Home > Panasonic > Projector > Panasonic Projector Pt Dw5100u Operating Instructions

Panasonic Projector Pt Dw5100u Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Projector Pt Dw5100u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
    Interface ports
    RGB2 input terminal
    Video input terminal
    S-Video input terminal
    Serial input/output terminal
    Remote1 input/output terminal
    Remote2 input terminal
    DVI-D input terminal
    LAN terminal
    1 set of high-density, D-Sub 15-pin (female)
    [For YP
    BPRinput]
    Y: 1.0 V [p-p] synchronization signal included, P
    BPR: 0.7 V[p-p] 75 Ω
    [For RGB input] 0.7 V[p-p] 75 ΩFor G-SYNC: 1.0 V[p-p] 75 Ω
    HD/SYNC: TTL, high-impedance, positive/negative polarity
    automatically adjusted
    VD:
    TTL, high-impedance, positive/negative polarity automatically adjusted
    • HD/SYNC, VD terminals are not compliant with 3 value composite SYNC.
    1 set BNC
    1.0 V[p-p] 75 Ω
    1 set Mini DIN 4-pin
    Y 1.0 V[p-p] C 0.286 V[p-p] 75 ΩCompliant with S1 signals
    1 set each for D-Sub 9-pin (male/female), RS-232C compliant
    Used for personal computer control
    1 set each for M3 stereo mini jack
    Wired remote control, used for link control
    1 set D-Sub 9-pin (female)
    Used for external control
    1 set DVI-D 24-pin Single link, compatible with HDCP
    1 set RJ-45 Compliant with PJLink
    TM
    Length of power cord3.0 m (9.8)
    CabinetMolded resin
    Outside dimensionsWidth: 530 mm (20.8); Height : 167 mm (6.6); Depth: 425 mm (16.7)
    Mass
    13.9 k (30.6 lb)13.1 k (28.9 lb)13.9 k (30.6 lb)13.1 k (28.9 lb)
    Working environment conditionAmbient temperature*4: 0 °C to 45 °C
    Ambient humidity : 20 % to 80 % (no condensation)
    Remote control
    Power source
    Operation range
    Mass
    Outside dimensions
    3 V DC (two AA dry cells)
    approx. 30 m (985) (in front of beam receiver)
    134  (0.31 lb) (including dry cells)
    Width: 51 mm (2), Thickness: 23 mm (0.9), Depth: 176 mm (6.9)
    Option
    Hanging attachment 
    (For high ceiling)
    Hanging attachment 
    (For low ceiling)
    Projection lens
    Replacement lamp unitET-PKD56H
    ET-PKD55S
    PT-D5700U/PT-D5700UL
    ET-DLE100, ET-DLE200, ET-DLE300, ET-DLE400, ET-DLE050
    PT-DW5100U/PT-DW5100UL
    ET-DLE100, ET-DLE200, ET-DLE310, ET-DLE410, ET-DLE050
    ET-LAD57 (single bulb), ET-LAD57W (double bulbs)
    • The outside dimensions do not include the lens and other protruding parts. See page 63 for further details.
    *
    4When using the projector at high altitudes (1 400 to 2 700 m : 4 593.2 to 8 858.3), the upper limit for the ambient
    temperature drops by 5 °C.
    PT-D5700UPT-D5700ULPT-DW5100UPT-DW5100ULModel No. 
    						
    							62
    Compatible Signal List
    NTSC/NTSC4.43/
    PAL-M/PAL60
    PAL/PAL-N/SECAM
    480i
    576i
    480p
    576p
    1080/60p
    1080/50p
    1080/60i
    1080/50i
    720/60p
    720/50p
    VGA400
     
    VGA480
     
     
     
     
    SVGA
     
     
     
     
    MAC16
    XGA
     
     
     
