Home > Panasonic > Car Satellite Radio System > Panasonic Mp3 Cd Player Receiver Cq Cp134 Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Mp3 Cd Player Receiver Cq Cp134 Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Mp3 Cd Player Receiver Cq Cp134 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Preparación
    1
    Gire el interruptor de encendido hasta que el
    indicador de accesorio se encienda.
    2
    Presione 
    [SRC] (PWR
    : alimentación
    ).
    Para el reloj se usa el sistema de 12 horas.1
    Presione 
    [DISP] (CLOCK)
    .
    (visualización de la hora)
    2
    Mantenga presionado 
    [DISP] (CLOCK)
    durante más de 2 segundos.
    Parpadean las horas.
    3
    Ajuste la hora.
    Hora introducida.[[]: ajusta la hora en avance.
    []]: ajusta la hora en retroceso.
    4
    Presione 
    [DISP] (CLOCK)
    .
    Parpadean los minutos.
    5
    Ajuste los minutos.
    Minutos introducidos.
    [[]: ajusta los minutos en avance.
    []]: ajusta los minutos en retroceso.
    6
    Presione 
    [DISP] (CLOCK)
    .
    Completado
    Notas:¡
    “ADJUST” se visualiza antes de ajustar el reloj.
    ¡
    Mantenga presionado
    []]o [[]para cambiar los
    números rápidamente.
    Visualización del reloj al apagarsePresione 
    [DISP]
    para cambiar la visualización.
    Ajuste del reloj
    ACC
    ON
    Conexión de la ali-
    mentación por primera vez
    Visualización desactivada.
    Visualización de reloj
    Generalidades
    Operaciones generales
    Activación/desactivación de alimentaciónGire el interruptor de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON.Activación de alimentación: 
    Presione 
    [SRC]
    (PWR)
    .
    Desactivación de alimentación: Mantenga
    presionado [SRC] (PWR) durante más de 1
    segundo.Selección de fuentePresione 
    [SRC]
    para cambiar la fuente.
    Ajuste de volumen(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18)Gire
    [VOL]
    .
    SilenciamientoACTIVAR: 
    Presione 
    [MUTE]
    . (enciende.)
    DESACTIVAR: 
    Presione de nuevo 
    [MUTE]
    .
    SQ (Calidad del sonido)SQ es una función que puede llamar varios tipos de
    sonidos al toque de un botón de acuerdo con el tipo de
    música que escucha.
    Presione 
    [SQ]
    para seleccionar el tipo de sonido de la
    manera siguiente:
    Nota:
    Los ajustes de SQ, graves y agudos son
    influenciados uno a al otro. Si tal influencia ocasiona
    distorsión a la señal de audio, reajuste el volumen de
    graves/agudos o volumen.
    (FLAT) respuesta de frecuencia plana: 
    no enfatiza ninguna parte (Ajuste
    predeterminado).
    (ROCK) sonido veloz y pesado: 
    exagera los graves y agudos.
    (POP) sonido de rango amplio y profundo:
    enfatiza ligeramente los graves y agudos.
    (VOCAL) sonido claro: 
    enfatiza los tonos medios y enfatiza
    ligeramente los agudos.
    VOL
    SRC/PWR
    1
    2
    3
    456
    CQ-CP134U
    TUNE/TRACKFOLDER
    SCROLL
    RANDOM
    SCANREPEAT
    PUSHSEL
    SQ
    AUX
    MUTE
    SRC/PWR
    [MUTE]alterna entre la
    activación/desactivación
    de silenciamiento.[VOL] 
    (Volumen) 
    [SRC]
    (Fuente)
    selecciona una fuente.
    [PWR]
    (Alimentación)
    alterna entre la activación/
    desactivación de la
    alimentación.
    [SQ]
    (Calidad del sonido)
    selecciona un tipo de sonido (SQ).
    se ilumina cuando el silenciamiento
    está activado.
    Reducción
    Incremento
    *[AUX] (toma de entrada AUX)a una salida de línea de un dispositivo
    de sonido/audio externo.
    (ej. Reproductor de audio de silicio,
    reproductor de audio de HDD, etc.)
    (para encontrar más detalles al respecto
    Instrucciones de instalación)*AUX IN :
    Radio (AM/FM)
    Preajuste de emisoras
    Pueden preajustarse hasta 6 emisoras en AM, FM1, FM2 y FM3
    respectivamente.Las emisoras preajustadas pueden ser simplemente llamadas
    presionando uno de los botones de preajuste 
    [1]
    a [6].
    Memoria de preajuste automático (APM)Con esta operaración, las emisoras con buenas condiciones de recepción
    pueden ser almacenadas automáticamente la memoria de preajustes.1
    Seleccione una banda.
    2
    Mantenga presionado 
    [BAND] (APM)
    durante más de 2 segundos.Las emisoras preajustadas bajo las mejores condiciones de recep-
    ción son recibidas durante 5 segundos después de preajustar las
    emisoras (SCAN). Para parar la exploración, presione uno de los
    botones de preajuste 
    [1]a [6].
    Nota: 
    Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
    emisoras que estaban memorizadas.
    Preajuste de emisora manual1
    Sintonice una emisora.
    2
    Mantenga presionado uno de los botones
    de preajuste 
    [1]
    a [6]
    durante más 2 segun-
    dos.
    (destella una vez)
    Nota: 
    Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
    emisoras que estaban memorizadas.
    se ilumina mientras recibe una señal estéreo de FM.
    Frecuencia Número de preajuste
    Banda
    Cambio de visualizaciónPresione 
    [DISP]
    para cambiar la visualización.
    Visualización del modo de radio (Ajuste predeterminado)
    Visualización del modo de radio
    Flujo de operación
    1
    Presione 
    [SRC]
    para seleccionar la fuente
    de radio.
    2
    Presione 
    [BAND]
    para seleccionar la
    banda.
    3
    Seleccione una emisora.Ajuste de la frecuencia[TUNE
    ]]: Más baja
    [TUNE
    []: Más alta
    Nota:
    Mantenga presionado cualquiera de ellos durante
    más de 0,5 segundos y suelte para la búsqueda de
    emisora.
    Selección de emisora preajustadaPresione el botón de preajuste correspondiente
    desde 
    [1]
    a [6]
    para sintonizar en una emisora
    preajustada.
    Visualización de reloj
    VOL
    SRC/PWR
    1
    2
    3
    456
    CQ-CP134U
    TUNE/TRACKFOLDER
    SCROLL
    RANDOM
    SCANREPEAT
    PUSHSEL
    SQ
    AUX
    APMBAND
    1
    2
    3456
    SRC/PWR
    DISP
    [TUNE 
    ]] [TUNE 
    []
    disminuye/aumenta la frecuencia. (Mantenga
    presionado durante más de 0,5 segundos
    para una sintonización por búsqueda.)
    [BAND]selecciona una banda en la fuente de radio.(APM) 
    (Memoria de preajuste automático)
    ejecuta APM en la fuente de sonido de
    radio. (Mantenga presionado durante
    más de 2 segundos.)
    [DISP] 
    (Visualización)
    cambia la información
    sobre la visualización.
    [SRC] 
    (Fuente)
    selecciona una fuente.
    Los botones de preajuste [1] a [6]seleccionan una emisora preajustada en el modo de
    radio, y preajustan la emisora actual. (Manténgalo
    presionado durante más de 2 segundos.)
    (Estéreo) Indicador
    Reproductor (Reproductor de disco)
    Flujo de operación
    1
    Presione 
    [SRC]
    para seleccionar el modo
    de reproductor de disco.
    2
    Seleccione la sección deseada.Selección de pistas/archivosPresione 
    [s
    ]/ [d
    ].
    Nota: 
    Para realizar un avance/retroceso rápido, man-
    tenga presionado cualquiera de ellos.
    Reproductor de discos (discos CD-DA):Pista anterior/siguienteReproductor de discos (discos MP3):Archivo anterior/siguiente
    Selección de carpetas (MP3)Reproductor de discos (discos MP3):Presione 
    [{] / [
    }].
    Salta a la carpeta anterior/ siguiente.PausaPresione 
    [BAND] (
    y/5).
    Presiónelo de nuevo para cancelarla.
    Cambio de visualizaciónPresione 
    [DISP]
    para cambiar la visualización.
    Visualización del modo de reproductor
    Visualización del modo de CD-DA
    Tiempo de
    reproducción NormalNombre de car-
    peta/álbum*Nombre de archi-
    vo/título, artista*Visualización de
    reloj
    Notas:¡
    Para desplazar el texto, presione 
    [3] (SCROLL)
    .
    ¡
    Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información en el disco.
    Precaución
    ¡No inserte un disco mientras el indicador  está
    iluminado.¡Consulte la sección de “Notas acerca de los discos”
    y “Observaciones sobre MP3”.¡Esta unidad no sopoerta discos de 8 cm (3
    ”).
    ¡Si inserta un disco de 8 cm (3
    ”) y no puede expulsarlo, desactive
    el ACC de su automóvil ujna vez y vuelva a activar de nuevo,
    luego presione 
    [u](Expulsión).
    ¡No inserte ningún elemento extraño dentro de la ranura de disco.
    Aleatorio, repetición, exploración
    Reproducción aleatoriaTodas las pistas/archivos disponibles se reproducen en
    secuencia aleatoria.
    Presione 
    [4] (RANDOM)
    .
    Presione de nuevo para cancelar.
    Reproducción aleatoria (carpeta) (MP3)Todos los archivos disponibles en la carpeta actual se repro-
    ducen en secuencia aleatoria.
    Mantenga presionado 
    [4] (RANDOM)
    durante más de 2 segundos.Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
    Reproducción con repeticiónSe repite la pista/archivo actual.
    Presione 
    [6] (REPEAT)
    .
    Presione de nuevo para cancelar.
    Reproducción con repetición (carpeta) (MP3)Se repite la carpeta actual.
    Mantenga presionado 
    [6] (REPEAT)
    durante más de 2 segundos.Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
    Reproducción con exploraciónSe reproducen en secuencia los primeros 10 segundos de
    cada pista/archivo.
    Presione 
    [5] (SCAN)
    .
    Presione de nuevo para cancelar.
    Reproducción con exploración (carpeta) (MP3)A partir de la carpeta siguiente, se reproducen en secuencia
    los primeros 10 segundos de la primera archivo de cada
    álbum.
    Mantenga presionado 
    [5] (SCAN)
    durante
    más de 2 segundos.
    Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
    Normal
    Título del
    disco
    Título de 
    la pistaVisualización
    de reloj
    Reproductor de discos 
    (discos MP3): Reproductor de discos 
    (discos CD-DA):*Activación/desactivación de
    etiquetas ID3Mantenga presionado 
    [3]
    durante más de 2 segundos.
    se visualiza el título del álbum y el título
    de la canción/nombre del artista.
    (Ajuste predeterminado)
    se visualiza el nombre de
    carpeta/nombre de archivo.
    Número de pista Indicador de aleatorio
    Tiempo de reproducción
    Indicador de repetición
    Visualización del modo de MP3
    Número de carpeta se enciende cuando la función de reproducción aleato-
    ria/repetición/exploración de carpetas está activada.
    Número de archivo
    Indicador de repetición
    Indicador de aleatorio
    VOL
    SRC/PWR
    1
    2
    3
    456
    CQ-CP134U
    TUNE/TRACKFOLDER
    SCROLL
    RANDOMSCANREPEAT
    PUSHSEL
    SQ
    AUX
    APMBAND
    3456
    SRC/PWR
    DISP
    La ranura de discoacepta un disco con el lado de la etiqueta orientada 
    hacia arriba.Notas :¡Cuando se coloca un disco la alimentación se active
    automáticamente.¡Es posible que los discos que contengan datos
    CD-DA y datos MP3 no pueda 
    reproducirse con normalidad.(y/5)(Pausa/Reproducción)
    alterna la pausa/reproducción en
    la fuente del reproductor.
    [DISP] 
    (Visualización)
    cambia la información sobre
    la visualización.
    [6
    ] [7
    ]
    saltan a la pista/archivo anterior/sigu-
    iente en el modo del reproductor.
    Mantenga presionado uno de ellos
    para un avance rápido/retroceso
    rápido.
    [SRC] 
    (Fuente)
    selecciona una
    fuente.
    [3] (SCROLL)desplaza la información en el
    visualizador.
    [{] [}]
    salta a la carpeta anterior/ siguiente.
    [u] (Expulsión)
    expulsa el disco.
    Indicador 
    [4] (RANDOM)/[5] (SCAN)/[6] (REPEAT)activa/desactiva cada modo de reproducción.
