Home
>
Panasonic
>
Microwave Oven
>
Panasonic Over The Range Microwave Oven Nn S255bf Operating Instructions
Panasonic Over The Range Microwave Oven Nn S255bf Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Over The Range Microwave Oven Nn S255bf Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
19 Consejos Rápidos (continuación) ALIMENTOS POTENCIA TIEMPO INSTRUCCIONES Para cocinar Papa Horneada,Perforar cada papa con un tenedor 6 veces alrededor de (170 g - 225 g) toda la superficie. Colocar la papa o papas alrededor del (6 oz - 8 oz cada una) borde de la bandeja de cristal (giratoria), al menos 1 1P84min. 30 s pulgada (2,5 cm) separado, No cubrir. Deje en reposo a 5 min. 5 minutos para completar la cocción. 2P88 min. a 9 min. Para vapor en las toallasP10 (ALTO) 20 s a 30 s Remojar en agua, después escurrir el exceso. Coloque en de mano – 4un plato seguro para uso en microondas. Caliente. Presente inmediatamente. Helado, Suavizado,P3 1 min. a Revise frecuentemente para evitar que se derrita. 1/2galón (2 litro) (MEDIO-BAJO) 1 min. 30 s Taza de aguaLos líquidos calientes pueden hacer erupción si no son 1 taza (250 ml) P10 (ALTO) 2 min. 30 s mezclados con aire. a 3 min. No caliente líquidos en su horno de microondas sin 2 taza (500 ml) P10 (ALTO) 2 min. 30 s removerlos primero. a 3 min. Taza de leche 1 taza (250 ml) P7 2 min. a (MEDIO-ALTO) 3 min. 2 taza (500 ml) P7 4 min. a (MEDIO-ALTO) 5 min. Para asar nueces,P10 (ALTO) 4 min. a Esparcir las nueces a 9 pulgadas (23 cm) en un plato 1 1/2taza (375 ml) 5 min. de pay seguro para uso de microondas. Revolver ocasionalmente. Para asar SemillasP10 (ALTO) 3 min. a Colocar en un tazón pequeño seguro para uso en de Sésamo,5 min. microondas. Remover 2 veces. 1/4taza (60 ml) Para piel de tomates,P10 (ALTO) 30 s Colocar el tomate en un tazón seguro para el uso en (uno a la vez) microondas que contenga agua hirviendo. Enjuagar y Pelar. Repita para cada tomate. Para Quitar Olores,P10 (ALTO) 5 min. Combine 1 taza (250 ml) a 1 1/2(375 ml) taza de agua del Hornocon el jugo y piel de un limón en una taza pequeña. Después de calentar limpie el interior del horno con una tela suave.
20 Características de los AlimentosTécnicas para Cocinar Huesos y Grasas Tanto los huesos como la grasa afectan la coc- ción. Los huesos pueden causar cocción irregular. La carne cercana a las puntas de los huesos puede sobrecocinarse en tanto que la carne ubicada bajo un hueso largo, tal como un hueso de jamón, puede resultar crudo. Grandes cantidades de grasa absorben energía de microondas y la carne cercana a estas áreas puede sobrecocinarse. Densidad Alimentos porosos, como panes, pasteles o rollos toman menos tiempo para cocinar que los alimentos pesados y densos como papas y asados. Cuando recalienta donas o otros alimentos con diferentes centros sea muy cuidadoso. Algunos alimentos tienen centros hechos con azúcar, agua, o grasa y estos centros atraen las microondas (Por ejemplo, donas de jalea). Cuando la jalea de la dona es calentada, la jalea esta extremadamente caliente y el exterior solo parece tibio al tacto. Esto puede resultar en una quemadura si no se permite que el alimento se enfríe apropiadamente del centro. Cantidad Dos papas toman más tiempo para cocinarse que una papa. Así como se aumenta la cantidad de ali- mento se incrementa el tiempo de cocción. Cuando se cocinan cantidades pequeñas de alimento, tales como una o dos papas, no deje el horno desatendido. El contenido de humedad en el alimento puede disminuir y puede resultar un incendio. Forma Tamaños uniformes se calentarán más uni- formemente. El final delgado de un muslo se cocinará mas rápido que un final