    MXGA
     
     
    WXGA
    MAC21
    MSXGA
    SXGA 
     
    UXGA720
    720
    720
    720
    720
    720
    1 920
    1 920
    1 920
    1 920
    1 280
    1 280
    640
    640
    640
    640
    640
    640
    640
    800
    800
    800
    800
    800
    832
    1 024
    1 024
    1 024
    1 024
    1 024
    1 024
    1 152
    1 152
    1 152
    1 280
    1 280
    1 280
    1 280
    1 152
    1 280
    1 280
    1 280
    1 280
    1 400
    1 600 x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
    x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
    x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 
     x 480i
    576i
    480i
    576i
    483
    576
    1 080
    1 080
    1 080i
    1 080i
    720
    720
    400
    400
    480
    480
    480
    480
    480
    600
    600
    600
    600
    600
    624
    768
    768
    768
    768
    768
    768i
    864
    864
    864
    800
    800
    768
    768
    870
    960
    1 024
    1 024
    1 024
    1 050
    1 20015.7
    15.6
    15.7
    15.6
    31.5
    31.3
    67.5
    56.3
    33.8
    28.1
    45.0
    37.5
    31.5
    37.9
    31.5
    35.0
    37.9
    37.5
    43.3
    35.2
    37.9
    48.1
    46.9
    53.7
    49.7
    39.6
    48.4
    56.5
    60.0
    68.7
    35.5
    64.0
    67.5
    76.7
    41.3
    49.7
    39.6
    47.7
    68.7
    60.0
    64.0
    80.0
    91.1
    64.0
    75.059.9
    50.0
    59.9
    50.0
    59.9
    50.0
    60.0
    50.0
    60.0
    50.0
    60.0
    50.0
    70.1
    85.1
    59.9
    66.7
    72.8
    75.0
    85.0
    56.3
    60.3
    72.1
    75.0
    85.1
    74.6
    50.0
    60.0
    70.1
    75.0
    85.0
    87.0
    71.2
    74.9
    85.0
    50.0
    59.8
    50.0
    60.0
    75.1
    60.0
    60.0
    75.0
    85.0
    60.0
    60.013.5
    13.5
    27.0
    27.0
    148.5
    148.5
    74.3
    74.3
    74.3
    74.3
    25.2
    31.5
    25.2
    30.2
    31.5
    31.5
    36.0
    36.0
    40.0
    50.0
    49.5
    56.3
    57.3
    51.9
    65.0
    75.0
    78.8
    94.5
    44.9
    94.2
    108.0
    121.5
    68.6
    83.5
    65.2
    80.1
    100.0
    108.0
    108.0
    135.0
    157.5
    108.0
    162.0
    Image
    quality
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    A
    AA
    AA
    AA
    AA
    AA
    AA
    A
    A
    A
    A
    A
    AA
    AA
    A
    A
    A
    A
    B
    A
    BFormat
    VIDEO/S-VIDEO
    VIDEO/S-VIDEO
    YP
    BPR/RGB
    YP
    BPR/RGB
    YP
    BPR/RGB/DVI
    YP
    BPR/RGB/DVI
    YP
    BPR/RGB/DVI
    YP
    BPR/RGB/DVI
    YP
    BPR/RGB/DVI
    YP
    BPR/RGB/DVI
    YP
    BPR/RGB/DVI
    YP
    BPR/RGB/DVI
    RGB
    RGB
    RGB/DVI
    RGB
    RGB
    RGB
    RGB
    RGB
    RGB/DVI
    RGB
    RGB
    RGB
    RGB
    RGB/DVI
    RGB/DVI
    RGB/DVI
    RGB/DVI
    RGB/DVI
    RGB
    RGB
    RGB
    RGB
    RGB
    RGB
    RGB/DVI
    RGB/DVI
    RGB
    RGB
    RGB/DVI
    RGB
    RGB
    RGB/DVI
    RGB
    Scanning frequencyDot clock
    frequency
    (MHz) Vertical
    (Hz)
    Horizontal
    (kHz)
    Resolution
    (as a number
    of dots)*
    1Display mode*
    2
    *4
    *4
    *3
    *3
    *3*3
    *3
    *3
    *3*3*3*3
    *3
    *3
    • The number of display dots are 1 024 x 768 for PT-D5700U/PT-D5700UL, and 1 280 x 768 for PT-
    DW5100U/PT-DW5100UL. If signals with a number of display dots differing from the data listed above
    are supplied, they will be converted into signals with 1 024 x 768 dots and displayed for PT-
    D5700U/PT-D5700UL, and 1 280 x 768 for PT-DW5100U/PT-DW5100UL.Note *
    1Character “i” that follows the number of displayed dots stands for interlace signal.
    *2The symbols used to denote the image quality have the following significance:
    AA = the images are projected at the highest quality (With XGA for the PT-D5700U/PT-D5700UL; with
    XGA/WXGA 1 280 x 768 for the PT-DW5100U/PT-DW5100UL); A = the images are converted by the image
    processing circuit and projected; B = the amount of data is scaled down and simplified images are projected.
    *
    3These signals support the frame lock function.
    *4The PT-D5700U and PT-D5700UL provide “A” image quality. 
    						