    Lado impreso arriba
    Ajustes de audio
    Menú de audio
    Nota:
    Si el atenuador se fija en el frente, la salida del
    preamplificador (trasero) es disminuida.
    1
    Presione 
    [VOL] 
    (PUSH SEL
    )para visualizar la pantalla del menú de audio.
    Nota:
    Si no se realiza ninguna operación durante más de 5 segundos en el menú de audio (2 segundos en el ajuste de
    volumen principal), la visualización entera retorna al modo regular.
    2
    Presione 
    [VOL] 
    (PUSH SEL) 
    para
    seleccionar el modo que desee ajustar.
    3
    Gire 
    [VOL]
    hacia la izquierda o derecha
    para ajustar el volumen.
    (margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado:
    18)
    q
    : Incremento
    w
    : Reducción
    (margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 
    2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
    q
    :Incremento
    w
    :Reducción
    (margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 
    2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
    q
    :Incremento
    w
    :Reducción
    (margen de ajuste: 15 niveles cada uno, Ajuste
    predeterminado de CNT (centro))
    q
    :Acentuación del canal derecho
    w
    :Acentuación del canal izquierdo
    (margen de ajuste: 15 niveles cada uno, Ajuste
    predeterminado de CNT (centro))
    q
    :Acentuación del canal delantero
    w
    :Acentuación del canal trasero
    Volumen
    Graves
    AgudosBalance 
    derecho-izquierdoBalance 
    delantero-
    trasero
    Solución de problemasProblema
    Punto a verificar
    Sin alimentación
    ¡Arranque el motor. (O gire el interruptor de
    encendido a la posición ACC.)¡Verifique el cableado. (Ej. conductor de
    batería, conductor de alimentación, conduc-
    tor de puesta a masa, etc.)¡Fusible fundido (Comuníquese con su Centro
    de Servicio Panasonic más cercano.)¡Para el reemplazo del fusible solicite a un
    personal calificado.¡Asegúrese de usar el fusible con el mismo régimen.
    No hay sonido
    ¡Inhabilite la función de silenciamiento.¡Verifique el cableado.¡Espere hasta que el rocío desaparezca antes
    de activar la unidad.
    Ruido
    ¡Asegúrese que la puesta a masa está conec-
    tada adecuadamente.
    Común
    Ruido de
    frecuencia
    ¡Sintonice en otra emisora de ondas de alta
    intensidad.¡Asegúrese que el punto de la antena montada
    está puesta a masa apropiadamente.
    Radio
    Datos
    preajustados
    borrados
    ¡La memoria preajustada es borrada
    retornando al ajuste de fábrica original
    cuando el conector de alimentación o
    batería está desconectado.
    No hay sonido, o el
    disco es expulsado
    automáticamente
    ¡Coloque el disco correctamente.¡Limpie el disco.
    Reproductor de discoEl sonido salta
    omitiéndose, calidad
    de sonido pobre
    ¡Limpie el disco.
    El sonido salta
    omitiéndose debido
    a la vibración
    ¡El ángulo de inclinación máximo permisible
    es 30°.¡Asegure la unidad.
    El disco no es
    expulsado
    ¡Presione 
    [u]. Si el disco todavía no es
    expulsado, comuníquese con su Centro de
    Servicio Panasonic.
    No hay sonido desde los
    altavoces izquierdo, derecho,
    delantero o trasero.
    ¡Ajuste el balance y atenuador.¡Verifique el cableado.
    Problema
    Punto a verificar
    Los sonidos
    izquierdo y derecho
    están invertidos.
    ¡Conecte correctamente los condctores de los
    altavoces.
    Mensajes de visualización de error
    Si sospecha de que algo está malCompruebe y tome los pasos que se describen a continuación.
    Si las sugerencias descritas no resuelven el problema se recomienda
    llevar la unidad a su Centro de Servicio Panasonic más cercano. El
    producto debe ser reparado solamente por un personal calificado.
    Solicite verificación y reparación a profesionales. Panasonic no será
    responsable ante ningún accidente que ocurra por no realizarse la
    verificación de la unidad o por realizar una reparación propia después
    de su verificación.
    Advertencia
    ¡No utilice la unidad en una condición irregular, por ejemplo, sin sonido
    o con humo o un olor extraño, que puede ocasionar incendio o descar-
    gas eléctricas. Pare de inmediato el uso de la unidad y consulte con su
    concesionario.¡Nunca intente reparar la unidad por sus propios medios debido a que
    es peligroso hacerlo.
    (El disco es expulsado automáticamente.)El disco está sucio, o está colocado al revés.El disco tiene rayaduras.¡Verifique el disco.No hay operación por alguna causa.¡Si no se restaura la operación normal,
    llame a la tienda en donde compró la
    unidad o al Centro de Servicio más cer-
    cano para solicitar una reparación.No puede leer el archivo●Verifique el archivo.
    No tome nunca medidas especialmente las que no están indicadas
    en cursiva
    en “Punto a verificar”, que se describe abajo, porque
    son demasiado peligrosas para que las realicen los mismos
    usuarios.
    VOL
    SRC/PWR
    1
    2
    3
    456
    CQ-CP134U
    TUNE/TRACKFOLDER
    SCROLL
    RANDOM
    SCANREPEAT
    PUSHSEL
    SQ
    AUXDISP
    [DISP] 
    (Visualización)
    salir desde el menú de audio.
    [VOL]selecciona un valor en el menú de audio.(PUSH SEL)
    (Pulse para seleccionar)
    selecciona elementos en el menú de
    audio.
    Radio
    Reproductor de disco
    AUX IN
    *
    Precaución
    Ajuste el nivel de volumen
    a nivel suficientemente
    bajo antes de completar 
    la conexión de AUX.
    CQ-CP134UOI_Esp90%  01/15/2007  05:30 PM  
    						
    							Especificaciones
    YFM264C001CA  PTW1206-0       Impreso en China
    Panasonic Consumer
    Electronics Company,
    Division of Panasonic
    Corporation of North AmericaOne Panasonic Way, Secaucus,
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.comAccesoriosJuego de instrucciones
    Manual de instrucciones(English: YFM284C698CA)
    (Français: YFM284C699CA)
    (Español: YFM264C001CA)
    Cant. 1 juego
    Instrucciones de instalación(YFM294C111CA)
    Cant. 1
    Tarjeta de información de
    propietarios
    Cant. 1
    Juego de instalación
    (ZZBISC1101U-J)
    Placa de cancelación de
    bloqueo(FX0214C385ZA)
    Cant. 2
    Perno de montaje(YEJV014C002N)
    Cant. 1
    Buje de goma(YFS014C095ZA)
    Cant.1Collar de montaje
    (FX0214C384ZB)
    Cant. 1
    Placa de guarnición(YFC054C079YA)
    Cant. 1
    Conector de alimentación(YEAJ02874)
    Cant. 1
    Generalidades Alimentación : 12 V CC (11 V – 16 V), tensión de prue-
    ba 14,4 V, tierra negativa
    Consumo de corriente : Menos de 2,2 A (modo de reprodución
    CD; 0,5 W x 4 canales)
    Salida máxima de potencia : 50 W x 4 canales (a 1 kHz), control de
    volumen al máximo
    Acción del tono : Graves:  ±12 dB a 100 Hz
    Agudos: ±12 dB a 10 kHzImpedancia de altavoz apropiada
    :4 – 8 Ω
    Tensión de salida del preamplificador
    :2,5 V (modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
    Impedancia de salida del preamplificador
    :200 Ω
    Dimensiones (An x Al x Pr) : 178 x 50 x 155 mm 
    {7”x 1 15/16
    ”x 6 2/16
    ”}
    Peso : 1,3 k
    g{2 lbs. 14 oz}
    Toma de entrada AUX frontal
    Impedancia de entrada : 10 kΩ
    Entrada externa permisible : 2,0 V
    Conector : Miniclavija estéreo de 3,5 mm
    ø
    Reproductor de discoFrecuencia de muestreo : Supermuestreo de 8 veces
    Convertidor DA : Sistema 1 bit/DAC 
    Tipo captor : 3 haces astigmático
    Fuente de luz : Láser semiconductor
    Longitud de onda : 790 nmRespuesta en frecuencia : 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
    Relación señal/ruido : 96 dB
    Distorsión armónica total : 0,01 % (1 kHz)
    Fluctuación y trémolo : Por debajo del límite medible
    Separación de canales : 75 dB
    Radio FM estéreoGama de frecuencias : 87,9 MHz – 107,9 MHz
    Sensibilidad de funcionamiento : 11,0 dBf. (75 Ω)Umbral de silenciamiento a 50 dB
    :15,2 dBf. (75 Ω)
    Respuesta en frecuencia : 30 Hz – 15 kHz (±3 dB)
    Selectividad de canal alternativo : 75 dB
    Separación estéreo : 35 dB (1 kHz)
    Relación de rechazo de imagen
    :55 dB
    Relación de rechazo de IF : 100 dB
    Relación señal/ruido : 62 dB
    Radio AMGama de frecuencias : 530 kHz – 1 710 kHz
    Sensibilidad de funcionamiento : 28 dB/µV (S/N 20 dB)Notas: ¡Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin pre-
    vio aviso con el propósito de introducir mejoras.¡Algunas figuras e ilustraciones en este manual pueden ser difer-
    entes de su producto.
    Notas:¡Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el servi-
    cio técnico.¡Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.¡El collar de montaje y la placa de guarnición están montados en la unidad principal al salir de fábrica.
    © 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
    Información de seguridad
    Advertencia
    Cuando utilice esta unidad observe las adverten-
    cias siguientes.❑El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
    tema mientras esté conduciendo.Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede dis-
    traerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser
    causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea
    seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la
    pantalla o de operar el sistema.❑Utilice la fuente de alimentación adecuada.Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
    batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere
    este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sis-
    tema de batería de 24 V de CC.❑Proteja el mecanismo de plataforma.No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad.❑No desarme ni modifique la unidad.No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto por
    sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte
    con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.❑No utilice la unidad cuando está descompuesta.Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o
    una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está
    expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y
    consulte con su concesionario.❑Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
    fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
    técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar
    humos, incendios y daños al producto.
    Cuando instale observe las advertencias siguientes.❑Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería
    antes de la instalación.El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
    conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido
    a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sis-
    tema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos
    de desconexión del terminal de batería.SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR
    A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
    ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y LESIONES
    PERSONALES O AUN LA MUERTE.❑Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguri-
    dad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones
    similares.No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
    seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de
    dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación
    del producto o sus accesorios.❑La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa
    de aire o en una ubicación en donde interfiera con la
    operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.❑Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado
    eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conec-
    tar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran
    ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico.
    Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.❑No instale el producto en una ubicación en donde interfiera
    con su campo visual.❑No derive el cable de alimentación para suministrar
    energía a otros equipos.❑Después de la instalación y cableado, deberá verificar la
    operación normal de los otros equipos eléctricos.El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incen-
    dios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.❑En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
    de aire, confirme las advertencias y precauciones del
    fabricante del vehículo antes de la instalación.❑Asegúrese de que los cables conductores no interfieran
    con la conducción ni ingresen o salgan fuera del
    vehículo.❑Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocir-
    cuitos.
    Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
    instrucciones de instalación e instrucciones de
    operación importantes. De no seguirse las instruc-
    ciones puede resultar en lesiones personales severas
    o aun la muerte.
    ■Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los otros compo-
    nentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el
    sistema. Contienen instrucciones acerca de cómo usar el sistema de una
    manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
    problemas que resultaren de fallas de observar las instrucciones dadas en
    este manual.
    ■Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el producto segura-
    mente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones
    y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a
    continuación. Es importante que comprenda completamente los significados
    de las imágenes para usar este manual y el sistema.
    Advertencia
    Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
    instrucciones de instalación e instrucciones de
    operación importantes. De no seguirse las instrucciones
    puede resultar en lesiones personales o daños materi-
    ales.
    Precaución
    Precaución
    Cuando manipule esta unidad siga las precau-
    ciones siguientes.❑Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado.Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar
    alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mientras conduce.❑Esta unidad está diseñada para usarse exclusivamente
    en automóviles.❑No opere la unidad durante un largo período con el
    motor apagado.La operación del sistema de audio durante un largo período de
    tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería.❑No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
    calor excesivo.De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y
    podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad.❑No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto
    al agua, humedad o polvo.La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede oca-
    sionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese
    especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el
    automóvil o en días lluviosos.❑Ajuste el nivel de volumen a nivel suficientemente bajo
    antes de completar la conexión de AUX.Si no lo hace así, el ruido muy alto de salida puede causar daños
    en los altavoces y en su capacidad de audición. La conexión
    directa de la salida de altavoces/auriculares de un dispositivo
    externo sin nignún atenuador puede distorsionar el sonido o
    dañar el dispositivo externo conectado.Cuando instale siga las precauciones siguientes.❑Solicite el cableado e instalación a un personal de ser-
    vicio calificado.La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
    experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su
    concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún
    problema que se origine por su propia instalación de la unidad.❑Para instalar y cablear el producto siga las instrucciones.De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el pro-
    ducto, puede ocasionarse un accidente o incendios.❑Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Evite
    que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes
    móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o
    tuerza los cables conductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni
    coloque objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
    pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables conductores
    envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar.