carnoso. Para compensar las formas irregu- lares, coloque las partes delgadas hacia el centro del plato y las piezas gruesas hacia la orilla. Ta maño Piezas delgadas se cocinan más rápido que piezas gruesas. Temperatura para Empezar: Los alimentos que están a temperatura ambiente toman menos tiempo para cocinarse que aquellos que están refrigerados o congelados. Perforado Alimentos con piel o membrana deben ser perforados, abiertos o tener abierta una tira de piel antes de cocinar, para permitir que el vapor escape. Perforar las yemas y claras de los huevos enteros, almejas, ostiones, hígados de pollo, papas enteras y vegetales enteros. Las manzanas enteras o las papas sin pelar deben tener una tira de 2,5 cm de piel pelada antes de cocinarse. Perfore salchichas y embutidos. Dorador Los alimentos no tendrán la misma apariencia dorada que aquellos que son cocidos conven- cionalmente o aquellos alimentos que sean coci- nados utilizando la característica de dorado. Las carnes y aves pueden ser bañados con salsa para dorar. La salsa inglesa, salsa de barbacoa o la salsa para dorar con aplicador. Para usarlas combine la salsa para dorar con man- tequilla o margarina derretidas; barnícelas antes de cocinarlas. Para dorar panes o panecillos rápidos se puede usar azúcar morena en la receta en lugar de azúcar granulada y se puede espolvorear la superficie con especies obscuras antes de hornear. Espaciado Alimentos individuales, tales como papas coci- das, panquecitos y aperitivos, se cocinarán más parejo si se colocan en el horno a distan- cias iguales. Cuando sea posible, arregle los alimentos en un platón circular.
21 Técnicas para Cocinar(continuación) Cubierta Como en la cocina convencional, el vapor se evapora durante la cocción por microondas. Las tapas de las cacerolas o cubiertas de plástico son usadas para sellar ajustadamente. Cuando utilice envoltura plástica, ventile la cubierta plástica doblando parte de la misma de una esquina del plato para permitir que el vapor escape. Suelte para tiempo de reposo. Cuando quite la cubierta plástica así como cualquier tapa de cristal, tenga cuidado de quitarla alejada de usted para evitar quemaduras por vapor. Varios grados de retención de humedad se obtienen también usando papel encerado o toallas de papel. Sin embargo, a menos que se especifique, las recetas se cocinan descubiertas. Protección Áreas delgadas de carnes o aves se cocinan más rápido que las porciones carnosas. Para evitar la sobrecocción, estas áreas delgadas pueden ser protegidas con tiras de papel de aluminio. Palillos de dientes de madera pueden ser usados para sostener al aluminio en su lugar. PRECAUCIÓN se debe tener cuando se utilice papel alu- minio. Arcos puede ocurrir si el papel aluminio está muy cerca de las paredes o puerta del horno, puede resultar en daños al horno. Tiempo de Cocción Un rango de tiempo de cocción se da en cada receta. El rango de tiempo se compensa por las diferencias incontro- lables en las formas de los alimentos, la temperatura al inicio y las preferencias regionales. Siempre cocine los alimentos al tiempo mínimo de cocción dado en la receta y revise su termi- no. Si los alimentos están crudos, continue cocinando. Es mas fácil añadir tiempo a un producto crudo. Una vez que los ali- mentos están sobrecocinados, nada se puede hacer. Remover Remover es necesario normalmente durante la cocción por microondas. Hemos anotado cuando remover es necesario usando las palabras “una vez”, “dos veces”, “frecuentemente” u “ocasionalmente” para describir la cantidad de veces que es necesario remover. Reacomodar Reacomodar piezas pequeñas tales como partes de pollo, camarones, hamburguesas