    							63
    Dimensions
    >PC<      TBMU448
    RGB 2 IN VDSYNC/HDB/PBG/YRR/P
    SERIALREMOTE 1
    REMOTE 2 ININOUTLANDVI-D INRGB 1 INVIDEO INS-VIDEO  ININ OUT
    86.5
    (3 13/32)
    167 (6 
    12/64)
    157 (6 
    3/16)
    530 (20 55/64)
    436 (17 11/64)
    368 (14 
    31/64)
    425 (16 
    47/64)
    441 (17 
    23/64)
    4 (5/32)
    12 (15/32)
    R30
    478.5 (18 27/32)
    unit : mm, ( ) : inch
    Installation dimensions diagram
    • Leave a clearance of at least 50 cm (19.7) so that the ventilation opening on the rear panel will
    not be blocked.
    • Be careful not to retain exhausted air on the back side of the main unit. Also take steps to ensure
    that the hot air blown out from the air exhaust outlet will not be sucked into the air intake.
    • Install with clearances of at least 30 cm (11.8) provided for the side panels to enable the air filter
    to be removed and re-installed.
    • When operating the projector in an enclosure, ensure that the temperature of the surrounding air
    within the enclosure remains within the range 0 °C to 40 °C while the projector is running. Also
    ensure that the air intake and exhaust vents are unobstructed. Even when the surrounding air
    temperature is maintained below 40 °C, operation of the protection circuit could cause a shutdown
    due to hot exhaust air being trapped inside the projector. When designing the enclosure, please
    give due consideration to the thermal environment surrounding the projector (Figure 2).Attention
     50 cm (19.7)
    or more Exhaust
    30 cm (11.8) or more 30 cm (11.8) or more
    (Figure 1 : Dimensions applying when one unit is used)
    50 cm (19.7) 
    or more
    50 cm (19.7) 
    or moreExhaust
    10 cm (3.9) or moreExhaust
    50 cm (19.7) 
    or more
    (Figure 2 : Dimensions applying when two units are used) 
    						
    							64
    Note:
    Purchase of this equipment includes the rights to use this software (the built-in microcomputer and information
    recorded on ROMs) but does not grant copyrights. Do not reverse engineer, change or modify the software.
    The guarantee will not be valid for any malfunctions caused by such actions.
    Trademark Acknowledgement
    • VGA and XGA are trademarks of International Business Machines Corporation.
    • S-VGA is a registered trademark of the Video Electronics Standards Association.
    • “Microsoft Windows” is a registered trademark of the Microsoft Corporation (U.S.A.) in the U.S. and other
    countries.
    • “Netscape” and “Netscape Navigator” are registered trademarks of the Netscape Communications Corporation
    in the U.S. and other countries.
    • Digital Light Processing, DLP, and DLP
    ®CHIP are registered trademarks of the Texas Instruments.
    • PJLink™is the applied-for trademark or a registered trademark in Japan, USA, and in other countries and
    regions.
    • HDMI and High-Definition Multimedia Interface are the trademarks or registered trademarks of HDMI
    Licensing LLC.
    All other trademarks are the property of the various trademark owners. 
    						
    							65
    NOTES IMPORTANTES
    CONCERNANT LA SÉCURITÉ
    AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
    NE PAS EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU OU À L’HUMIDITÉ
    WARNING
    RISK OF ELECTRIC
    SHOCK. DO NOT OPEN
    MISE EN GARDE-
    WARNUNG-
    RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
    NE PAS OUVRIR.
    ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTRISCHEN
    SCHLAGES GERÄT NICHT ÖFFNEN.
    Le symbole de la flèche en forme d’éclair, dans un triangle, avertit l’usager
    de la présence de “tensions dangereuses” à l’intérieur du produit qui
    peuvent être de force suffisante pour constituer un risque de choc
    éIectrique aux personnes.
    Le point d’exclamation dans un triangle avertit l’usager de la présence
    d’instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien (réparation)
    dans la littérature accompagnant le produit.
    ATTENTION: Cet appareil est équipé d’une fiche de courant à
    trois broches avec mise à la terre. Ne pas retirer
    la broche de mise à la masse de la fiche.
    Cette fiche ne pourra être utilisée que dans une
    prise avec mise à la terre. Ceci est une précaution
    sécuritaire. S’il est impossible d’insérer la fiche
    dans la prise, s’adresser à un éIectricien. Ne pas
    annuler la protection de la fiche à mise à la terre..
    Ne pas retirer
    AVERTISSEMENT: 
    Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75
    Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment. 
    						