    ❑Utilice las partes y herramientas designadas para la
    instalación.Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o sumin-
    istradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas
    puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede
    ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio.❑No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfri-
    amiento de la unidad.El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
    unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.❑No instale el producto en donde quede expuesto a
    fuertes vibraciones o inestabilidad.Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la instalación. Si
    la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras con-
    duce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales.❑Ángulo de instalaciónEl producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte
    superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no
    mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas
    puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
    unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesionario.❑Póngase guantes durante para mayor seguridad.
    Asegúrese de haber completado las conexiones antes
    de la instalación.❑Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector
    de alimentación hasta haber completado todas las
    conexiones.❑No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
    cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un
    altavoz de agudos)Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.Parte 15 de los Reglamentos FCCAdvertencia FCC:Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este
    equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este
    dispositivo.
    Precaución
    ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE 
    I.
    LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR
    PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL
    PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
    NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE
    LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO.
    Antes de leer estas instruccionesPanasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
    Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con
    componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha
    otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted
    descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.
    Mantenimiento / Fusible
    Esta unidad está diseñada y fabricada para asegurar el mínimo mantenimiento. Emplee un paño seco y suave para
    la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros solventes.
    Limpieza del
    aparato Fusible
    Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
    Advertencia
    ¡Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (
    15 A
    ). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores amperajes, o la
    conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato.  
    Si se quema el fusible de reem-
    plazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
    Notas acerca de los discos
    Notas sobre los discos CD/tipos de CD
    (CD-ROM, CD-R, CD-RW)Notas sobre los discos CD-R/RW
    Observaciones sobre MP3
    Nota:
    El software de codificación y grabación MP3 no se
    suministra con esta unidad.
    Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3¡Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una fre-
    cuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta calidad.¡No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferen-
    cia variable) porque el tiempo de reproducción no se visualiza
    correctamente y es posible que salte el sonido.¡La calidad del sonido de reproducción cambia según las
    circunstancias de codificación. Para más detalles, con-
    sulte el manual de instrucciones de su software de codifi-
    cación y del software de grabación.¡Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
    “128 kbps o más” y “fija”.Información del visualizadorElementos visualizados
    Caracteres que pueden visualizarse¡Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre de
    carpeta: 32 caracteres como máximo. (El número de car-
    acteres que pueden visualizarse con nombres Unicode de
    archivo y de carpeta se reduce a la mitad.)¡Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la
    norma de cada sistema de archivos. Para más detalles,
    consulte las instrucciones del software de grabación.¡Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los
    caracteres especiales de cada idioma.Notas:¡Es posible que con ciertos programas de software con
    los que se han codificado archivos del formato MP3, no
    se visualice correctamente la información de los carac-
    teres.¡Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se
    convierten en un asterisco ( ). 
    Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivosNúmero máximo de archivos/carpetas¡Número máximo de archivos: 999¡Número máximo de archivos en una carpeta: 255¡Profundidad máxima de los árboles: 8¡Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta
    raíz.)Notas:¡Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si tienen
    archivos MP3 como si no los tienen. ¡Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
    MP3, se reproducen los archivos MP3 que están más
    cerca en el orden de reproducción.¡El orden de reproducción puede ser distinto de otros reproduc-
    tores de MP3 aunque se utilice el mismo disco.¡Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la car-
    peta raíz.
    Precaución
    No asigne nunca la extensión del nombre de archivo de
    “.mp3” a un archivo que no tenga el formato MP3. No
    sólo produciría ruido por los altavoces y daños en los
    mismos, sino que también podría causarle daños en los
    oídos.
    CopyrightLas leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y entregar
    material con derechos de autor, como pueda ser música, sin
    el permiso del propietario de tales derechos con excepción
    de servir sólo para entretenimiento personal.Sin garantíaLa descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
    hasta Diciembre de 2006. No hay garantía para la capacidad
    de reproducción y visualización de MP3.
    Observaciones sobre MP3
    ¡Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir
    algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidad
    de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o
    suciedad, huellas dactilares, rayadas, etc. en la superficie del disco.¡Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y
    alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja
    dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden
    dañarse y ser imposible su reproducción.¡Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse exitosamente
    debido a la incompatibilidad entre los software de escritura,
    grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y los discos.¡Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión
    no se ha cerrado.¡Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW que
    contengan datos que no sean CD-DA o MP3.¡Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW
    para su manipulación.Grabación de archivos MP3 en un disco CD¡Le recomendamos reducir al mínimo la producción de dis-
    cos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3.¡Si hay archivos con el formato CD-DA y archivos del for-
    mato MP3 en el mismo disco, es posible que las can-
    ciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que
    algunas canciones no se reproduzcan en absoluto.¡No grabe archivos que no sean archivos MP3 ni carpetas
    innecesarias en el disco.¡El nombre de archivo MP3 debe añadirse según las normas como
    se indica en las descripciones siguientes, y también debe cumplir
    las normas de cada sistema de archivos.
    ¡Es posible que encuentre problemas al reproducir archivos
    MP3 o al visualizar la información de archivos MP3 graba-
    dos con ciertos programas de software de grabación o
    grabadoras de CD.¡La extensión del nombre de archivo “.mp3” debe asignarse a cada
    archivo dependiendo del formato del archivo.¡Esta unidad no tiene función de lista de reproducción,¡Aunque las grabaciones de multisesión son compatibles, 
    se recomienda el empleo de grabación de una sola vez
    (Disc-at-Once).Sistemas de archivos compatiblesISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660,
    Joliet, RomeoNota: 
    Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es
    compatible.
    Formatos de compresión (Recomendación:
    “Puntos que deberá recordar cuando
    cree archivos MP3” a la derecha.)
    ¡MPEG 1 audio layer 3 (MP3)Velocidad de transferencia
    :
    32 k – 320 kbps
    VBR: Si
    Frecuencia de muestreo: 
    32, 44,1, 48 kHz
    ¡MPEG 2 audio layer 3 (MP3)Velocidad de transferencia
    :
    8 k – 160 kbps
    VBR: Si
    Frecuencia de muestreo:
    16, 22,05, 24 kHz
    Carpeta raíz
    (Directorio raíz)
    Selección de carpetas
    Árbol 8
    (Máx.)
    Árbol 1
    Árbol 2
    Árbol 3
    Árbol 4En el orden deEn el orden deSelección de archivos
    ¡CD-TEXTTítulo del disco
    Título de la pista¡MP3Nombre de la carpeta
    Nombre del archivo
    ¡MP3 (ID3 tag)Nombre del álbum
    Nombre de título/nombre
    de artista
    Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
    licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
    Cómo tomar los discos¡No toque la parte inferior del disco.¡No haga rayadas en el disco.¡No combe el disco.¡Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.No deje los discos en los lugares siguientes:¡Bajo la luz directa del sol¡Cerca la calefacción del automóvil¡Lugares polvorientos, sucios o húmedos¡Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentosLimpieza de los discosEmplee un paño seco y suave para frotar desde el centro
    del disco hacia fuera.No escriba en la etiqueta del disco con un
    lápiz grueso ni con un bolígrafo.
     
    Etiquetas creadas con una
    impresora, películas o
    láminas protectoras
    Discos con formas
    irregulares Lado impreso
    Discos con pegatinas o
    cintas adheridas.Discos con grietas,
    rayadas o que les falte
    algún trozo
    Si emplea discos CD de venta comercial, deberán tener
    una de estas etiquetas que se muestran a la derecha.
    Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden
    reproducirse.
    TEXT
    Reproductor de CD y MP3/receptor
    Modelo:
    CQ-CP134U
    Manual de instrucciones
    ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
    Español
    VOL
    SRC/PWR
    1
    2
    3
    456
    CQ-CP134U
    TUNE/TRACKFOLDER
    SCROLL
    RANDOMSCANREPEAT
    PUSHSEL
    SQ
    AUX
    TEXT
    CQ-CP134UOI_Esp90%  01/15/2007  05:30 PM  
    						
    							Especificaciones
    YFM264C001CA  PTW1206-0       Impreso en China
    Panasonic Consumer
    Electronics Company,
    Division of Panasonic
    Corporation of North AmericaOne Panasonic Way, Secaucus,
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.comAccesoriosJuego de instrucciones
    Manual de instrucciones(English: YFM284C698CA)
    (Français: YFM284C699CA)
    (Español: YFM264C001CA)
    Cant. 1 juego
    Instrucciones de instalación(YFM294C111CA)
    Cant. 1
    Tarjeta de información de
    propietarios
    Cant. 1
    Juego de instalación
    (ZZBISC1101U-J)
    Placa de cancelación de
    bloqueo(FX0214C385ZA)
    Cant. 2
    Perno de montaje(YEJV014C002N)
    Cant. 1
    Buje de goma(YFS014C095ZA)
    Cant.1Collar de montaje
    (FX0214C384ZB)
    Cant. 1
    Placa de guarnición(YFC054C079YA)
    Cant. 1
    Conector de alimentación(YEAJ02874)
    Cant. 1
    Generalidades Alimentación : 12 V CC (11 V – 16 V), tensión de prue-
    ba 14,4 V, tierra negativa
    Consumo de corriente : Menos de 2,2 A (modo de reprodución
    CD; 0,5 W x 4 canales)
    Salida máxima de potencia : 50 W x 4 canales (a 1 kHz), control de
    volumen al máximo
    Acción del tono : Graves:  ±12 dB a 100 Hz
    Agudos: ±12 dB a 10 kHzImpedancia de altavoz apropiada
    :4 – 8 Ω
    Tensión de salida del preamplificador
    :2,5 V (modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
    Impedancia de salida del preamplificador
    :200 Ω
    Dimensiones (An x Al x Pr) : 178 x 50 x 155 mm 
    {7”x 1 15/16
    ”x 6 2/16
    ”}
    Peso : 1,3 k
    g{2 lbs. 14 oz}
    Toma de entrada AUX frontal
    Impedancia de entrada : 10 kΩ
    Entrada externa permisible : 2,0 V
    Conector : Miniclavija estéreo de 3,5 mm
    ø
    Reproductor de discoFrecuencia de muestreo : Supermuestreo de 8 veces
    Convertidor DA : Sistema 1 bit/DAC 
    Tipo captor : 3 haces astigmático
    Fuente de luz : Láser semiconductor
    Longitud de onda : 790 nmRespuesta en frecuencia : 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
    Relación señal/ruido : 96 dB
    Distorsión armónica total : 0,01 % (1 kHz)
    Fluctuación y trémolo : Por debajo del límite medible
    Separación de canales : 75 dB
    Radio FM estéreoGama de frecuencias : 87,9 MHz – 107,9 MHz
    Sensibilidad de funcionamiento : 11,0 dBf. (75 Ω)Umbral de silenciamiento a 50 dB
    :15,2 dBf. (75 Ω)
    Respuesta en frecuencia : 30 Hz – 15 kHz (±3 dB)
    Selectividad de canal alternativo : 75 dB
    Separación estéreo : 35 dB (1 kHz)
    Relación de rechazo de imagen
    :55 dB
    Relación de rechazo de IF : 100 dB
    Relación señal/ruido : 62 dB
    Radio AMGama de frecuencias : 530 kHz – 1 710 kHz
    Sensibilidad de funcionamiento : 28 dB/µV (S/N 20 dB)Notas: ¡Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin pre-
    vio aviso con el propósito de introducir mejoras.¡Algunas figuras e ilustraciones en este manual pueden ser difer-
    entes de su producto.
    Notas:¡Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el servi-
    cio técnico.¡Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.¡El collar de montaje y la placa de guarnición están montados en la unidad principal al salir de fábrica.
    © 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
    Información de seguridad
    Advertencia
    Cuando utilice esta unidad observe las adverten-
    cias siguientes.❑El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
    tema mientras esté conduciendo.Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede dis-
    traerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser
    causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea
    seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la
    pantalla o de operar el sistema.❑Utilice la fuente de alimentación adecuada.Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
    batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere
    este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sis-
    tema de batería de 24 V de CC.❑Proteja el mecanismo de plataforma.No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad.❑No desarme ni modifique la unidad.No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto por
    sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte
    con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.❑No utilice la unidad cuando está descompuesta.Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o
    una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está
    expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y
    consulte con su concesionario.❑Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
    fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
    técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar
    humos, incendios y daños al producto.