o cortes de puerco. Reacomode las piezas de las orillas al centro y piezas del centro a las oril- las del plato. Voltear No es posible mezclar algunos alimentos para redistribuir el calor. A veces la energía del microondas se concentrará en un área del alimento. Para asegurar una cocción pareja, estos alimentos necesitan ser volteados. Voltee alimentos grandes, tales como asados o pavos, de medio giro mientras se cocinan. Tiempo de Reposo La mayoría de los alimentos continuarán cocinándose por con- ducción después de que el horno de microondas se apague; durante la cocción de la carne, la temperatura interna se incre- mentará de 3 °C a 8 °C si se permite el reposo, cubierto con papel de aluminio de 10 minutos a 15 minutos. Guisados y vegetales necesitan una cantidad menor de tiempo de reposo, pero este tiempo es necesario para permitir a los alimentos completar su cocción en el centro sin sobrecocinarse las orillas. Prueba de Término Las mismas pruebas de termino usadas en la cocción conven- cional pueden ser usadas para cocinar con microondas. La carne está lista cuando el tenedor se encaja o desliza entre las fibras. El pollo está listo cuando sus jugos son amarillo claro o el muslo se mueve libremente. Los pescados están lis- tos cuando se separa la carne y está opaco. Sobre la Seguridad del Alimento y Temperatura de Cocción Revisar los alimentos para ver si están cocinados a las tem- peraturas recomendadas por el Departamento de Agricultura del los Estados Unidos. TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS 71 ˚C (160 ˚F) ...para carne de puerco fresco, carne de res, carne blanca de ave sin huesos, pescado, alimentos de mar, huevos, y alimentos preparados congelados. 74 ˚C (165 ˚F) ...para lo demás, listo para recalentar lo refrigerado y deli, y comida fresca para llevar. 77 ˚C (170 ˚F) ...carne blanca de ave. 82 ˚C (180 ˚F) ...Carne roja de ave. Para probar que esta hecho, inserte un termómetro de carne en un área espesa o densa, lejos de la grasa o hueso. NUNCA deje el termómetro en la comida durante la cocción, a menos que este sea aprobado para el uso en horno de microondas.
22 Cuidado y Limpieza de su Horno de Microondas ANTES DE LIMPIAR: Desenchufar en la toma mural del horno.DESPUÉS DE LIMPIAR: Asegúrese de que se vuelve a colocar el Aro de Rodillo y Bandeja de Cristal en la posición correcta, después pulsar la tecla Pausa/Cancelarpara borrar la pantalla. Interior del horno: Limpiar con un trapo húmedo. Se puede utilizar un detergente suave si el horno se ensucia mucho. No utilizar detergentes muy fuertes o abrasivos.Bandeja de cristal: Extraer y lavar con agua jabonosa y tibia o en un lavaplatos.Las superficies exteriores del horno: Limpiar con un trapo suave. Para impedir daños en las piezas en operación en el interior del horno, no se debe permitir que el agua entre por las aperturas de venti- lación. Puerta de Horno: Limpiar con un trapo blando cuando el vapor se acumule en el interior o alrededor del exterior de la puerta del horno. Durante la cocción, especialmente bajo condiciones de mucha humedad, los alimentos expelen vapor. (Parte del vapor se condensará en las superficies más frías, como la puerta del horno. Esto es normal.) La superficie del interior está cubierta con una película que actúa como barrera contra el calor y vapor. No extraer . Aro de Rodillo y el suelo de la cavidad del horno: Limpiar la superficie inferior del horno con agua con un detergente suave o un producto de limpieza de ventanas y secar. El aro de Rodillo se puede lavar con agua con un detergente suave o con un producto para la limpieza de ventanas. Estas zonas se deberán mantener limpias