    							66
    Précautions concernant la sécurité
    AVERTISSEMENT
    Si l’on remarque une émission de fumée, d’odeurs suspectes ou de bruits provenant du
    projecteur, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
    • Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut entraîner un incendie ou des chocs
    électriques.
    • Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s’adresser à un centre technique agréé et demander
    que les réparations nécessaires soient faites.
    • Le fait de réparer le projecteur soi-même est très dangereux, et ne doit jamais être fait.
    Demander à un technicien qualifié d’installer le projecteur par exemple s’il est installé au
    plafond.
    • Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des chocs électriques.
    • Utiliser le support de montage au plafond spécifié pour ce modèle.
    • 
    Utiliser le câble métallique de sûreté fourni et prendre les mesures nécessaires pour éviter que le projecteur ne tombe.
    Ne pas surcharger la prise de courant.
    • Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de faire
    surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.
    Ne pas regarder directement dans l’objectif pendant que le projecteur fonctionne.
    • Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si l’on regarde directement dans cette lumière, elle
    risque de causer des blessures et de graves lésions aux yeux.
    • Veiller particulièrement à ce que les enfants ne regardent pas dans l’objectif. En outre, éteindre le projecteur si
    on le laisse sans surveillance.
    Ne jamais tenter de modifier ou de démonter le projecteur.
    • Des hautes tensions qui peuvent causer de graves blessures sont présentes à l’intérieur du projecteur.
    • Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé.
    Ne pas installer ce projecteur dans un endroit non assez résistant pour supporter son
    poids, ni sur une surface instable.
    • Si le projecteur est installé dans un endroit non assez résistant ou sur une surface inclinée ou instable, il risque
    de tomber ou de basculer, et de causer une grave blessure ou des dommages.
    Si de l’eau ou des objets étrangers entrent dans le projecteur, si le projecteur tombe, ou
    si le boîtier est endommagé, débrancher immédiatement la fiche du cordon
    d’alimentation de la prise de courant.
    • Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans cette condition, cela peut entraîner un incendie ou des chocs
    électriques.
    • S’adresser à un centre technique agréé pour que les réparations nécessaires puissent être faites.
    Ne pas placer des récipients de liquide sur le projecteur.
    Ne pas placer le projecteur dans l’eau ou ne pas le laisser se mouiller.
    • Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans celui-ci, il y aura risque d’incendie ou d’électrocution.
    • Si de l’eau entre à l’intérieur du projecteur, entrer en contact avec un centre technique agréé.
    Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur.
    • Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables dans les orifices de ventilation ou les faire tomber sur le
    projecteur, car cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
    Utiliser exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur.
    Ne pas utiliser avec d’autres appareils le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur.
    • Cela peut entraîner des chocs électriques.
    Brancher la fiche du cordon d’alimentation fermement dans la prise de courant.
    • Si la fiche n’est pas complètement insérée, cela peutentraîner des chocs électriques ou la faire surchauffer.
    • Si la fiche est endommagée ou la plaque de la prise desserrée, celles-ci ne devraient pas être utilisées.
    Faire attention à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
    • Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne pas le modifier, ne pas le placer sous des objets lourds, ne
    pas le chauffer, ne pas le placer près d’objets chauffants, ne pas le tordre, ne pas le plier ou le tirer
    excessivement et ne pas le rouler en boule.
    • Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela peut entraîner un incendie et des chocs électriques.
    • Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire réparer par un centre technique agréé. 
    						