    Cuando instale observe las advertencias siguientes.❑Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería
    antes de la instalación.El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
    conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido
    a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sis-
    tema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos
    de desconexión del terminal de batería.SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR
    A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
    ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y LESIONES
    PERSONALES O AUN LA MUERTE.❑Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguri-
    dad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones
    similares.No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
    seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de
    dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación
    del producto o sus accesorios.❑La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa
    de aire o en una ubicación en donde interfiera con la
    operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.❑Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado
    eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conec-
    tar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran
    ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico.
    Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.❑No instale el producto en una ubicación en donde interfiera
    con su campo visual.❑No derive el cable de alimentación para suministrar
    energía a otros equipos.❑Después de la instalación y cableado, deberá verificar la
    operación normal de los otros equipos eléctricos.El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incen-
    dios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.❑En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
    de aire, confirme las advertencias y precauciones del
    fabricante del vehículo antes de la instalación.❑Asegúrese de que los cables conductores no interfieran
    con la conducción ni ingresen o salgan fuera del
    vehículo.❑Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocir-
    cuitos.
    Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
    instrucciones de instalación e instrucciones de
    operación importantes. De no seguirse las instruc-
    ciones puede resultar en lesiones personales severas
    o aun la muerte.
    ■Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los otros compo-
    nentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el
    sistema. Contienen instrucciones acerca de cómo usar el sistema de una
    manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
    problemas que resultaren de fallas de observar las instrucciones dadas en
    este manual.
    ■Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el producto segura-
    mente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones
    y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a
    continuación. Es importante que comprenda completamente los significados
    de las imágenes para usar este manual y el sistema.
    Advertencia
    Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
    instrucciones de instalación e instrucciones de
    operación importantes. De no seguirse las instrucciones
    puede resultar en lesiones personales o daños materi-
    ales.
    Precaución
    Precaución
    Cuando manipule esta unidad siga las precau-
    ciones siguientes.❑Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado.Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar
    alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mientras conduce.❑Esta unidad está diseñada para usarse exclusivamente
    en automóviles.❑No opere la unidad durante un largo período con el
    motor apagado.La operación del sistema de audio durante un largo período de
    tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería.❑No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
    calor excesivo.De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y
    podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad.❑No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto
    al agua, humedad o polvo.La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede oca-
    sionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese
    especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el
    automóvil o en días lluviosos.❑Ajuste el nivel de volumen a nivel suficientemente bajo
    antes de completar la conexión de AUX.Si no lo hace así, el ruido muy alto de salida puede causar daños
    en los altavoces y en su capacidad de audición. La conexión
    directa de la salida de altavoces/auriculares de un dispositivo
    externo sin nignún atenuador puede distorsionar el sonido o
    dañar el dispositivo externo conectado.Cuando instale siga las precauciones siguientes.❑Solicite el cableado e instalación a un personal de ser-
    vicio calificado.La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
    experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su
    concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún
    problema que se origine por su propia instalación de la unidad.❑Para instalar y cablear el producto siga las instrucciones.De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el pro-
    ducto, puede ocasionarse un accidente o incendios.❑Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Evite
    que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes
    móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o
    tuerza los cables conductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni
    coloque objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
    pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables conductores
    envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar.
    ❑Utilice las partes y herramientas designadas para la
    instalación.Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o sumin-
    istradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas
    puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede
    ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio.❑No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfri-
    amiento de la unidad.El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
    unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.❑No instale el producto en donde quede expuesto a
    fuertes vibraciones o inestabilidad.Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la instalación. Si
    la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras con-
    duce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales.❑Ángulo de instalaciónEl producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte
    superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no
    mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas
    puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
    unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesionario.❑Póngase guantes durante para mayor seguridad.
    Asegúrese de haber completado las conexiones antes
    de la instalación.❑Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector
    de alimentación hasta haber completado todas las
    conexiones.❑No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
    cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un
    altavoz de agudos)Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.Parte 15 de los Reglamentos FCCAdvertencia FCC:Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este
    equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este
    dispositivo.
    Precaución
    ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE 
    I.
    LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR
    PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL
    PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
    NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE
    LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO.
    Antes de leer estas instruccionesPanasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
    Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con
    componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha
    otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted
    descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.
    Mantenimiento / Fusible
    Esta unidad está diseñada y fabricada para asegurar el mínimo mantenimiento. Emplee un paño seco y suave para
    la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros solventes.
    Limpieza del
    aparato Fusible
    Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
    Advertencia
    ¡Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (
    15 A
    ). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores amperajes, o la
    conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato.  
    Si se quema el fusible de reem-
    plazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
    Notas acerca de los discos
    Notas sobre los discos CD/tipos de CD
    (CD-ROM, CD-R, CD-RW)Notas sobre los discos CD-R/RW
    Observaciones sobre MP3
    Nota:
    El software de codificación y grabación MP3 no se
    suministra con esta unidad.
    Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3¡Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una fre-
    cuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta calidad.¡No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferen-
    cia variable) porque el tiempo de reproducción no se visualiza
    correctamente y es posible que salte el sonido.¡La calidad del sonido de reproducción cambia según las
    circunstancias de codificación. Para más detalles, con-
    sulte el manual de instrucciones de su software de codifi-
    cación y del software de grabación.¡Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
    “128 kbps o más” y “fija”.Información del visualizadorElementos visualizados
    Caracteres que pueden visualizarse¡Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre de
    carpeta: 32 caracteres como máximo. (El número de car-
    acteres que pueden visualizarse con nombres Unicode de
    archivo y de carpeta se reduce a la mitad.)¡Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la
    norma de cada sistema de archivos. Para más detalles,
    consulte las instrucciones del software de grabación.¡Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los
    caracteres especiales de cada idioma.Notas:¡Es posible que con ciertos programas de software con
    los que se han codificado archivos del formato MP3, no
    se visualice correctamente la información de los carac-
    teres.¡Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se
    convierten en un asterisco ( ). 
    Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivosNúmero máximo de archivos/carpetas¡Número máximo de archivos: 999¡Número máximo de archivos en una carpeta: 255¡Profundidad máxima de los árboles: 8¡Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta
    raíz.)Notas:¡Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si tienen
    archivos MP3 como si no los tienen. ¡Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
    MP3, se reproducen los archivos MP3 que están más
    cerca en el orden de reproducción.¡El orden de reproducción puede ser distinto de otros reproduc-
    tores de MP3 aunque se utilice el mismo disco.¡Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la car-
    peta raíz.
    Precaución
    No asigne nunca la extensión del nombre de archivo de
    “.mp3” a un archivo que no tenga el formato MP3. No
    sólo produciría ruido por los altavoces y daños en los
    mismos, sino que también podría causarle daños en los
    oídos.
    CopyrightLas leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y entregar
    material con derechos de autor, como pueda ser música, sin
    el permiso del propietario de tales derechos con excepción
    de servir sólo para entretenimiento personal.Sin garantíaLa descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
    hasta Diciembre de 2006. No hay garantía para la capacidad
    de reproducción y visualización de MP3.
    Observaciones sobre MP3
    ¡Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir
    algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidad
    de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o
    suciedad, huellas dactilares, rayadas, etc. en la superficie del disco.¡Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y
    alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja
    dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden
    dañarse y ser imposible su reproducción.¡Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse exitosamente
    debido a la incompatibilidad entre los software de escritura,
    grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y los discos.¡Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión
    no se ha cerrado.¡Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW que
    contengan datos que no sean CD-DA o MP3.¡Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW
    para su manipulación.Grabación de archivos MP3 en un disco CD¡Le recomendamos reducir al mínimo la producción de dis-
    cos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3.¡Si hay archivos con el formato CD-DA y archivos del for-
    mato MP3 en el mismo disco, es posible que las can-
    ciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que
    algunas canciones no se reproduzcan en absoluto.¡No grabe archivos que no sean archivos MP3 ni carpetas
    innecesarias en el disco.¡El nombre de archivo MP3 debe añadirse según las normas como
    se indica en las descripciones siguientes, y también debe cumplir
    las normas de cada sistema de archivos.
    ¡Es posible que encuentre problemas al reproducir archivos
    MP3 o al visualizar la información de archivos MP3 graba-
    dos con ciertos programas de software de grabación o
    grabadoras de CD.¡La extensión del nombre de archivo “.mp3” debe asignarse a cada
    archivo dependiendo del formato del archivo.¡Esta unidad no tiene función de lista de reproducción,¡Aunque las grabaciones de multisesión son compatibles, 
    se recomienda el empleo de grabación de una sola vez
    (Disc-at-Once).Sistemas de archivos compatiblesISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660,
    Joliet, RomeoNota: 
    Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es
    compatible.
    Formatos de compresión (Recomendación:
    “Puntos que deberá recordar cuando
    cree archivos MP3” a la derecha.)
    ¡MPEG 1 audio layer 3 (MP3)Velocidad de transferencia
    :
    32 k – 320 kbps
    VBR: Si
    Frecuencia de muestreo: 
    32, 44,1, 48 kHz
    ¡MPEG 2 audio layer 3 (MP3)Velocidad de transferencia
    :
    8 k – 160 kbps
    VBR: Si
    Frecuencia de muestreo:
    16, 22,05, 24 kHz
    Carpeta raíz
    (Directorio raíz)
    Selección de carpetas
    Árbol 8
    (Máx.)
    Árbol 1
    Árbol 2
    Árbol 3
    Árbol 4En el orden deEn el orden deSelección de archivos
    ¡CD-TEXTTítulo del disco
    Título de la pista¡MP3Nombre de la carpeta
    Nombre del archivo
    ¡MP3 (ID3 tag)Nombre del álbum
    Nombre de título/nombre
    de artista
    Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
    licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
    Cómo tomar los discos¡No toque la parte inferior del disco.¡No haga rayadas en el disco.¡No combe el disco.¡Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.No deje los discos en los lugares siguientes:¡Bajo la luz directa del sol¡Cerca la calefacción del automóvil¡Lugares polvorientos, sucios o húmedos¡Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentosLimpieza de los discosEmplee un paño seco y suave para frotar desde el centro
    del disco hacia fuera.No escriba en la etiqueta del disco con un
    lápiz grueso ni con un bolígrafo.
     
    Etiquetas creadas con una
    impresora, películas o
    láminas protectoras
    Discos con formas
    irregulares Lado impreso
    Discos con pegatinas o
    cintas adheridas.Discos con grietas,
    rayadas o que les falte
    algún trozo
    Si emplea discos CD de venta comercial, deberán tener
    una de estas etiquetas que se muestran a la derecha.
    Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden
    reproducirse.
    TEXT
    Reproductor de CD y MP3/receptor
    Modelo:
    CQ-CP134U
    Manual de instrucciones
    ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
    Español
    VOL
    SRC/PWR
    1
    2
    3
    456
    CQ-CP134U
    TUNE/TRACKFOLDER
    SCROLL
    RANDOMSCANREPEAT
    PUSHSEL
    SQ
    AUX
    TEXT
    CQ-CP134UOI_Esp90%  01/15/2007  05:30 PM  
    						
    							Preparación
    1
    Gire el interruptor de encendido hasta que el
    indicador de accesorio se encienda.
    2
    Presione 
    [SRC] (PWR
    : alimentación
    ).
    Para el reloj se usa el sistema de 12 horas.1
    Presione 
    [DISP] (CLOCK)
    .
    (visualización de la hora)
    2
    Mantenga presionado 
    [DISP] (CLOCK)
    durante más de 2 segundos.
    Parpadean las horas.
    3
    Ajuste la hora.
    Hora introducida.[[]: ajusta la hora en avance.
    []]: ajusta la hora en retroceso.
    4
    Presione 
    [DISP] (CLOCK)
    .
    Parpadean los minutos.
    5
    Ajuste los minutos.
    Minutos introducidos.
    [[]: ajusta los minutos en avance.
    []]: ajusta los minutos en retroceso.
    6
    Presione 
    [DISP] (CLOCK)
    .
    Completado
    Notas:¡
    “ADJUST” se visualiza antes de ajustar el reloj.
    ¡
    Mantenga presionado
    []]o [[]para cambiar los
    números rápidamente.
    Visualización del reloj al apagarsePresione 
    [DISP]
    para cambiar la visualización.