para así evitar un ruido excesivo.Panel de Control: * Cubierta con una película extraíble para impedir ralladuras durante el envío. (Consejo - Para extraer la película, aplicar cinta adhesiva transparente o de uso eléctrico en una esquina expuesta y tirar suavemente.) * Si el panel de control se humedece, limpiar con un trapo seco y blando. No utilizar detergentes muy fuertes o abrasivos. ES IMPORTANTE MANTENER EL HORNO LIMPIO Y SECO. LOS RESIDUOS Y LA CONDEN- SACIÓN DE VAPOR DEL ALIMENTO PUEDEN CAUSAR ENMOHECIMIENTO Y / O ACUMULA- CIONES QUE DAÑEN AL HORNO. DESPUÉS DE USARSE EL HORNO LIMPIE CON UN TRAPO SECO TODAS LAS SUPERFICIES INCLUYENDO LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN, HEN- DIDURAS DEL HORNO, Y DEBAJO DE LA BANDEJA DE CRISTAL. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES NÚMERO DE LAS PARTES Instrucciones/Manual de uso (este libro) F00036Z60AP Bandeja de Cristal A06015H00AP Aro de Rodillo F290D5Q01AP Luz del Horno, Luz de la Campana F612E5H01AP Compra de piezas, accesorios e instructivos en línea de todos los productos Panasonic visite nuestro Sitio Web en: http://www.pasc.panasonic.com o envíe su pedido al E-mail: [email protected] Usted también puede contactarnos directamente en: 1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (fax solamente) (Lunes-Viernes 9 a.m. a 8 p.m.) Compañía de Servicio Panasonic 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (Aceptamos Visa, Mastercard, Discover Card, American Express y Cheques personales) Para usuarios de Equipo Teleescritor: 1-866-605-1277 Compra de Accesorios
Cuidado y Limpieza de su Horno de Microondas(continuación) Limpieza de la Rejilla del Respiradero (Respiradero de Aire del Horno) 1. Humedezca un paño suave en agua caliente que contenga un detergente suave y limpie suavemente como se muestra en la Fig. A. No utilice amoníaco o un detergente fuerte. Instalación del Filtro de Carbón de reemplazo (NN-CF203) Este producto se entrega para ser usado en el modo de ventilación superior. Si desea instalar este producto sin usar el tubo de ventilación, el aire deberá ser recirculado a través de la rejilla frontal de ventilación y el filtro de carbón. Este producto se envía con un filtro de carbón ya instalado. El filtro de carbón no puede ser limpiado, pero deberá ser reemplazado periódicamente cada 6 a 12 meses, o más a menudo en caso necesario. En caso necesario, para reemplazar el filtro de carbón, podrá adquirirlo a través de su agente local de Panasonic. El número de parte para el reemplazo del filtro de carbón es NN-CF203 y rogamos consulte las siguientes instrucciones para el reemplazo. 1. Retirar la parrilla del respiradero Retire los tres tornillos de la tapa de la parrilla como se muestra en la Fig. B. Para remover la Rejilla de Ventilación, abra la puerta, tire la parte inferior de la rejilla, e incline hacia arriba. 2. Quite el Filtro de Carbón Estándar Inserte el dedo debajo de la parte inferior del filtro y tire el Filtro de carbón hacia adelante como se indica en la Fig.C. Instalación de la Parrilla del Respiradero 1. Instale la parte inferior de la Grilla de modo que las trabas de fijación queden firmes en las ranuras del plato de acero como se indica en las Figs. E y F. 2. Reemplace los tres tornillos en la parte superior de la Rejilla como se muestra en la Fig. B. (Fig. A) Tornillos (Fig. B) (Fig. E) (Fig. F) (Fig. C) (Fig. D) Tornillo Tornillo 3. Instale el Filtro de Carbón de reemplazo (NN-CF203) Instale el Filtro de Carbón alineando los dos agujeros, luego fije con dos tornillos como se indica en la Fig. D. 23