    							67
    Nettoyer la fiche du cordon d’alimentation régulièrement afin d’éviter toute accumulation
    de poussière.
    • Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon d’alimentation, l’humidité peut endommager l’isolant et
    entraîner un incendie. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant et l’essuyer avec un
    tissu sec.
    • Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de
    la prise de courant.
    Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
    • Cela peut entraîner des chocs électriques.
    Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux ou dans des
    endroits où le projecteur peut entrer en contact avec des fumées grasses ou de la
    vapeur.
    • L’utilisation du projecteur dans de telles conditions peut causer un incendie, des chocs électriques ou une
    détérioration du boîtier en plastique. Une détérioration du plastique risquerait en effet d’entraîner une chute du
    projecteur en cas d’installation au plafond.
    Ne pas placer le projecteur sur des matériaux comme du tapis ou du tissus éponge.
    • Cela peut provoquer une surchauffe du projecteur, pouvant entraîner des brûlures, un incendie ou endommager
    le projecteur.
    Pendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou le câble.
    • Il y a risque d’électrocution.
    Ne pas placer les mains ou autres objets près de l’orifice de sortie d’air.
    • De l’air chaud sort par l’orifice de sortie d’air. Ne pas placer les mains, le visage ou d’autres objets qui ne
    peuvent résister à la chaleur près de cette sortie d’air [laisser un espace d’au moins 50 cm (19.7)], sinon des
    brûlures ou des dommages risqueraient de s’ensuivre.
    Ne pas utiliser ou manipuler les piles de manière inadéquate.
    • Si ces précautions sont ignorées, les piles risquent de fuir, de surchauffer, d’éclater ou de s’enflammer.
    - Ne pas démonter les piles sèches.
    - Ne pas chauffer ou démonter les piles, ni les placer près d’un feu ou d’un liquide tel que l’eau.
    - Ne pas connecter les bornes + et - à des fils ou autres objets métalliques.
    - Ne pas ranger les piles avec des objets métalliques tels que colliers ou épingles à cheveux. 
    - S’assurer d’insérer les piles avec les polarités (+ et -) dans le bon sens.
    - Ne pas utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves, ni des piles de types différents.
    - Ne pas utiliser les piles dont le revêtement extérieur se détache ou a été retiré.
    - Ne pas utiliser de piles rechargeables à la place des piles sèches ordinaires.
    - Les piles possèdent un revêtement extérieur de protection. Ne pas retirer ce revêtement car cela comporte un
    risque de court-circuit.
    En cas de fuite des piles, ne pas les toucher à mains nues et prendre les mesures
    nécessaires suivantes.
    • Il y a risque de perte de la vue si l’électrolyte pénètre dans les yeux. Le cas échéant, ne pas frotter les yeux.
    Rincer à l’eau claire et consulter immédiatement un médecin.
    • Le contact de l’électrolyte avec la peau ou les vêtements peut causer des inflammations de la peau ou des
    blessures. Rincer à l’eau claire et consulter immédiatement un médecin.
    Retirer en même temps les piles de la télécommande lorsqu’elles sont épuisées.
    • Ne pas laisser de piles épuisées dans l’appareil, car elles risqueraient de fuir, de surchauffer ou d’éclater.
    Avant de remplacer la lampe, veiller à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la
    prise de courant.
    • Il y a risque d’électrocution ou d’explosion.
    Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroidir pendant au moins une heure avant
    de la manipuler.
    • Le couvercle de la lampe devient très chaud, et on risque de se brûler si on le touche.
    Ne jamais démonter la lampe.
    • Toute rupture de la lampe risquerait en effet de causer de graves blessures. 
    						