    Ajuste del reloj
    ACC
    ON
    Conexión de la ali-
    mentación por primera vez
    Visualización desactivada.
    Visualización de reloj
    Generalidades
    Operaciones generales
    Activación/desactivación de alimentaciónGire el interruptor de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON.Activación de alimentación: 
    Presione 
    [SRC]
    (PWR)
    .
    Desactivación de alimentación: Mantenga
    presionado [SRC] (PWR) durante más de 1
    segundo.Selección de fuentePresione 
    [SRC]
    para cambiar la fuente.
    Ajuste de volumen(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18)Gire
    [VOL]
    .
    SilenciamientoACTIVAR: 
    Presione 
    [MUTE]
    . (enciende.)
    DESACTIVAR: 
    Presione de nuevo 
    [MUTE]
    .
    SQ (Calidad del sonido)SQ es una función que puede llamar varios tipos de
    sonidos al toque de un botón de acuerdo con el tipo de
    música que escucha.
    Presione 
    [SQ]
    para seleccionar el tipo de sonido de la
    manera siguiente:
    Nota:
    Los ajustes de SQ, graves y agudos son
    influenciados uno a al otro. Si tal influencia ocasiona
    distorsión a la señal de audio, reajuste el volumen de
    graves/agudos o volumen.
    (FLAT) respuesta de frecuencia plana: 
    no enfatiza ninguna parte (Ajuste
    predeterminado).
    (ROCK) sonido veloz y pesado: 
    exagera los graves y agudos.
    (POP) sonido de rango amplio y profundo:
    enfatiza ligeramente los graves y agudos.
    (VOCAL) sonido claro: 
    enfatiza los tonos medios y enfatiza
    ligeramente los agudos.
    VOL
    SRC/PWR
    1
    2
    3
    456
    CQ-CP134U
    TUNE/TRACKFOLDER
    SCROLL
    RANDOM
    SCANREPEAT
    PUSHSEL
    SQ
    AUX
    MUTE
    SRC/PWR
    [MUTE]alterna entre la
    activación/desactivación
    de silenciamiento.[VOL] 
    (Volumen) 
    [SRC]
    (Fuente)
    selecciona una fuente.
    [PWR]
    (Alimentación)
    alterna entre la activación/
    desactivación de la
    alimentación.
    [SQ]
    (Calidad del sonido)
    selecciona un tipo de sonido (SQ).
    se ilumina cuando el silenciamiento
    está activado.
    Reducción
    Incremento
    *[AUX] (toma de entrada AUX)a una salida de línea de un dispositivo
    de sonido/audio externo.
    (ej. Reproductor de audio de silicio,
    reproductor de audio de HDD, etc.)
    (para encontrar más detalles al respecto
    Instrucciones de instalación)*AUX IN :
    Radio (AM/FM)
    Preajuste de emisoras
    Pueden preajustarse hasta 6 emisoras en AM, FM1, FM2 y FM3
    respectivamente.Las emisoras preajustadas pueden ser simplemente llamadas
    presionando uno de los botones de preajuste 
    [1]
    a [6].
    Memoria de preajuste automático (APM)Con esta operaración, las emisoras con buenas condiciones de recepción
    pueden ser almacenadas automáticamente la memoria de preajustes.1
    Seleccione una banda.
    2
    Mantenga presionado 
    [BAND] (APM)
    durante más de 2 segundos.Las emisoras preajustadas bajo las mejores condiciones de recep-
    ción son recibidas durante 5 segundos después de preajustar las
    emisoras (SCAN). Para parar la exploración, presione uno de los
    botones de preajuste 
    [1]a [6].
    Nota: 
    Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
    emisoras que estaban memorizadas.
    Preajuste de emisora manual1
    Sintonice una emisora.
    2
    Mantenga presionado uno de los botones
    de preajuste 
    [1]
    a [6]
    durante más 2 segun-
    dos.
    (destella una vez)
    Nota: 
    Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
    emisoras que estaban memorizadas.
    se ilumina mientras recibe una señal estéreo de FM.
    Frecuencia Número de preajuste
    Banda
    Cambio de visualizaciónPresione 
    [DISP]
    para cambiar la visualización.
    Visualización del modo de radio (Ajuste predeterminado)
    Visualización del modo de radio
    Flujo de operación
    1
    Presione 
    [SRC]
    para seleccionar la fuente
    de radio.
    2
    Presione 
    [BAND]
    para seleccionar la
    banda.
    3
    Seleccione una emisora.Ajuste de la frecuencia[TUNE
    ]]: Más baja
    [TUNE
    []: Más alta
    Nota:
    Mantenga presionado cualquiera de ellos durante
    más de 0,5 segundos y suelte para la búsqueda de
    emisora.
    Selección de emisora preajustadaPresione el botón de preajuste correspondiente
    desde 
    [1]
    a [6]
    para sintonizar en una emisora
    preajustada.
    Visualización de reloj
    VOL
    SRC/PWR
    1
    2
    3
    456
    CQ-CP134U
    TUNE/TRACKFOLDER
    SCROLL
    RANDOM
    SCANREPEAT
    PUSHSEL
    SQ
    AUX
    APMBAND
    1
    2
    3456
    SRC/PWR
    DISP
    [TUNE 
    ]] [TUNE 
    []
    disminuye/aumenta la frecuencia. (Mantenga
    presionado durante más de 0,5 segundos
    para una sintonización por búsqueda.)
    [BAND]selecciona una banda en la fuente de radio.(APM) 
    (Memoria de preajuste automático)
    ejecuta APM en la fuente de sonido de
    radio. (Mantenga presionado durante
    más de 2 segundos.)
    [DISP] 
    (Visualización)
    cambia la información
    sobre la visualización.
    [SRC] 
    (Fuente)
    selecciona una fuente.
    Los botones de preajuste [1] a [6]seleccionan una emisora preajustada en el modo de
    radio, y preajustan la emisora actual. (Manténgalo
    presionado durante más de 2 segundos.)
    (Estéreo) Indicador
    Reproductor (Reproductor de disco)
    Flujo de operación
    1
    Presione 
    [SRC]
    para seleccionar el modo
    de reproductor de disco.
    2
    Seleccione la sección deseada.Selección de pistas/archivosPresione 
    [s
    ]/ [d
    ].
    Nota: 
    Para realizar un avance/retroceso rápido, man-
    tenga presionado cualquiera de ellos.
    Reproductor de discos (discos CD-DA):Pista anterior/siguienteReproductor de discos (discos MP3):Archivo anterior/siguiente
    Selección de carpetas (MP3)Reproductor de discos (discos MP3):Presione 
    [{] / [
    }].
    Salta a la carpeta anterior/ siguiente.PausaPresione 
    [BAND] (
    y/5).
    Presiónelo de nuevo para cancelarla.
    Cambio de visualizaciónPresione 
    [DISP]
    para cambiar la visualización.
    Visualización del modo de reproductor
    Visualización del modo de CD-DA
    Tiempo de
    reproducción NormalNombre de car-
    peta/álbum*Nombre de archi-
    vo/título, artista*Visualización de
    reloj
    Notas:¡
    Para desplazar el texto, presione 
    [3] (SCROLL)
    .
    ¡
    Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información en el disco.
    Precaución
    ¡No inserte un disco mientras el indicador  está
    iluminado.¡Consulte la sección de “Notas acerca de los discos”
    y “Observaciones sobre MP3”.¡Esta unidad no sopoerta discos de 8 cm (3
    ”).
    ¡Si inserta un disco de 8 cm (3
    ”) y no puede expulsarlo, desactive
    el ACC de su automóvil ujna vez y vuelva a activar de nuevo,
    luego presione 
    [u](Expulsión).
    ¡No inserte ningún elemento extraño dentro de la ranura de disco.
    Aleatorio, repetición, exploración
    Reproducción aleatoriaTodas las pistas/archivos disponibles se reproducen en
    secuencia aleatoria.
    Presione 
    [4] (RANDOM)
    .
    Presione de nuevo para cancelar.
    Reproducción aleatoria (carpeta) (MP3)Todos los archivos disponibles en la carpeta actual se repro-
    ducen en secuencia aleatoria.
    Mantenga presionado 
    [4] (RANDOM)
    durante más de 2 segundos.Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
    Reproducción con repeticiónSe repite la pista/archivo actual.
    Presione 
    [6] (REPEAT)
    .
    Presione de nuevo para cancelar.
    Reproducción con repetición (carpeta) (MP3)Se repite la carpeta actual.
    Mantenga presionado 
    [6] (REPEAT)
    durante más de 2 segundos.Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
    Reproducción con exploraciónSe reproducen en secuencia los primeros 10 segundos de
    cada pista/archivo.
    Presione 
    [5] (SCAN)
    .
    Presione de nuevo para cancelar.
    Reproducción con exploración (carpeta) (MP3)A partir de la carpeta siguiente, se reproducen en secuencia
    los primeros 10 segundos de la primera archivo de cada
    álbum.
    Mantenga presionado 
    [5] (SCAN)
    durante
    más de 2 segundos.
    Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
    Normal
    Título del
    disco
    Título de 
    la pistaVisualización
    de reloj
    Reproductor de discos 
    (discos MP3): Reproductor de discos 
    (discos CD-DA):*Activación/desactivación de
    etiquetas ID3Mantenga presionado 
    [3]
    durante más de 2 segundos.
    se visualiza el título del álbum y el título
    de la canción/nombre del artista.
    (Ajuste predeterminado)
    se visualiza el nombre de
    carpeta/nombre de archivo.
    Número de pista Indicador de aleatorio
    Tiempo de reproducción
    Indicador de repetición
    Visualización del modo de MP3
    Número de carpeta se enciende cuando la función de reproducción aleato-
    ria/repetición/exploración de carpetas está activada.
    Número de archivo
    Indicador de repetición
    Indicador de aleatorio
    VOL
    SRC/PWR
    1
    2
    3
    456
    CQ-CP134U
    TUNE/TRACKFOLDER
    SCROLL
    RANDOMSCANREPEAT
    PUSHSEL
    SQ
    AUX
    APMBAND
    3456
    SRC/PWR
    DISP
    La ranura de discoacepta un disco con el lado de la etiqueta orientada 
    hacia arriba.Notas :¡Cuando se coloca un disco la alimentación se active
    automáticamente.¡Es posible que los discos que contengan datos
    CD-DA y datos MP3 no pueda 
    reproducirse con normalidad.(y/5)(Pausa/Reproducción)
    alterna la pausa/reproducción en
    la fuente del reproductor.
    [DISP] 
    (Visualización)
    cambia la información sobre
    la visualización.
    [6
    ] [7
    ]
    saltan a la pista/archivo anterior/sigu-
    iente en el modo del reproductor.
    Mantenga presionado uno de ellos
    para un avance rápido/retroceso
    rápido.
    [SRC] 
    (Fuente)
    selecciona una
    fuente.
    [3] (SCROLL)desplaza la información en el
    visualizador.
    [{] [}]
    salta a la carpeta anterior/ siguiente.
    [u] (Expulsión)
    expulsa el disco.
    Indicador 
    [4] (RANDOM)/[5] (SCAN)/[6] (REPEAT)activa/desactiva cada modo de reproducción.
    Lado impreso arriba
    Ajustes de audio
    Menú de audio
    Nota:
    Si el atenuador se fija en el frente, la salida del
    preamplificador (trasero) es disminuida.
    1
    Presione 
    [VOL] 
    (PUSH SEL
    )para visualizar la pantalla del menú de audio.
    Nota:
    Si no se realiza ninguna operación durante más de 5 segundos en el menú de audio (2 segundos en el ajuste de
    volumen principal), la visualización entera retorna al modo regular.
    2
    Presione 
    [VOL] 
    (PUSH SEL) 
    para
    seleccionar el modo que desee ajustar.
    3
    Gire 
    [VOL]
    hacia la izquierda o derecha
    para ajustar el volumen.
    (margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado:
    18)
    q
    : Incremento
    w
    : Reducción
    (margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 
    2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
    q
    :Incremento
    w
    :Reducción
    (margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 
    2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
    q
    :Incremento
    w
    :Reducción
    (margen de ajuste: 15 niveles cada uno, Ajuste
    predeterminado de CNT (centro))
    q
    :Acentuación del canal derecho
    w
    :Acentuación del canal izquierdo
    (margen de ajuste: 15 niveles cada uno, Ajuste
    predeterminado de CNT (centro))
    q
    :Acentuación del canal delantero
    w
    :Acentuación del canal trasero
    Volumen
    Graves
    AgudosBalance 
    derecho-izquierdoBalance 
    delantero-
    trasero
    Solución de problemasProblema
    Punto a verificar
    Sin alimentación
    ¡Arranque el motor. (O gire el interruptor de
    encendido a la posición ACC.)¡Verifique el cableado. (Ej. conductor de
    batería, conductor de alimentación, conduc-
    tor de puesta a masa, etc.)¡Fusible fundido (Comuníquese con su Centro
    de Servicio Panasonic más cercano.)¡Para el reemplazo del fusible solicite a un
    personal calificado.¡Asegúrese de usar el fusible con el mismo régimen.