24 Cuidado y Limpieza de su Horno de Microondas(continuación) Limpieza de los Filtros de Grasa Los Filtros de Grasa deben ser desmontados y limpiados frecuentemente, al menos una vez por mes. 1. Agarre el anillo de metal en el Filtro de Grasa. Deslice el Filtro de Grasa a la parte posterior del horno. 2. Saque el Filtro de Aire. 3. Tenga cuidado cuando limpie los Filtros de Grasa. Los agentes corrosivos de limpieza, tales como limpiadores a base de lejía para el horno, pueden dañar los Filtros de Grasa. Limpie con una solución de detergente caliente. No use amoníaco u otra solución alcalina que pueden oscurecer el metal. Puede cepillar suavemente para remover la suciedad adherida. Agite y desaloje la humedad antes de reemplazar. Instalación de los Filtros de Grasa 1. Deslice los bordes de los Filtros de Grasa a través de las bordes guías de las aberturas. 2. Empuje el borde frontal y tire hasta que encaje. Precaución:Luego de desmontar el Filtro de Grasa, tenga cuidado con los bordes puntiagudos de las aberturas. Nunca opere el Ventilador del Respiradero sin los Filtros de Grasa puestos en su lugar. Reemplazo de la Luz Campana/Nocturna Tenga cuidado ya que la Cubierta de la Luz de la Campana y la ampolleta pueden estar calientes. 1. Desenchunfe el horno de microondas o desconecte el suministro. 2. Afloje el tornillo para abrir la Cubierta de la Luz de la Campana. (Tenga cuidado de no aflojar demasiado el tornillo.) 3. Reemplace la ampolleta vieja por la nueva.(Use una ampolleta de 115-125 voltios, 30 vatios) Si la ampolleta no está disponible localmente, contacte a su comerciante Panasonic local. El número de parte es F612E5H01AP. 4. Reinstale la Tapa de la Luz Superior de Cocción usando un tornillo. Reemplazo de la Luz del Horno Tenga cuidado ya que la Cubierta de la Luz del Horno y la ampolleta pueden estar calientes. 1. Desenchufe el horno de microondas o desconecte el suministro. 2. Desmonte la Rejilla del Respiradero (y el Filtro de Carbón Vegetal). (ver página 23 para reemplazo del Filtro de Carbón) 3. Levante la lengúeta de la Cubierta de la Luz del Horno, y empuje hacia atrás. Empuje hacia arriba y retire la cubierta. 4. Reemplace la ampolleta vieja por una nueva. (Use una ampolleta de 115 V - 125 V, 30 vatios) Si la ampolleta no está disponible localmente, contacte a su comerciante Panasonic local. El número de parte es F612E5H01AP. 5. Reinstale la Cubierta de la Luz del Horno de forma segura alineando el orificio en la cubierta, sobre el retén. Cuando limpie la Cubierta de la Luz del Horno o el área adyacente, limpie con una tela suave humedecida. Para evitar rayas, no use detergentes fuertes o abrasivos. Agarre el anillo Cubierta de la Luz de la CampanaTornillo
25 Antes de Acudir a Servicio Estos casos son normales: Mi horno de microondas causa En algunos radios y televisores puede ocurrir interferencia cuando usted cocine con su interferencia con mi televisor. horno de microondas. Esta interferencia es similar a la interferencia por pequeños aparatos eléctricos como batidoras, aspiradoras, secadoras de aire, esto no indica ningún problema. Se acumula vapor en la puerta del Durante la cocción los alimentos despiden vapor. La mayoría de este vapor es removido horno y aire caliente sale de las por el aire que circula en la cavidad del horno, sin embargo, algo de vapor se rejillas de ventilación. condensará en las superficies frías tales como la puerta del horno. Esto es normal. Después de usarse el horno se debe limpiar en seco (ver página 22). El horno no está enchufado de Extraer el enchufe de la toma, esperar manera segura. 