\ e 2008/28/EC, article 14 Centre d’essai Panasonic Panasonic Service Europe, une division de Panasonic Marketing Europe Gmb\ H Winsbergring 15, 22525 Hambourg, F.R. Allemagne AVIS : Ce projecteur est équipé d'une lampe au mercure sous haute pressio\ n. La mise au rebut peut être réglementée dans votre communauté pour des considérations environnementales. P\ our toute information sur la mise au rebut ou le recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou l’all\ iance des industries de l’électronique: http://www. eiae.org Informations essentielles
![](/img/blank.gif)
Informations essentielles 58 FRANÇAIS Avis important concernant la sécurité (suite) AVERTISSEMENT : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux lim\ ites d'un dispositif numérique de la classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues p\ our fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet\ équipement produit, utilise et peut émettre une énergie à fréquence radio et s'il n'est pas installé et util\ isé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nocives aux communications radio. Cependant, il n’y \ a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil\ provoque des interférences néfastes pour la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut êt\ re déterminé en éteignant puis en rallumant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger les interfé\ rences par une ou plusieurs des mesures suivantes: Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. • Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. • Connecter l'appareil sur une prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expéri\ menté pour l'aide. • MISE EN GARDE DE FCC : Afin d'assurer une conformité totale, veuillez respecter les instructions d'installation de l'appareil, qui recommandent l'utilisation de câbles d'interface à\ blindage pour toutes les connexions à votre ordinateur et/ou périphériques. Tous changements ou modifications non approuvés expressément par Panasonic Corp. en Amérique du Nord peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à opérer\ cet appareil. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser dans une salle informatique telle que définie dans la norme pour la protection des appareils électroniques • de traitement informatique / de données, ANSI/NFPA 75. Pour un appareil connecté en permanence, un système de déconnex\ ion opérationnel et accessible devra être incorporé • au le câblage du bâtiment. Pour des appareils enfichables, la prise de courant devra être installée à proximité des appareils et doit être facile • d’accès. Déclaration de conformité Numéro de modèle : PT-LB2U/PT-LB1U Nom du produit : Panasonic Partie responsable : Panasonic Solutions Company Adresse : 3 Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Numéro de téléphone: (877) 803 - 8492 Courriel: [email protected] Cet appareil est conforme à l'article 15 des Règlements FCC. Son f\ onctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence\ et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris l’interférence que pourrait causer une opération non souhaitée. Information relative à l’élimination des déchets dans les pa\ ys extérieurs à l’Union européenne Ces symboles ne sont valables qu’à l’intérieur de l’Union\ européenne. Pour mettre ce produit au rebut, veuillez contacter les autorités loc\ ales ou votre revendeur et demandez la méthode de mise au rebut appropriée. Informations relatives à la protection de l'environnement pour les ut\ ilisateurs en Chine Ce symbole n’est valide qu’en Chine.
![](/img/blank.gif)
Informations essentielles FRANÇAIS 59 Précautions concernant la sécurité AVERTISSEMENT ALIMENTATION La prise de courant ou le disjoncteur doivent être installés à proximité de l’appareil et doivent être d’accès facile en cas de problèmes. Si les problèmes suivants surviennent, couper immédiatement l’alimentation électrique. Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans ces conditions, cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.Si des corps étrangers ou de l’eau pénètrent dans • le projecteur, couper immédiatement l’alimentation électrique. Si le projecteur tombe ou si le cabinet est cassé, • couper l’alimentation électrique. Si l’on remarque une émission de fumée, d’odeurs • suspectes ou de bruits provenant du projecteur, couper l’alimentation électrique. Veuillez contacter un centre technique agréé pour des réparations et ne pas tenter de réparer le projecteur soi-même. Pendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou le câble. Il y a risque d’électrocution. Ne rien faire qui puisse endommager le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est utilisé quand il est endommagé, cela peut entraîner des chocs électriques, des court-circuits ou un incendie. Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne • pas le modifier, ne pas le placer à proximité d’objets chauds, ne pas le tordre, ne pas tirer dessus, ne pas le placer sous des objets lourds ou le rouler en boule. Demandez à un centre technique agréé d’effectuer des réparations éventuellement nécessaires sur le cordon d’alimentation. Insérez la prise d’alimentation fermement dans la prise de courant. Si la prise n’est pas correctement insérée, cela peut entraîner des chocs électriques ou la faire surchauffer. Ne pas utiliser un câble électrique autre que celui • fourni. Ne pas utiliser le cordon électrique pour d’autres • appareils électriques. Ne pas utiliser de prises qui sont endommagées ou • des prises murales desserrées. Nettoyer la prise d’alimentation régulièrement afin d’éviter toute accumulation de poussière. Le fait de ne pas respecter ces consignes peut entraîner un incendie. Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon • d’alimentation, l’humidité peut endommager l’isolant. Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une période • prolongée, débrancher la prise d’alimentation de la prise murale. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant et l’essuyer régulièrement avec un tissu sec. Ne pas manipuler la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Le fait de ne pas respecter ces consignes peut entraîner des chocs électriques. Ne pas surcharger la prise murale. Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie. LORS DE L’UTILISATION/INSTALLATION Ne pas placer de récipients de liquide sur le projecteur. Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans celui-ci, il y aura risque d’incendie ou d’électrocution. Si de l’eau pénètre à l’intérieur du projecteur, contactez avec un centre technique agréé. Ne pas placer le projecteur sur des matériaux comme du tapis ou du tissu éponge. Cela peut provoquer une surchauffe du projecteur, pouvant entraîner des brûlures, un incendie ou endommager le projecteur. Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec des fumées grasses ou de la vapeur, par exemple, une salle de bain. L’utilisation du projecteur dans de telles conditions entraînera un incendie, des chocs électriques ou une détérioration des composants. La détérioration des composants (comme les supports de montage au plafond) risque d’entraîner une chute du projecteur installé au plafond. Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez résistant pour supporter le poids du projecteur ou sur une surface en pente ou instable. Cela peut faire tomber le projecteur ou le faire basculer, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures. Ne pas placer un autre projecteur ou d’autres objets lourds sur le projecteur. Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures. Le projecteur sera endommagé ou déformé. Demander à un technicien qualifié d’installer le projecteur par exemple s’il doit être installé au plafond. Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des accidents, comme des chocs électriques. Ne pas utiliser un support de montage au plafond qui • n’est pas agréé. Ne pas obstruer les orifices d’entrée et de sortie d’air. Cela risque de faire surchauffer le projecteur et d’entraîner un incendie ou d’endommager le projecteur. Ne pas installer le projecteur dans des endroits • étroits, mal ventilés tels que des placards ou des étagères. Ne pas placer le projecteur sur des tissus ou du • papier, ces matériaux peuvent être aspirés dans l’orifice d’entrée d’air. Ne pas placer les mains ou d’autres objets près de l’orifice de sortie d’air. Cela peut entraîner des brûlures ou abîmer vos mains ou d’autres objets. De l’air chaud sort par l’orifice de sortie d’air. Ne pas • placer les mains ou le visage ou des objets qui ne supportent pas la chaleur près de l’orifice de sortie d’air.