    No hay sonido
    ¡Inhabilite la función de silenciamiento.¡Verifique el cableado.¡Espere hasta que el rocío desaparezca antes
    de activar la unidad.
    Ruido
    ¡Asegúrese que la puesta a masa está conec-
    tada adecuadamente.
    Común
    Ruido de
    frecuencia
    ¡Sintonice en otra emisora de ondas de alta
    intensidad.¡Asegúrese que el punto de la antena montada
    está puesta a masa apropiadamente.
    Radio
    Datos
    preajustados
    borrados
    ¡La memoria preajustada es borrada
    retornando al ajuste de fábrica original
    cuando el conector de alimentación o
    batería está desconectado.
    No hay sonido, o el
    disco es expulsado
    automáticamente
    ¡Coloque el disco correctamente.¡Limpie el disco.
    Reproductor de discoEl sonido salta
    omitiéndose, calidad
    de sonido pobre
    ¡Limpie el disco.
    El sonido salta
    omitiéndose debido
    a la vibración
    ¡El ángulo de inclinación máximo permisible
    es 30°.¡Asegure la unidad.
    El disco no es
    expulsado
    ¡Presione 
    [u]. Si el disco todavía no es
    expulsado, comuníquese con su Centro de
    Servicio Panasonic.
    No hay sonido desde los
    altavoces izquierdo, derecho,
    delantero o trasero.
    ¡Ajuste el balance y atenuador.¡Verifique el cableado.
    Problema
    Punto a verificar
    Los sonidos
    izquierdo y derecho
    están invertidos.
    ¡Conecte correctamente los condctores de los
    altavoces.
    Mensajes de visualización de error
    Si sospecha de que algo está malCompruebe y tome los pasos que se describen a continuación.
    Si las sugerencias descritas no resuelven el problema se recomienda
    llevar la unidad a su Centro de Servicio Panasonic más cercano. El
    producto debe ser reparado solamente por un personal calificado.
    Solicite verificación y reparación a profesionales. Panasonic no será
    responsable ante ningún accidente que ocurra por no realizarse la
    verificación de la unidad o por realizar una reparación propia después
    de su verificación.
    Advertencia
    ¡No utilice la unidad en una condición irregular, por ejemplo, sin sonido
    o con humo o un olor extraño, que puede ocasionar incendio o descar-
    gas eléctricas. Pare de inmediato el uso de la unidad y consulte con su
    concesionario.¡Nunca intente reparar la unidad por sus propios medios debido a que
    es peligroso hacerlo.
    (El disco es expulsado automáticamente.)El disco está sucio, o está colocado al revés.El disco tiene rayaduras.¡Verifique el disco.No hay operación por alguna causa.¡Si no se restaura la operación normal,
    llame a la tienda en donde compró la
    unidad o al Centro de Servicio más cer-
    cano para solicitar una reparación.No puede leer el archivo●Verifique el archivo.
    No tome nunca medidas especialmente las que no están indicadas
    en cursiva
    en “Punto a verificar”, que se describe abajo, porque
    son demasiado peligrosas para que las realicen los mismos
    usuarios.
    VOL
    SRC/PWR
    1
    2
    3
    456
    CQ-CP134U
    TUNE/TRACKFOLDER
    SCROLL
    RANDOM
    SCANREPEAT
    PUSHSEL
    SQ
    AUXDISP
    [DISP] 
    (Visualización)
    salir desde el menú de audio.
    [VOL]selecciona un valor en el menú de audio.(PUSH SEL)
    (Pulse para seleccionar)
    selecciona elementos en el menú de
    audio.
    Radio
    Reproductor de disco
    AUX IN
    *
    Precaución
    Ajuste el nivel de volumen
    a nivel suficientemente
    bajo antes de completar 
    la conexión de AUX.
    CQ-CP134UOI_Esp90%  01/15/2007  05:30 PM  
    						
    							Preparación
    1
    Gire el interruptor de encendido hasta que el
    indicador de accesorio se encienda.
    2
    Presione 
    [SRC] (PWR
    : alimentación
    ).
    Para el reloj se usa el sistema de 12 horas.1
    Presione 
    [DISP] (CLOCK)
    .
    (visualización de la hora)
    2
    Mantenga presionado 
    [DISP] (CLOCK)
    durante más de 2 segundos.
    Parpadean las horas.
    3
    Ajuste la hora.
    Hora introducida.[[]: ajusta la hora en avance.
    []]: ajusta la hora en retroceso.
    4
    Presione 
    [DISP] (CLOCK)
    .
    Parpadean los minutos.
    5
    Ajuste los minutos.
    Minutos introducidos.
    [[]: ajusta los minutos en avance.
    []]: ajusta los minutos en retroceso.
    6
    Presione 
    [DISP] (CLOCK)
    .
    Completado
    Notas:¡
    “ADJUST” se visualiza antes de ajustar el reloj.
    ¡
    Mantenga presionado
    []]o [[]para cambiar los
    números rápidamente.
    Visualización del reloj al apagarsePresione 
    [DISP]
    para cambiar la visualización.
    Ajuste del reloj
    ACC
    ON
    Conexión de la ali-
    mentación por primera vez
    Visualización desactivada.
    Visualización de reloj
    Generalidades
    Operaciones generales
    Activación/desactivación de alimentaciónGire el interruptor de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON.Activación de alimentación: 
    Presione 
    [SRC]
    (PWR)
    .
    Desactivación de alimentación: Mantenga
    presionado [SRC] (PWR) durante más de 1
    segundo.Selección de fuentePresione 
    [SRC]
    para cambiar la fuente.
    Ajuste de volumen(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18)Gire
    [VOL]
    .
    SilenciamientoACTIVAR: 
    Presione 
    [MUTE]
    . (enciende.)
    DESACTIVAR: 
    Presione de nuevo 
    [MUTE]
    .
    SQ (Calidad del sonido)SQ es una función que puede llamar varios tipos de
    sonidos al toque de un botón de acuerdo con el tipo de
    música que escucha.
    Presione 
    [SQ]
    para seleccionar el tipo de sonido de la
    manera siguiente:
    Nota:
    Los ajustes de SQ, graves y agudos son
    influenciados uno a al otro. Si tal influencia ocasiona
    distorsión a la señal de audio, reajuste el volumen de
    graves/agudos o volumen.
    (FLAT) respuesta de frecuencia plana: 
    no enfatiza ninguna parte (Ajuste
    predeterminado).
    (ROCK) sonido veloz y pesado: 
    exagera los graves y agudos.
    (POP) sonido de rango amplio y profundo:
    enfatiza ligeramente los graves y agudos.
    (VOCAL) sonido claro: 
    enfatiza los tonos medios y enfatiza
    ligeramente los agudos.
    VOL
    SRC/PWR
    1
    2
    3
    456
    CQ-CP134U
    TUNE/TRACKFOLDER
    SCROLL
    RANDOM
    SCANREPEAT
    PUSHSEL
    SQ
    AUX
    MUTE
    SRC/PWR
    [MUTE]alterna entre la
    activación/desactivación
    de silenciamiento.[VOL] 
    (Volumen) 
    [SRC]
    (Fuente)
    selecciona una fuente.
    [PWR]
    (Alimentación)
    alterna entre la activación/
    desactivación de la
    alimentación.
    [SQ]
    (Calidad del sonido)
    selecciona un tipo de sonido (SQ).
    se ilumina cuando el silenciamiento
    está activado.
    Reducción
    Incremento
    *[AUX] (toma de entrada AUX)a una salida de línea de un dispositivo
    de sonido/audio externo.
    (ej. Reproductor de audio de silicio,
    reproductor de audio de HDD, etc.)
    (para encontrar más detalles al respecto
    Instrucciones de instalación)*AUX IN :
    Radio (AM/FM)
    Preajuste de emisoras
    Pueden preajustarse hasta 6 emisoras en AM, FM1, FM2 y FM3
    respectivamente.Las emisoras preajustadas pueden ser simplemente llamadas
    presionando uno de los botones de preajuste 
    [1]
    a [6].
    Memoria de preajuste automático (APM)Con esta operaración, las emisoras con buenas condiciones de recepción
    pueden ser almacenadas automáticamente la memoria de preajustes.1
    Seleccione una banda.
    2
    Mantenga presionado 
    [BAND] (APM)
    durante más de 2 segundos.Las emisoras preajustadas bajo las mejores condiciones de recep-
    ción son recibidas durante 5 segundos después de preajustar las
    emisoras (SCAN). Para parar la exploración, presione uno de los
    botones de preajuste 
    [1]a [6].
    Nota: 
    Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
    emisoras que estaban memorizadas.
    Preajuste de emisora manual1
    Sintonice una emisora.
    2
    Mantenga presionado uno de los botones
    de preajuste 
    [1]
    a [6]
    durante más 2 segun-
    dos.
    (destella una vez)
    Nota: 
    Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
    emisoras que estaban memorizadas.
    se ilumina mientras recibe una señal estéreo de FM.
    Frecuencia Número de preajuste
    Banda
    Cambio de visualizaciónPresione 
    [DISP]
    para cambiar la visualización.
    Visualización del modo de radio (Ajuste predeterminado)
    Visualización del modo de radio
    Flujo de operación
    1
    Presione 
    [SRC]
    para seleccionar la fuente
    de radio.
    2
    Presione 
    [BAND]
    para seleccionar la
    banda.
    3
    Seleccione una emisora.Ajuste de la frecuencia[TUNE
    ]]: Más baja
    [TUNE
    []: Más alta
    Nota:
    Mantenga presionado cualquiera de ellos durante
    más de 0,5 segundos y suelte para la búsqueda de
    emisora.
    Selección de emisora preajustadaPresione el botón de preajuste correspondiente
    desde 
    [1]
    a [6]
    para sintonizar en una emisora
    preajustada.
    Visualización de reloj
    VOL
    SRC/PWR
    1
    2
    3
    456
    CQ-CP134U
    TUNE/TRACKFOLDER
    SCROLL
    RANDOM
    SCANREPEAT
    PUSHSEL
    SQ
    AUX
    APMBAND
    1
    2
    3456
    SRC/PWR
    DISP
    [TUNE 
    ]] [TUNE 
    []
    disminuye/aumenta la frecuencia. (Mantenga
    presionado durante más de 0,5 segundos
    para una sintonización por búsqueda.)
    [BAND]selecciona una banda en la fuente de radio.(APM) 
    (Memoria de preajuste automático)
    ejecuta APM en la fuente de sonido de
    radio. (Mantenga presionado durante
    más de 2 segundos.)
    [DISP] 
    (Visualización)
    cambia la información
    sobre la visualización.
    [SRC] 
    (Fuente)
    selecciona una fuente.
    Los botones de preajuste [1] a [6]seleccionan una emisora preajustada en el modo de
    radio, y preajustan la emisora actual. (Manténgalo
    presionado durante más de 2 segundos.)
    (Estéreo) Indicador
    Reproductor (Reproductor de disco)
    Flujo de operación
    1
    Presione 
    [SRC]
    para seleccionar el modo
    de reproductor de disco.
    2
    Seleccione la sección deseada.Selección de pistas/archivosPresione 
    [s
    ]/ [d
    ].
    Nota: 
    Para realizar un avance/retroceso rápido, man-
    tenga presionado cualquiera de ellos.
    Reproductor de discos (discos CD-DA):Pista anterior/siguienteReproductor de discos (discos MP3):Archivo anterior/siguiente
    Selección de carpetas (MP3)Reproductor de discos (discos MP3):Presione 
    [{] / [
    }].
    Salta a la carpeta anterior/ siguiente.PausaPresione 
    [BAND] (
    y/5).
    Presiónelo de nuevo para cancelarla.
    Cambio de visualizaciónPresione 
    [DISP]
    para cambiar la visualización.
    Visualización del modo de reproductor
    Visualización del modo de CD-DA
    Tiempo de
    reproducción NormalNombre de car-
    peta/álbum*Nombre de archi-
    vo/título, artista*Visualización de
    reloj
    Notas:¡
    Para desplazar el texto, presione 
    [3] (SCROLL)
    .
    ¡
    Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información en el disco.