10 segundos y volver a enchufar. El magneto térmico o el fusible se ha Reiniciar el magneto térmico o cambiar el fundido o disparado. fusible. Existe un problema con la toma Enchufar otro electrodoméstico en la toma para eléctrica. comprobar si ésta funciona correctamente. La puerta no está cerrada completamente. Cerrar bien la puerta del horno. La tecla Encender no ha sido Presione Encender. presionada. Ya se había introducido otro programa Presione Pausa/Cancelarpara anular el pro- en el horno. grama anterior e introducir un programa nuevo. El programa no es correcto. Programar otra vez de acuerdo con las instrucciones de Operación. La tecla Pausa/Cancelarse presionó Programar el horno otra vez. accidentalmente. El plato giratorio no está colocado Retire la Bandeja de Cristal y el Aro de Rodillo. correctamente en el Aro del Limpie con un paño húmedo y reajuste el Aro Rodillo o existen alimentos debajo de Rodillo y la Bandeja de Cristal correctamente. del Aro del Rodillo. El(Los) Anillo(s) del Rodillo y el fondo Limpie estas partes de acuerdo al Cuidado y del horno están sucios.Limpieza de su Horno de Microondas (ver página 22) El SEGURO PARA NIÑOS fue activado Desactive el SEGURO presionando la tecla al presionar la tecla FunciónyFunción, tocando el número 5 y seleccionando seleccionar SEGURO PARA NIÑOS SI. SEGURO PARA NIÑOS NO. (ver página 9) El horno no se pone en marcha. El horno no empieza a cocinar. El plato giratorio tambalea. Cuando el horno está funcio- nando, la Bandeja de Cristal produce ruidos. La palabra “Child” aparece en la ventana de visualización. El tecla de Función fue presionado Desactive el modo presionando la tecla y se seleccionó MODO DE función, tocando el número y seleccionando DEMOSTRACION SI. MODO DE DEMOSTRACION NO. (ver página 9)La palabra MODO DE DEMOSTRACION aparece en la Pantalla Indicadora. PROBLEMAPOSIBLE CAUSAACCIÓN
26 GARANTÍA LIMITADA Y DIRECTORIO DE SERVICIOS AL CONSUMIDOR COMPAÑÍA ELECTRÓNICA DE CONSUMIDORES PANASONIC, COMPAÑÍA DE VENTAS PANASONIC, DIVISIÓN DE PANASONIC CORPORACION DE DIVISIÓN DE PANASONIC PUERTO RICO, INC. NORTE AMÉRICANA Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 One Panasonic Way Parque Industrial San Gabriel Secaucus, New Jersey 07094, USA Carolina, Puerto Rico 00985 PANASONIC Sobre La Gama De Hornos De Microondas Garantía Limitada Cobertura de la Garantía Limitada Si su producto no funciona adecuadamente debido a defecto en los materiales o en la fabricación, la Compañía Electrónica de Consumidores Panasonic (Panasonic Consumer Electronics Company) o la Compañía de Ventas Panasonic (Panasonic Sales Company) (referidos colectivamente como “el garante”), por la duración del período que se menciona más abajo, el cual comienza en la fecha de compra original (“período de garantía”), hará uso de dos opciones (a) reparar su producto con partes nuevas o reparadas, o (b) reemplazarlo por un producto nuevo o uno reparado. La decisión de reparar o reemplazar el producto será toma- da por el garante. PARTES TRABAJO TODAS LAS PARTES (EXCEPTO EL TUBO MAGNETRÓN)1 (UN) AÑO 1 (UN) AÑO TUBO MAGNETRÓN 5 (CINCO) AÑOS 1 (UN) AÑO Labor - Servicio a domicilio por un año en todas las piezas (incluyendo, sin limitación, el tubo del magnetrón). Después de que haya expirado la garantía de trabajo, el comprador paga todos los cargos de trabajo para el retiro y la instalación de piezas (incluyendo, sin limitación, el tubo del magnetrón). Esta garantia sólo se aplica a productos compradas y pagados en los Estados Unidos Y Perto Rico. Esta Garantía se extiende sólo al comprador original de un producto nuevo y no a quien lo compre de segunda mano. Para el servicio de garantía se necesita un recibo de compra o alguna otra prueba de la fecha de compra original del producto. Servicio a domicilio durante el