    							68
    Précautions concernant la sécurité
    Attention
    Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenir la fiche et non pas le cordon.
    • Si le cordon d’alimentation est tiré, le cordon sera endommagé et cela peut causer un incendie, des courts-
    circuits ou des chocs électriques sérieux.
    Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.
    • Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait causer
    un incendie ou des chocs électriques.
    Ne pas placer un projecteur ou autre objet lourd sur l’appareil.
    Ne pas peser de tout son poids sur ce projecteur.
    • Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures.
    • Cela risquerait d’endommager ou de déformer le projecteur.
    Ne pas empêcher la chaleur de s’échapper.
    • Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur.
    • Ne pas installer le projecteur dans des endroits étroits, mal ventilés tels que des placards ou des étagères.
    • Ne pas placer le projecteur sur des tissus ou du papier, ces matériaux peuvent être aspirés dans l’orifice
    d’entrée d’air.
    Si la lampe s’est cassée, ventiler immédiatement la pièce. Ne pas toucher ni approcher le
    visage des morceaux cassés.
    • Le non respect de cette consigne peut entraîner l’absorption du gaz par l’utilisateur. Ce gaz se dégage lorsque
    la lampe est cassée et il contient presque autant de mercure qu’une lampe fluorescente, de plus les morceaux
    cassés peuvent provoquer des blessures.
    • Si vous pensez avoir inhalé du gaz ou que du gaz a pénétré dans votre bouche ou dans vos yeux, contactez un
    médecin immédiatement.
    • S’adresser au revendeur pour le remplacement de la lampe et l’inspection de l’intérieur du projecteur.
    Si l’on n’utilise pas le projecteur pendant une période prolongée, débrancher la fiche du
    cordon d’alimentation de la prise de courant.
    • Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon d’alimentation, l’humidité ainsi créée risquera
    d’endommager l’isolation, ce qui peut provoquer un incendie.
    Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant comme mesure de
    sécurité avant d’effectuer tout nettoyage.
    • Sinon cela peut causer des chocs électriques.
    Prendre garde de se coincer les doigts entre l’objectif et le protecteur lorsque l’on
    change d’objectif.
    • Prendre garde de se coincer les doigts entre l’objectif et le protecteur lorsque l’on change d’objectif, car cela
    comporte un risque de blessure.
    Demander à un centre technique agréé de nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une
    fois par an.
    • S’il n’est pas nettoyé et que de la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur, cela peut causer un incendie
    ou des problèmes de fonctionnement.
    • Il est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant l’arrivée de la saison humide. Demander au centre
    technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du centre
    technique agréé pour le coût du nettoyage.
    Si le projecteur doit rester inutilisé pour une période prolongée, retirer les piles de la
    télécommande.
    • Autrement les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, de prendre en feu ou d’éclater, ce qui peut causer un
    incendie ou endommager les zones adjacentes.
    Ne pas utiliser la lampe usée.
    • Le bloc lampe risquerait de se casser.
    Ne pas placer le projecteur dans des endroits extrêmement chauds.
    • Cela peut causer la détérioration du boîtier ou des composants internes, ou causer un incendie.
    • Prêter une attention particulière dans les endroits directement exposés aux rayons du soleil ou près des fours. 
    						