    Precaución
    ¡No inserte un disco mientras el indicador  está
    iluminado.¡Consulte la sección de “Notas acerca de los discos”
    y “Observaciones sobre MP3”.¡Esta unidad no sopoerta discos de 8 cm (3
    ”).
    ¡Si inserta un disco de 8 cm (3
    ”) y no puede expulsarlo, desactive
    el ACC de su automóvil ujna vez y vuelva a activar de nuevo,
    luego presione 
    [u](Expulsión).
    ¡No inserte ningún elemento extraño dentro de la ranura de disco.
    Aleatorio, repetición, exploración
    Reproducción aleatoriaTodas las pistas/archivos disponibles se reproducen en
    secuencia aleatoria.
    Presione 
    [4] (RANDOM)
    .
    Presione de nuevo para cancelar.
    Reproducción aleatoria (carpeta) (MP3)Todos los archivos disponibles en la carpeta actual se repro-
    ducen en secuencia aleatoria.
    Mantenga presionado 
    [4] (RANDOM)
    durante más de 2 segundos.Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
    Reproducción con repeticiónSe repite la pista/archivo actual.
    Presione 
    [6] (REPEAT)
    .
    Presione de nuevo para cancelar.
    Reproducción con repetición (carpeta) (MP3)Se repite la carpeta actual.
    Mantenga presionado 
    [6] (REPEAT)
    durante más de 2 segundos.Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
    Reproducción con exploraciónSe reproducen en secuencia los primeros 10 segundos de
    cada pista/archivo.
    Presione 
    [5] (SCAN)
    .
    Presione de nuevo para cancelar.
    Reproducción con exploración (carpeta) (MP3)A partir de la carpeta siguiente, se reproducen en secuencia
    los primeros 10 segundos de la primera archivo de cada
    álbum.
    Mantenga presionado 
    [5] (SCAN)
    durante
    más de 2 segundos.
    Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
    Normal
    Título del
    disco
    Título de 
    la pistaVisualización
    de reloj
    Reproductor de discos 
    (discos MP3): Reproductor de discos 
    (discos CD-DA):*Activación/desactivación de
    etiquetas ID3Mantenga presionado 
    [3]
    durante más de 2 segundos.
    se visualiza el título del álbum y el título
    de la canción/nombre del artista.
    (Ajuste predeterminado)
    se visualiza el nombre de
    carpeta/nombre de archivo.
    Número de pista Indicador de aleatorio
    Tiempo de reproducción
    Indicador de repetición
    Visualización del modo de MP3
    Número de carpeta se enciende cuando la función de reproducción aleato-
    ria/repetición/exploración de carpetas está activada.
    Número de archivo
    Indicador de repetición
    Indicador de aleatorio
    VOL
    SRC/PWR
    1
    2
    3
    456
    CQ-CP134U
    TUNE/TRACKFOLDER
    SCROLL
    RANDOMSCANREPEAT
    PUSHSEL
    SQ
    AUX
    APMBAND
    3456
    SRC/PWR
    DISP
    La ranura de discoacepta un disco con el lado de la etiqueta orientada 
    hacia arriba.Notas :¡Cuando se coloca un disco la alimentación se active
    automáticamente.¡Es posible que los discos que contengan datos
    CD-DA y datos MP3 no pueda 
    reproducirse con normalidad.(y/5)(Pausa/Reproducción)
    alterna la pausa/reproducción en
    la fuente del reproductor.
    [DISP] 
    (Visualización)
    cambia la información sobre
    la visualización.
    [6
    ] [7
    ]
    saltan a la pista/archivo anterior/sigu-
    iente en el modo del reproductor.
    Mantenga presionado uno de ellos
    para un avance rápido/retroceso
    rápido.
    [SRC] 
    (Fuente)
    selecciona una
    fuente.
    [3] (SCROLL)desplaza la información en el
    visualizador.
    [{] [}]
    salta a la carpeta anterior/ siguiente.
    [u] (Expulsión)
    expulsa el disco.
    Indicador 
    [4] (RANDOM)/[5] (SCAN)/[6] (REPEAT)activa/desactiva cada modo de reproducción.
    Lado impreso arriba
    Ajustes de audio
    Menú de audio
    Nota:
    Si el atenuador se fija en el frente, la salida del
    preamplificador (trasero) es disminuida.
    1
    Presione 
    [VOL] 
    (PUSH SEL
    )para visualizar la pantalla del menú de audio.
    Nota:
    Si no se realiza ninguna operación durante más de 5 segundos en el menú de audio (2 segundos en el ajuste de
    volumen principal), la visualización entera retorna al modo regular.
    2
    Presione 
    [VOL] 
    (PUSH SEL) 
    para
    seleccionar el modo que desee ajustar.
    3
    Gire 
    [VOL]
    hacia la izquierda o derecha
    para ajustar el volumen.
    (margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado:
    18)
    q
    : Incremento
    w
    : Reducción
    (margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 
    2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
    q
    :Incremento
    w
    :Reducción
    (margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 
    2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
    q
    :Incremento
    w
    :Reducción
    (margen de ajuste: 15 niveles cada uno, Ajuste
    predeterminado de CNT (centro))
    q
    :Acentuación del canal derecho
    w
    :Acentuación del canal izquierdo
    (margen de ajuste: 15 niveles cada uno, Ajuste
    predeterminado de CNT (centro))
    q
    :Acentuación del canal delantero
    w
    :Acentuación del canal trasero
    Volumen
    Graves
    AgudosBalance 
    derecho-izquierdoBalance 
    delantero-
    trasero
    Solución de problemasProblema
    Punto a verificar
    Sin alimentación
    ¡Arranque el motor. (O gire el interruptor de
    encendido a la posición ACC.)¡Verifique el cableado. (Ej. conductor de
    batería, conductor de alimentación, conduc-
    tor de puesta a masa, etc.)¡Fusible fundido (Comuníquese con su Centro
    de Servicio Panasonic más cercano.)¡Para el reemplazo del fusible solicite a un
    personal calificado.¡Asegúrese de usar el fusible con el mismo régimen.
    No hay sonido
    ¡Inhabilite la función de silenciamiento.¡Verifique el cableado.¡Espere hasta que el rocío desaparezca antes
    de activar la unidad.
    Ruido
    ¡Asegúrese que la puesta a masa está conec-
    tada adecuadamente.
    Común
    Ruido de
    frecuencia
    ¡Sintonice en otra emisora de ondas de alta
    intensidad.¡Asegúrese que el punto de la antena montada
    está puesta a masa apropiadamente.
    Radio
    Datos
    preajustados
    borrados
    ¡La memoria preajustada es borrada
    retornando al ajuste de fábrica original
    cuando el conector de alimentación o
    batería está desconectado.
    No hay sonido, o el
    disco es expulsado
    automáticamente
    ¡Coloque el disco correctamente.¡Limpie el disco.
    Reproductor de discoEl sonido salta
    omitiéndose, calidad
    de sonido pobre
    ¡Limpie el disco.
    El sonido salta
    omitiéndose debido
    a la vibración
    ¡El ángulo de inclinación máximo permisible
    es 30°.¡Asegure la unidad.
    El disco no es
    expulsado
    ¡Presione 
    [u]. Si el disco todavía no es
    expulsado, comuníquese con su Centro de
    Servicio Panasonic.
    No hay sonido desde los
    altavoces izquierdo, derecho,
    delantero o trasero.
    ¡Ajuste el balance y atenuador.¡Verifique el cableado.
    Problema
    Punto a verificar
    Los sonidos
    izquierdo y derecho
    están invertidos.
    ¡Conecte correctamente los condctores de los
    altavoces.
    Mensajes de visualización de error
    Si sospecha de que algo está malCompruebe y tome los pasos que se describen a continuación.
    Si las sugerencias descritas no resuelven el problema se recomienda
    llevar la unidad a su Centro de Servicio Panasonic más cercano. El
    producto debe ser reparado solamente por un personal calificado.
    Solicite verificación y reparación a profesionales. Panasonic no será
    responsable ante ningún accidente que ocurra por no realizarse la
    verificación de la unidad o por realizar una reparación propia después
    de su verificación.
    Advertencia
    ¡No utilice la unidad en una condición irregular, por ejemplo, sin sonido
    o con humo o un olor extraño, que puede ocasionar incendio o descar-
    gas eléctricas. Pare de inmediato el uso de la unidad y consulte con su
    concesionario.¡Nunca intente reparar la unidad por sus propios medios debido a que
    es peligroso hacerlo.
    (El disco es expulsado automáticamente.)El disco está sucio, o está colocado al revés.El disco tiene rayaduras.¡Verifique el disco.No hay operación por alguna causa.¡Si no se restaura la operación normal,
    llame a la tienda en donde compró la
    unidad o al Centro de Servicio más cer-
    cano para solicitar una reparación.No puede leer el archivo●Verifique el archivo.
    No tome nunca medidas especialmente las que no están indicadas
    en cursiva
    en “Punto a verificar”, que se describe abajo, porque
    son demasiado peligrosas para que las realicen los mismos
    usuarios.
    VOL
    SRC/PWR
    1
    2
    3
    456
    CQ-CP134U
    TUNE/TRACKFOLDER
    SCROLL
    RANDOM
    SCANREPEAT
    PUSHSEL
    SQ
    AUXDISP
    [DISP] 
    (Visualización)
    salir desde el menú de audio.
    [VOL]selecciona un valor en el menú de audio.(PUSH SEL)
    (Pulse para seleccionar)
    selecciona elementos en el menú de
    audio.
    Radio
    Reproductor de disco
    AUX IN
    *
    Precaución
    Ajuste el nivel de volumen
    a nivel suficientemente
    bajo antes de completar 
    la conexión de AUX.
    CQ-CP134UOI_Esp90%  01/15/2007  05:30 PM  
    						
    							Especificaciones
    YFM264C001CA  PTW1206-0       Impreso en China
    Panasonic Consumer
    Electronics Company,
    Division of Panasonic
    Corporation of North AmericaOne Panasonic Way, Secaucus,
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.comAccesoriosJuego de instrucciones
    Manual de instrucciones(English: YFM284C698CA)
    (Français: YFM284C699CA)
    (Español: YFM264C001CA)
    Cant. 1 juego
    Instrucciones de instalación(YFM294C111CA)
    Cant. 1
    Tarjeta de información de
    propietarios
    Cant. 1
    Juego de instalación
    (ZZBISC1101U-J)
    Placa de cancelación de
    bloqueo(FX0214C385ZA)
    Cant. 2
    Perno de montaje(YEJV014C002N)
    Cant. 1
    Buje de goma(YFS014C095ZA)
    Cant.1Collar de montaje
    (FX0214C384ZB)
    Cant. 1
    Placa de guarnición(YFC054C079YA)
    Cant. 1
    Conector de alimentación(YEAJ02874)
    Cant. 1
    Generalidades Alimentación : 12 V CC (11 V – 16 V), tensión de prue-
    ba 14,4 V, tierra negativa
    Consumo de corriente : Menos de 2,2 A (modo de reprodución
    CD; 0,5 W x 4 canales)
    Salida máxima de potencia : 50 W x 4 canales (a 1 kHz), control de
    volumen al máximo
    Acción del tono : Graves:  ±12 dB a 100 Hz
    Agudos: ±12 dB a 10 kHzImpedancia de altavoz apropiada
    :4 – 8 Ω
    Tensión de salida del preamplificador
    :2,5 V (modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
    Impedancia de salida del preamplificador
    :200 Ω
    Dimensiones (An x Al x Pr) : 178 x 50 x 155 mm 
    {7”x 1 15/16
    ”x 6 2/16
    ”}
    Peso : 1,3 k
    g{2 lbs. 14 oz}
    Toma de entrada AUX frontal
    Impedancia de entrada : 10 kΩ
    Entrada externa permisible : 2,0 V
    Conector : Miniclavija estéreo de 3,5 mm
    ø
    Reproductor de discoFrecuencia de muestreo : Supermuestreo de 8 veces
    Convertidor DA : Sistema 1 bit/DAC 
    Tipo captor : 3 haces astigmático
    Fuente de luz : Láser semiconductor
    Longitud de onda : 790 nmRespuesta en frecuencia : 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
    Relación señal/ruido : 96 dB
    Distorsión armónica total : 0,01 % (1 kHz)
    Fluctuación y trémolo : Por debajo del límite medible
    Separación de canales : 75 dB
    Radio FM estéreoGama de frecuencias : 87,9 MHz – 107,9 MHz
    Sensibilidad de funcionamiento : 11,0 dBf. (75 Ω)Umbral de silenciamiento a 50 dB
    :15,2 dBf. (75 Ω)
    Respuesta en frecuencia : 30 Hz – 15 kHz (±3 dB)
    Selectividad de canal alternativo : 75 dB
    Separación estéreo : 35 dB (1 kHz)
    Relación de rechazo de imagen
    :55 dB
    Relación de rechazo de IF : 100 dB
    Relación señal/ruido : 62 dB
    Radio AMGama de frecuencias : 530 kHz – 1 710 kHz
    Sensibilidad de funcionamiento : 28 dB/µV (S/N 20 dB)Notas: ¡Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin pre-
    vio aviso con el propósito de introducir mejoras.¡Algunas figuras e ilustraciones en este manual pueden ser difer-
    entes de su producto.