![](/img/blank.gif)
Informations essentielles 60 FRANÇAIS Précautions concernant la sécurité (suite) Ne pas exposer vos yeux et votre peau aux faisceaux lumineux émis depuis l’objectif du projecteur lors de son utilisation. Cela peut entraîner des brûlures ou une perte de la vue.Une lumière intense est émise par l’objectif du • projecteur. Ne pas exposer vos yeux ou vos mains directement à cette lumière. Veiller particulièrement à ce que les enfants ne • regardent pas dans l’objectif. En outre, éteindre le projecteur et le débrancher si vous vous en éloignez. Ne pas insérer d’objets étrangers dans le projecteur. Cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables • dans le projecteur ou les faire tomber dessus. Ne jamais entreprendre de modification quelconque ou le démontage du projecteur. Des hautes tensions peuvent entraîner un incendie ou des chocs électriques. Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé. Ne pas projeter une image avec l’objectif fourni installé. Cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. ACCESSOIRES Ne pas utiliser ou manipuler les piles de manière inappropriée, se référer à ce qui suit. Sinon, cela peut entraîner des brûlures, les piles risquent de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de prendre feu. Utiliser uniquement les piles spécifiées. • Utilisez des piles au manganèse, mais pas de piles • rechargeables. Ne pas démonter des piles à anode sèche. • Ne pas chauffer les piles ou ne pas les mettre dans • de l’eau ou au feu. Veiller à ce que les bornes + et • - des piles n’entrent pas en contact avec des objets métalliques tels que colliers ou épingles à cheveux. Ne pas ranger les piles avec des objets métalliques. • Ranger les piles dans un sac en plastique, et ne pas • les ranger à proximité d’objets métalliques. Lorsqu’on insère les piles, veiller à ce que les • polarités (+ et -) soient bien respectées. Ne pas utiliser une pile neuve avec une ancienne, ni • mélanger différents types de piles. Ne pas utiliser des piles dont le revêtement externe • s’écaille ou a été retiré. Retirer les piles usées de la télécommande au plus • vite. Isoler la pile à l’aide d’un ruban ou autre matériau • similaire avant de la mettre au rebut. Ne pas laisser la pile AAA/R03 à portée des enfants. La pile peut entraîner des blessures corporelles si elle • est avalée. Si elle est avalée, consulter un médecin • immédiatement. Si le fluide de la pile fuit, ne pas le toucher à mains nues et prendre les mesures suivantes le cas échéant. Si du fluide de pile touche votre peau ou un vêtement, • cela peut entraîner une inflammation cutanée ou des blessures. Rincer à l’eau claire et consulter un médecin immédiatement. Si du fluide de pile entre en contact avec vos yeux, • cela peut entraîner une perte de la vue. Dans ce cas, ne pas se frotter les yeux. Rincer à l’eau claire et consulter un médecin immédiatement. Ne pas démonter la lampe. Si la lampe se casse, cela risque d’entraîner des blessures. Remplacement de la lampe La lampe a une pression interne élevée. Si elle est manipulée incorrectement, une explosion et de graves blessures ou des accidents peuvent s’ensuivre. Le remplacement de la lampe ne doit être effectué • que par un technicien qualifié. La lampe peut facilement exploser si elle est heurtée • contre des objets durs ou si on la laisse tomber. Avant de remplacer la lampe, veiller à débrancher la • fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. Il y a risque d’électrocution ou d’explosion. Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroidir • pendant au moins une heure avant de la manipuler, sinon il y a des risques de brûlures. Ne pas laisser des enfants ou des animaux domestiques toucher la télécommande. Après avoir utilisé la télécommande, la ranger hors de • portée des enfants ou des animaux domestiques. MISE EN GARDE ALIMENTATION Lors du débranchement du cordon d’alimentation, assurez-vous de tenir la prise et le connecteur d’alimentation. Si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même, il sera endommagé et cela peut causer un incendie, des courts-circuits ou des chocs électriques sérieux. Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période de temps, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant et retirer les piles de la télécommande. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant avant d’effectuer tout nettoyage. Sinon cela peut causer des chocs électriques.