    							69
    Précautions pour la manipulation
    Précautions pour le transport
    S’assurer absolument que le capuchon d’objectif est en
    place pour transporter le projecteur ou le déplacer. Le
    projecteur et la lentille de projection sont fabriqués avec
    précision et, en tant que tels, sont sensibles aux vibrations
    et aux chocs. Pour transporter le projecteur et la lentille ou
    les déplacer, les mettre dans les cartons dans lesquels ils
    étaient au moment de leur achat, et prendre des
    précautions afin de les protéger de vibrations et de chocs.
    Précautions pour l’installation
    Observez les précautions suivantes à l’installation du produit.
    Evitez d’installer le produit à un emplacement
    exposé à des vibrations ou impacts.
    Si le projecteur est installé à un emplacement où
    des vibrations sont transmises d’une source à
    puissance motrice et autre, ou monté sur une
    voiture ou un bateau, des vibrations ou impacts
    peuvent être transmis au produit qui peuvent
    endommager les pièces internes, causant une
    défaillance. Installez le produit à un
    emplacement exempt de vibrations et d’impacts.
    Ne déplacez pas le projecteur
    pendant qu’il fonctionne, et évitez de
    l’exposer à des vibrations ou chocs.
    La durée de service de ses moteurs internes
    risquerait d’être réduite.
    N’installez pas le projecteur près de lignes
    haute tension ou de sources d’énergie.
    Le produit pourrait être exposé à des interférences s’il est installé
    à proximité de lignes haute tension ou de sources d’énergie.
    Ne placez pas le projecteur sur une
    feuille en vinyle ou un tapis.
    Si la feuille de vinyle est aspirée et bloque de port
    d’admission du filtre à air, la température peut augmenter
    à l’intérieur du projecteur, ce qui déclenchera le circuit de
    protection et mettra le projecteur hors tension.
    Consultez un technicien spécialisé pour
    l’installation du projet au plafond.
    Si l’appareil doit être installé suspendu au plafond, se
    procurer une fixation de suspension en option (pour plafond
    élevé : modèle N°ET-PKD56H ; pour plafond bas : modèle
    N°ET-PKD55S). Contacter un technicien spécialisé ou un
    centre de service après-vente agréé pour l’installation.
    Installez le projecteur de sorte qu’il repose
    uniquement sur son panneau inférieur et par
    aucune de ses autres pièces ou surfaces.
    N’installez pas le projecteur à plus de 
    2 700 m (8 858.3) au-dessus du niveau de la mer.
    A l’utilisation au-dessus de 1 400 m (4 593.2)
    au-dessus du niveau de la mer, réglez
    “ALTITUDE”, expliqué à la page 38, à “HAUTE”.
    En cas contraire, la durée de vie l’appareil risque d’être
    raccourcie. Pour l’utilisation à plus de 2 700 m au-dessus
    du niveau de la mer, informez-vous auprès du revendeur.
    Mise au point de l’objectif
    Ne pas régler la mise au point de l’objectif pendant la période
    initiale (environ 30 minutes) qui suit la mise sous tension du
    projecteur. Cet objectif de projecteur à grande netteté est
    affecté par la chaleur des sources de lumière, et ceci rend la
    mise au point instable pendant la période qui suit
    immédiatement la mise sous tension du projecteur. Laisser le
    projecteur se réchauffer pendant au moins 30 minutes avant
    de régler la mise au point de l’objectif. Autrement la chaleur
    risque de faire dériver la mise au point.
    Mise au rebut
    Contacter le revendeur ou un revendeur spécialisé
    pour la mise au rebut du produit.
    Précautions pour l’utilisation
    Pour visualiser des images nettes:
    • Le public ne peut pas jouir d’un fort contraste et
    d’image nettes si la lumière extérieure ou
    l’éclairage interfère avec la surface de
    l’écran.Tirez les rideaux des fenêtres ou les
    stores, éteignez l’éclairage près de l’écran ou
    prenez d’autres mesures adaptées.
    • 
    Suivant l’emplacement d’utilisation du projecteur, il
    arrive dans de rares cas que l’air chaud émis par les
    sorties d’air ou par le climatiseur provoque un effet
    de chatoiement sur l’écran. Pour cette raison, éviter
    de couvrir les sorties d’air et tenir compte de
    l’orientation du flux d’air émis par le climatiseur.
    Ne touchez pas la surface de l’objectif
    de projection les mains nues.
    Si des empreintes de doigts sont laissées sur la surface
    de l’objectif de projection, elles seront agrandies et
    projetées sur l’écran. Maintenez vos mains loin de
    l’objectif. Couvrez l’objectif avec le bouchon d’objectif
    fourni quand le projecteur n’est pas utilisé.
    Lampe
    Une lampe au mercure à pression interne élevée
    est utilisée comme source lumineuse de ce produit.
    Cette lampe a les caractéristiques suivantes :
    • Elle peut éclater sous l’effet d’un son fort ou
    terminer sa vie de service par un non-éclairage
    à cause de certains impacts, d’imperfections ou
    d’une détérioration due aux heures d’utilisation.
    En particulier, la vie de service sera grandement
    affectée si vous allumez et éteignez la lampe de
    manière fréquente et/ou répétée.
    • La vie de service d’une lampe au mercure varie
    individuellement et selon les conditions d’utilisation.
    • Dans de rares cas, elle peut éclater un peu
    après son premier allumage.
    • 
    La possibilité d’un éclatement augmente quand la
    lampe est utilisée au-delà du temps de remplacement.
    • La lampe se détériore plus vite lorsque utilisée
    de manière continue pendant 24 heures ou
    plus. Il est possible de réduire la détérioration
    de la lampe causée par l’utilisation continue en
    utilisant la fonction “RELAIS LAMPE”.
    Nettoyage et maintenance
    Débranchez bien la fiche du cordon
    d’alimentation de la prise avant le nettoyage.
    Utilisez un chiffon doux et sec pour
    nettoyer le coffret.
    Pour les taches rebelles, utilisez un chiffon
    humidifié de solution détergente de cuisine
    (neutre) et essorez-le pour essuyer le coffret;
    finissez avec un chiffon sec. En cas d’utilisation
    d’un produit chimique, suivez ses instructions.
    Ne nettoyez pas la surface de l’objectif
    avec un chiffon pelucheux ou poussiéreux.
    Si de la poussière adhère à l’objectif, elle sera
    grossie et projetée sur l’écran.
    Utilisez un chiffon doux et sec pour éliminer la poussière. 
    						