    Notas:¡Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el servi-
    cio técnico.¡Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.¡El collar de montaje y la placa de guarnición están montados en la unidad principal al salir de fábrica.
    © 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
    Información de seguridad
    Advertencia
    Cuando utilice esta unidad observe las adverten-
    cias siguientes.❑El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
    tema mientras esté conduciendo.Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede dis-
    traerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser
    causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea
    seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la
    pantalla o de operar el sistema.❑Utilice la fuente de alimentación adecuada.Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
    batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere
    este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sis-
    tema de batería de 24 V de CC.❑Proteja el mecanismo de plataforma.No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad.❑No desarme ni modifique la unidad.No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto por
    sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte
    con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.❑No utilice la unidad cuando está descompuesta.Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o
    una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está
    expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y
    consulte con su concesionario.❑Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
    fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
    técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar
    humos, incendios y daños al producto.
    Cuando instale observe las advertencias siguientes.❑Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería
    antes de la instalación.El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
    conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido
    a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sis-
    tema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos
    de desconexión del terminal de batería.SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR
    A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
    ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y LESIONES
    PERSONALES O AUN LA MUERTE.❑Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguri-
    dad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones
    similares.No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
    seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de
    dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación
    del producto o sus accesorios.❑La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa
    de aire o en una ubicación en donde interfiera con la
    operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.❑Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado
    eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conec-
    tar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran
    ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico.
    Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.❑No instale el producto en una ubicación en donde interfiera
    con su campo visual.❑No derive el cable de alimentación para suministrar
    energía a otros equipos.❑Después de la instalación y cableado, deberá verificar la
    operación normal de los otros equipos eléctricos.El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incen-
    dios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.❑En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
    de aire, confirme las advertencias y precauciones del
    fabricante del vehículo antes de la instalación.❑Asegúrese de que los cables conductores no interfieran
    con la conducción ni ingresen o salgan fuera del
    vehículo.❑Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocir-
    cuitos.
    Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
    instrucciones de instalación e instrucciones de
    operación importantes. De no seguirse las instruc-
    ciones puede resultar en lesiones personales severas
    o aun la muerte.
    ■Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los otros compo-
    nentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el
    sistema. Contienen instrucciones acerca de cómo usar el sistema de una
    manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
    problemas que resultaren de fallas de observar las instrucciones dadas en
    este manual.
    ■Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el producto segura-
    mente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones
    y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a
    continuación. Es importante que comprenda completamente los significados
    de las imágenes para usar este manual y el sistema.
    Advertencia
    Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
    instrucciones de instalación e instrucciones de
    operación importantes. De no seguirse las instrucciones
    puede resultar en lesiones personales o daños materi-
    ales.
    Precaución
    Precaución
    Cuando manipule esta unidad siga las precau-
    ciones siguientes.❑Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado.Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar
    alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mientras conduce.❑Esta unidad está diseñada para usarse exclusivamente
    en automóviles.❑No opere la unidad durante un largo período con el
    motor apagado.La operación del sistema de audio durante un largo período de
    tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería.❑No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
    calor excesivo.De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y
    podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad.❑No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto
    al agua, humedad o polvo.La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede oca-
    sionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese
    especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el
    automóvil o en días lluviosos.❑Ajuste el nivel de volumen a nivel suficientemente bajo
    antes de completar la conexión de AUX.Si no lo hace así, el ruido muy alto de salida puede causar daños
    en los altavoces y en su capacidad de audición. La conexión
    directa de la salida de altavoces/auriculares de un dispositivo
    externo sin nignún atenuador puede distorsionar el sonido o
    dañar el dispositivo externo conectado.Cuando instale siga las precauciones siguientes.❑Solicite el cableado e instalación a un personal de ser-
    vicio calificado.La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
    experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su
    concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún
    problema que se origine por su propia instalación de la unidad.❑Para instalar y cablear el producto siga las instrucciones.De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el pro-
    ducto, puede ocasionarse un accidente o incendios.❑Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Evite
    que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes
    móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o
    tuerza los cables conductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni
    coloque objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
    pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables conductores
    envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar.
    ❑Utilice las partes y herramientas designadas para la
    instalación.Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o sumin-
    istradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas
    puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede
    ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio.❑No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfri-
    amiento de la unidad.El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
    unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.❑No instale el producto en donde quede expuesto a
    fuertes vibraciones o inestabilidad.Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la instalación. Si
    la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras con-
    duce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales.❑Ángulo de instalaciónEl producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte
    superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no
    mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas
    puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
    unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesionario.❑Póngase guantes durante para mayor seguridad.
    Asegúrese de haber completado las conexiones antes
    de la instalación.❑Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector
    de alimentación hasta haber completado todas las
    conexiones.❑No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
    cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un
    altavoz de agudos)Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.Parte 15 de los Reglamentos FCCAdvertencia FCC:Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este
    equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este
    dispositivo.
    Precaución
    ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE 
    I.
    LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR
    PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL
    PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
    NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE
    LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO.
    Antes de leer estas instruccionesPanasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
    Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con
    componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha
    otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted
    descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.
    Mantenimiento / Fusible
    Esta unidad está diseñada y fabricada para asegurar el mínimo mantenimiento. Emplee un paño seco y suave para
    la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros solventes.
    Limpieza del
    aparato Fusible
    Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
    Advertencia
    ¡Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (
    15 A
    ). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores amperajes, o la
    conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato.  
    Si se quema el fusible de reem-
    plazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
    Notas acerca de los discos
    Notas sobre los discos CD/tipos de CD
    (CD-ROM, CD-R, CD-RW)Notas sobre los discos CD-R/RW
    Observaciones sobre MP3
    Nota:
    El software de codificación y grabación MP3 no se
    suministra con esta unidad.
    Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3¡Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una fre-
    cuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta calidad.¡No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferen-
    cia variable) porque el tiempo de reproducción no se visualiza
    correctamente y es posible que salte el sonido.¡La calidad del sonido de reproducción cambia según las
    circunstancias de codificación. Para más detalles, con-
    sulte el manual de instrucciones de su software de codifi-
    cación y del software de grabación.¡Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
    “128 kbps o más” y “fija”.Información del visualizadorElementos visualizados
    Caracteres que pueden visualizarse¡Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre de
    carpeta: 32 caracteres como máximo. (El número de car-
    acteres que pueden visualizarse con nombres Unicode de
    archivo y de carpeta se reduce a la mitad.)¡Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la
    norma de cada sistema de archivos. Para más detalles,
    consulte las instrucciones del software de grabación.¡Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los
    caracteres especiales de cada idioma.Notas:¡Es posible que con ciertos programas de software con
    los que se han codificado archivos del formato MP3, no
    se visualice correctamente la información de los carac-
    teres.¡Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se
    convierten en un asterisco ( ). 
    Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivosNúmero máximo de archivos/carpetas¡Número máximo de archivos: 999¡Número máximo de archivos en una carpeta: 255¡Profundidad máxima de los árboles: 8¡Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta
    raíz.)Notas:¡Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si tienen
    archivos MP3 como si no los tienen. ¡Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
    MP3, se reproducen los archivos MP3 que están más
    cerca en el orden de reproducción.¡El orden de reproducción puede ser distinto de otros reproduc-
    tores de MP3 aunque se utilice el mismo disco.¡Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la car-
    peta raíz.
    Precaución
    No asigne nunca la extensión del nombre de archivo de
    “.mp3” a un archivo que no tenga el formato MP3. No
    sólo produciría ruido por los altavoces y daños en los
    mismos, sino que también podría causarle daños en los
    oídos.
    CopyrightLas leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y entregar
    material con derechos de autor, como pueda ser música, sin
    el permiso del propietario de tales derechos con excepción
    de servir sólo para entretenimiento personal.Sin garantíaLa descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
    hasta Diciembre de 2006. No hay garantía para la capacidad
    de reproducción y visualización de MP3.
    Observaciones sobre MP3
    ¡Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir
    algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidad
    de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o
    suciedad, huellas dactilares, rayadas, etc. en la superficie del disco.¡Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y
    alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja
    dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden
    dañarse y ser imposible su reproducción.¡Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse exitosamente
    debido a la incompatibilidad entre los software de escritura,
    grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y los discos.¡Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión
    no se ha cerrado.¡Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW que
    contengan datos que no sean CD-DA o MP3.¡Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW
    para su manipulación.Grabación de archivos MP3 en un disco CD¡Le recomendamos reducir al mínimo la producción de dis-
    cos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3.¡Si hay archivos con el formato CD-DA y archivos del for-
    mato MP3 en el mismo disco, es posible que las can-
    ciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que
    algunas canciones no se reproduzcan en absoluto.¡No grabe archivos que no sean archivos MP3 ni carpetas
    innecesarias en el disco.¡El nombre de archivo MP3 debe añadirse según las normas como
    se indica en las descripciones siguientes, y también debe cumplir
    las normas de cada sistema de archivos.
    ¡Es posible que encuentre problemas al reproducir archivos
    MP3 o al visualizar la información de archivos MP3 graba-
    dos con ciertos programas de software de grabación o
    grabadoras de CD.¡La extensión del nombre de archivo “.mp3” debe asignarse a cada
    archivo dependiendo del formato del archivo.¡Esta unidad no tiene función de lista de reproducción,¡Aunque las grabaciones de multisesión son compatibles, 
    se recomienda el empleo de grabación de una sola vez
    (Disc-at-Once).Sistemas de archivos compatiblesISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660,
    Joliet, RomeoNota: 
    Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es
    compatible.
    Formatos de compresión (Recomendación:
    “Puntos que deberá recordar cuando
    cree archivos MP3” a la derecha.)
    ¡MPEG 1 audio layer 3 (MP3)Velocidad de transferencia
    :
    32 k – 320 kbps
    VBR: Si
    Frecuencia de muestreo: 
    32, 44,1, 48 kHz
    ¡MPEG 2 audio layer 3 (MP3)Velocidad de transferencia
    :
    8 k – 160 kbps
    VBR: Si
    Frecuencia de muestreo:
    16, 22,05, 24 kHz
    Carpeta raíz
    (Directorio raíz)
    Selección de carpetas
    Árbol 8
    (Máx.)
    Árbol 1
    Árbol 2
    Árbol 3
    Árbol 4En el orden deEn el orden deSelección de archivos
    ¡CD-TEXTTítulo del disco
    Título de la pista¡MP3Nombre de la carpeta
    Nombre del archivo
    ¡MP3 (ID3 tag)Nombre del álbum
    Nombre de título/nombre
    de artista
    Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
    licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
    Cómo tomar los discos¡No toque la parte inferior del disco.¡No haga rayadas en el disco.¡No combe el disco.¡Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.No deje los discos en los lugares siguientes:¡Bajo la luz directa del sol¡Cerca la calefacción del automóvil¡Lugares polvorientos, sucios o húmedos¡Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentosLimpieza de los discosEmplee un paño seco y suave para frotar desde el centro
    del disco hacia fuera.No escriba en la etiqueta del disco con un
    lápiz grueso ni con un bolígrafo.
     
    Etiquetas creadas con una
    impresora, películas o
    láminas protectoras
    Discos con formas
    irregulares Lado impreso
    Discos con pegatinas o
    cintas adheridas.Discos con grietas,
    rayadas o que les falte
    algún trozo
    Si emplea discos CD de venta comercial, deberán tener
    una de estas etiquetas que se muestran a la derecha.
    Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden
    reproducirse.
    TEXT
    Reproductor de CD y MP3/receptor
    Modelo:
    CQ-CP134U
    Manual de instrucciones
    ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
    Español
    VOL
    SRC/PWR
    1
    2
    3
    456
    CQ-CP134U
    TUNE/TRACKFOLDER
    SCROLL
    RANDOMSCANREPEAT
    PUSHSEL
    SQ
    AUX
    TEXT
    CQ-CP134UOI_Esp90%  01/15/2007  05:30 PM  
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Mp3 Cd Player Receiver Cq Cp134 Operating Instructions Spanish Version