período de garantía en Los Estados Unidos se puede obtener llamando sin cargo de llamada a Panasonic Services Company (PASC), al número de teléfono 1-800-211-PANA (7262), donde podrá localizar un Centro de Servicio autorizado de PASC. Para asistencia en Puerto Rico llame a la Compañía de Ventas Panasonic (Panasonic Sales Company) al (787)-750-4300 o al fax (787)-768-2910. Garantía Limitada, Límites y Exclusiones Esta garantía SÓLO CUBRE fallas debido a defectos en los materiales o en la fabricación y NO CUBRE vidrios, partes plásticas, o algún tipo de termómetro (si es que está incluído), deterioros o rasguños normales o daños cósmeticos. La garantía TAMPOCO CUBRE daños producidos por el transporte o fallas causadas por productos no proporcionados por el garante, o fallas que hayan sido el resultado de accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal embalaje, mala aplicación, alteración, instalación defectuosa, ajustes de montaje, mal ajuste del control del consumidor, mantenimiento inapropiado, sobretensión en la línea de conducción eléctrica, daños en la iluminación, modificaciones, o uso comercial (por ejemplo en un hotel, oficina, restaurante u otros usos comerciales), arriendo del producto, reparado por cualquier otro servicio que no sea el Servicio Técnico de la Fábrica o algún Servicio Técnico Autorizado, o cualquier daño que se la atribuya a la mano de Dios. NO EXISTEN GARANTÍAS ESCRITAS EXCEPTO LAS QUE SE ENUMERAN MÁS ABAJO COMO “COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA”. EL GARANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS FORTUÍTOS O IMPORTANTES QUE SE PRODUZCAN POR EL USO DE ESTE PRO- DUCTO O DEBIDO A CUALQUIER VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA. (por ejemplo, esto excluye daños por pérdida de tiempo, el costo que tiene si se necesita que alguien remueva o reinstale el aparato, o los viajes desde y al servicio técnico. Los puntos mencionados no son sólo los únicos, se mencionan a modo de explicación.) TODAS LAS GARANTÍAS ESCRITAS E IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, SON LIMITADAS, SEGÚN EL PERIODO DE LA GARANTÍA LIMITADA. Algunos estados no permiten la exclusión o restricción de daños importantes o fortuítos, o restricciones sobre cuanto tiempo dura una garantía implícita, de esa forma las exclusiones no se aplicarían a usted. Esta garantía le da dere- chos legales específicos y usted puede tener también otros derechos que varíen de un estado a otro. Si un problema con este producto sucede durante o después del período de garantía, usted puede contactarse con su distribuidor o con el Servicio Técnico. Si el problema no es solucionado a su satisfacción, entonces usted puede escribir al Departamento de Asuntos del Consumidor del Garante a la dirección que se menciona para el garante. LAS PARTES Y SERVICIOS QUE LA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE, SON DE SU RESPONSABILIDAD. Para obtener información de producto y asistencia de funcionamiento; Localizar a su Distribuidor o Centro de Servicio más cercano; comprar piezas y accesorios; o hacer pedidos en Servicio a Cliente, visite nuestro Sitio Web en: http://www.panasonic.com/consumersupporto, contáctenos en: http://www.panasonic.com/contactinfo Usted puede también contactarnos directamente al: 1-800-211-PANA(7262), Lunes-Viernes 9 am-9 pm; Sábado-Domingo 10 am-7 pm. Para usuarios de Equipo Teleescritor: 1-877-833-8855 Directorio de Servicio a Cliente Panasonic de Puerto Rico, Inc. Avenida. 65 de Infantería, kilómetro. 9.5, Parque Industrial de San Gabriel, Carolina, Puerto Rico 00985 TEL. (787)750-4300, Fax (787)768-2910 Servicio en Puerto Rico