    							70
    Remplacement de la lampe
    Précautions pour le remplacement de la lampe
    Retirez la fiche du cordon d’alimentation et assurez-vous que la section qui entoure la lampe est refroidie.
    Soyez prudent en manipulant la lampe source de lumière. La lampe peut éclater si elle est heurtée par des
    objets solides ou si elle tombe à cause de la forte pression d’air dans l’ampoule.
    Une lampe usée peut éclater si elle est manipulée sans soin.
    Contactez une entreprise d’évacuation des déchets industriels pour l’enlèvement des lampes usées.
    Si vous persistez à utiliser une lampe après le moment où elle aurait dû être remplacée, la lampe peut casser.
    Un tournevis Philips est requis pour le remplacement de la lampe.
    Faites attention que votre main ne glisse pas en utilisant le tournevis.
    Attention !
    Lorsque vous remplacez la lampe, laissez-la refroidir au moins une heure avant de la
    manipuler.
    • Le couvercle de la lampe devient très chaud, et on risque de se brûler si on le touche.
    Assurez-vous toujours que les deux lampes sont installées.
    • Il n’est possible de mettre l’appareil sous tension que si les deux lampes sont installées.
    • La lampe est une pièce en option. Contactez le revendeur.
    Bloc de lampe de rechange, modèle n˚: ET-LAD57 (une ampoule), ET-LAD57W (deux
    ampoules)
    • Des lampes autres que celles spécifiées ci-dessus ne sont pas utilisables. Utilisez la lampe
    spécifiée.Remarque
    Moment adéquat pour remplacer la lampe
    Les lampes sont des consommables. Comme la luminosité de la lampe diminue graduellement au fil de
    l’utilisation, il est nécessaire de la remplacer régulièrement. La lampe doit être remplacée après environ 2 000
    heures*
    1d’utilisation, mais il se peut qu’elle atteigne la fin de sa durée de service avant 2 000 heures*1suivant
    ses caractéristiques ou d’autres facteurs tels que les conditions d’utilisation et l’environnement d’installation. Par
    conséquent, il est recommandé à l’utilisateur de disposer d’une lampe de rechange.
    Comme le risque d’éclatement de la lampe augmente après 2 000 heures*
    1d’utilisation, elle s’éteint
    automatiquement.
    Après 
    1 800 heures*2
    L’indication apparaît pendant 30
    secondes ou jusqu’à ce que l’on
    appuie sur une touche de commande.
    Indication sur écran
    Après 
    2 000 heures*
    1
    L’indication ne disparaît que si l’on
    appuie sur une touche de
    commande.Le témoin de lampe s’allume en
    rouge même en mode de veille.
    REMPLACER LA LAMPE
    Témoin de lampe
    LAMPE
    *1Il s’agit du temps de fonctionnement si la lampe a uniquement été utilisée avec le réglage PUIS.LAMPE
    “HAUTE”. Si la lampe a été utilisée uniquement avec le réglage PUIS.LAMPE “BASSE”, le temps de
    fonctionnement est de 3 000 heures. Si la lampe a été commutée de PUIS.LAMPE “HAUTE” à “BASSE”, le
    temps de fonctionnement cumulatif obtenu par la formule de conversion ci-dessous sera de 2 000 heures.
    Temps de fonctionnement de la lampe = Temps de fonctionnement avec PUIS.LAMPE “HAUTE” + (Temps
    de fonctionnement avec PUIS.LAMPE “BASSE” x 2 ÷3).
    *
    2Il s’agit du temps de fonctionnement si la lampe a uniquement été utilisée avec le réglage PUIS.LAMPE
    “HAUTE”. Si la lampe a été utilisée uniquement avec le réglage PUIS.LAMPE “BASSE”, le temps de
    fonctionnement est de 2 700 heures. Si la lampe a été commutée de PUIS.LAMPE “HAUTE” à “BASSE”, le
    temps de fonctionnement cumulatif obtenu par la formule de conversion ci-dessous sera de 1 800 heures.
    Temps de fonctionnement de la lampe = Temps de fonctionnement avec PUIS.LAMPE “HAUTE” + (Temps
    de fonctionnement avec PUIS.LAMPE “BASSE” x 2 ÷3). 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Projector Pt Dw5100u Operating Instructions