27 GUÍA RAPIDA DE OPERACIÓN Caracteristica Para Utilizar Función (☛ página 9) Para Poner el Reloj en la Hora (☛ página 10) Para Seleccionar Luz Encedida/Noche/Apagada (☛ página 10) Para Seleccionar Plato Giratorio Encedido/Apagado (☛ página 10) Para Seleccionar Ventilador Alto/Bajo/Apagado (☛ página 10) Como Operarla Presione. Presione 1 vez. Presione 1 vez.Luz Brillante Presione 2 veces.Luz de Noche Presione nuevamente.Apaga la luz Presione 1 vez. Para ajustar a alta velocidad Presione 2 veces. Para ajustar a baja velocidad Presione nuevamente.Para apagar Presione 1 vez.Seleccionar. Seleccionar un número.a a a a a a Registre la hora. o , Para Ajuste de Potencia y Tiempo (☛ página 11) Seleccione potencia.Presione. Establezca el tiempo de cocción. Minuto Automático (☛ página 11) (hasta a 10)Presione. Para utilizar Mantener Caliente (☛ página 11) Presione 1 vez.Presione.Seleccione el tiempo de mantener caliente ( hasta 30 minutos). Para Cocinar usando la tecla de Palomitas (☛ página 12) Registre el peso del paquete.Presione. Opcional. Para Descongelar usando la tecla Descongelación Turbo Inverter (☛ página 13) Presione 1 vez.Presione. Fije el peso. Para Recalentamiento usando la tecla Recalentamiento de automático (☛ página 15)Seleccione los servicios deseados.Presione. Opcional. Para Cocinar usando Teclas de Cocción Invertida Automático (☛ página 15)Seleccione categoría.Presione. Seleccione Porción/Peso.Opcional. Para Usar como temporizador de cocina (☛ página 17) Presione 1 vez. Presione. Introducir hora. Para Establecer el Tiempo de Reposo (☛ página 17) Presione 1 vez. Presione. Presione 1 vez. Para apagar el Plato Giratorio Presione nuevamente. Para encender el Plato Giratorio Para Seleccionar Turbo del Encendido/Apagado (☛ página 10) Presione 1 vez. Para encender Presione 2 veces. Para apagar e.x. Para Establecer un Comienzo Tardío (☛ página 17) Presione 1 vez.Presione. () Registre el programa de Cocción deseado. () Registre el programa de Cocción deseado.Introducir hora. Introducir hora. a a
28 Fuente de Energia: Potencia Fuente de Poder: Potencia de Cocción:* Dimensiones Exteriores (Alto x Ancho x Fondo): Dimensiones Cavidad del Horno (Alto x Ancho x Fondo): Filtro de Carbón Vegetal (opcional) Frecuencia: Potencia de Ventilacion (PCM: pies cubicos por minuto) Peso Neto:120 V, 60 Hz 12,2 A, 1 430 W 1 200 W 418 mm x 759 mm x 390 mm (16 7/16 x 29 7/8 x 15) 242 mm x 591 mm x 367 mm (9 1/2 x 23 1/4 x 14 7/16) NN-CF203 2 450 MHz Turbo Alto Bajo 300 PCM 180 PCM 140 PCM Aprox. 24,0 kg (53 lb) *Determinado de acuerdo a procedimientos contemplados en la norma IEC. Especificaciones/números de parte están sujetas a cambio sin previo aviso. El número de serie de este producto se puede encontrar en el lado izquierdo del panel de control. Usted debería anotar el número de modelo y número de serie de este horno en el espacio indicado y guardar este libro como un registro permanente de su compra para futuras referencias.Número de modelo: ______________________ Número de serie: ________________________ Fecha de Compra: _______________________ Especificaciones Registro de Usuario Compañía Electrónica de Consumidores Panasonic, División de Panasonic Corporacion de Norte Américana One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094, USACompañía de Ventas Panasonic, División de Panasonic Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 Parque Industrial San Gabriel Carolina, Puerto Rico 00985 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Panasonic Artículos para el Hogar Hornos de Microondas de Shanghai Av. Long Dong No. 898, Pu Dong, Shanghai, China 201203 Página web: http://www.panasonic.co.jp/global