Panasonic Monitor Bt H1700 Owners Manual
Have a look at the manual Panasonic Monitor Bt H1700 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ENGLISH SPECIFICATIONS Type : Multi-format monitor Picture Tube : 17 measured diagonally Effective Screen Size : Width : 330 mm Height : 250 mm Diagonal : 410 mm Scanning Frequency : H : 15 kHz/15 kHz – 45 kHz V : 50 Hz – 100 Hz Video Band : Component : 25 MHz ( –3 dB) Video (Y/C) : 8 MHz ( –3 dB) Horizontal Resolution : Video (Y/C) : 600 TV lines 1080/60i : 800 TV lines Input Terminals : Installing an optional input card in SLOT 1, 2, or 3 is required. INPUT A/INPUT B: Terminals on the input card in SLOT 1 INPUT C/INPUT D: Terminals on the input card in SLOT 2 INPUT E/INPUT F: Terminals on the input card in SLOT 3 Compliant Video Signal : NTSC (3.58 MHz)/PAL (4.43 MHz) (using the BT-YA701P) 480i/576i/480p/1080i (60 Hz/24pSF)/720p (using the BT-YA702P) [Dimensions] Unit : mm * Illustrations and pictures used in this manual have been exaggerated, abbreviated or compounded for explanatory purposes only. The appearance of the actual product may dif fer slightly. * Dimensions and weight are approximate. * E. & O.E. Design and specifications subject to change without notice. VOLUMESLOT 1A B DEGAUSS MENU BLUE CHECK ASPECT AREA MARKER UNDER SCAN PULSE CROSS COLOR OFFSLOT 2C DSLOT 3 POWERE FINPUT SELECT 395 336 254 334 288 VOLUMESLOT 1AB DEGAUSS MENU BLUE CHECK ASPECT AREA MARKER UNDER SCAN PULSE CROSS COLOR OFFSLOT 2C DSLOT 3 POWERE FINPUT SELECT 331183 286 68 466.5 D1 serial digital (using the BT-YA703P) HD serial digital (using the BT-YA704P) Remote Inputs: •Point-of-contact connection, 1 line, D-sub connector (15-pin 3-line) • Serial connection, 1 line, D-sub connector (9-pin), compliant to RS-232C Audio Output : 1 W (monaural) Built-in Speaker : 8 cm round x 1 Environmental Conditions : Operating temperature : 5 °C – 35 °C Operating humidity : 20% – 80% (non-condensing) Power Requirements : 120 V AC, 50 Hz/60 Hz Power Consumption (120 V) : 1.56 A (not including input card) Max. 1.85 A (including input card) Dimensions : Width : 395 mm Height : 334 mm Depth : 466.5 mm(not including wide mask and input card) Weight : 23.2 kg (not including wide mask and input card) Accessory : AC power cord 21
Compliant Signal Formats of Each Input Card Input Signals BT-YA701P BT-YA702P BT-YA703P BT-YA704P NTSC (3.58 MHz)R—— — PAL (4.43 MHz)R—— — Black-and-White (50 Hz/60 Hz)R—— — 480/60i (525i)—RR— 480/60p (525p)—R—— 576/50i—RR— 576/50p (*1)——— 720/60p (720p)—R—R 1080/50i (*1)—— 1080/60i (1125i) (*2)—R—R 1035/60i (1125i) (*1 *3)—— 1080/24psF (*4)—R—R R : Input possible. Pre-set. : Input possible. Not pre-set. Any adjustments required in some cases. –: Input impossible *1 : 1080/50i, 1035/60i and 576/50p are not pre-set. When these signals are input, some adjustments are required. *2 : Including 1080/59.94i. *3 : Including 1035/59.94i. *4 : Including 1080/23.98psF. Usage Precautions ● The selected signal is output from the SWITCHED OUT terminal only when the monitor’s power is turned on. ● The output signal from the SWITCHED OUT terminal is the one that is selected from the signals input to SDI 1 / HD SDI 1 or SDI 2 / HD SDI 2. The table below shows the connection between the INPUT SELECT buttons (input signal selection) and the input/output of the SDI / HD SDI input card. Selected INPUT SELECT Buttons Signal Output from the SWITCHED OUT Terminal A, C, E Signal from SDI 1 / HD SDI 1 B, D, F Signal from SDI 2 / HD SDI 2 This section explains the usage precautions and connection examples when using the SWITCHED OUT terminal of the SDI / HD SDI input card. APPENDIX: CONNECTION EXAMPLES FOR THE SDI / HD SDI INPUT CARD 22
ENGLISH SPECIFICATIONS (INPUT CARD: OPTIONAL) BT-YA701P: VIDEO INPUT CARD Type : Video input card for multi-format monitor Inputs/Outputs : VIDEO 1/VIDEO 2: 2 lines, BNC connector x 4 (1 V (p-p), 75 Ω) Synchronised signal (EXT.SYNC): 1 line, BNC connector x 2 (1.0 V – 4.0 V (p-p), 75 Ω) * The input (IN) and output (OUT) terminals are bridge-connected. Auto termination. Y/C signal : 1 line, input only, mini-DIN 4-pin connector x 1 (Y/C input has a priority to a VIDEO 2 input) (Y: 1 V (p-p), 75 Ω/C: 0.286 V (NTSC)/0.3 V (PAL), 75 Ω) Audio signal : 2 lines (monaural), RCA pin x 4 (0.5 V (rms), high impedance) * The input (IN) and output (OUT) terminals are bridge-connected. Required slots :1 Power consumption : 14 V DC, 0.25 A 7 V DC, 0.15 A Weight : 0.5 kg Dimensions (W x H x D) : 43 mm x 154.5 mm x 191.9 mm BT-YA702P: COMPONENT/RGB INPUT CARD Type : Component/RGB input card for multi-format monitor Inputs/Outputs : Component (Y, P B/B-Y, PR/R-Y) or RGB: 1 line, BNC connector x 6 (Y: 1 V (p-p), 75 Ω/P B, B-Y, PR, R-Y, R, G, B: 0.7 V (p-p), 75 Ω) Synchronised signal (HD/C S, VD) : 1 line, BNC connector x 4 (1.0 V – 4.0 V (p-p), 75 Ω) * The input (IN) and output (OUT) terminals are bridge-connected. Auto termination. Audio signal : 1 line (monaural), RCA pin x 2 (0.5 V (rms), high im\ pedance) * The input (IN) and output (OUT) terminals are bridge-connected. Required slots :1 Power consumption : 14 V DC, 0.02 A Weight : 0.5 kg Dimensions (W x H x D) : 43 mm x 154.5 mm x 191.9 mm BT-YA703P: SDI INPUT CARD Type : SDI input card for multi-format monitor Inputs/Outputs : Digital input (SDI 1/SDI 2): 2 lines, BNC connector x 2 (0.8 V (p-p)\ , 75 Ω) Digital output (SWITCHED OUT): 1 line, BNC connector x 1 (0.8 V (p-p\ ), 75 Ω) Audio signal: 2 lines (monaural), RCA pin x 4 (0.5 V (rms), high im\ pedance) * The input (IN) and output (OUT) terminals are bridge-connected. Format : D1 serial component digital, 525/625 auto switching (compliant to SMPTE\ 259M) Required slots :1 Power consumption : 7 V DC, 0.65 A Weight : 0.5 kg Dimensions (W x H x D) : 43 mm x 154.5 mm x 191.9 mm BT-YA704P: HD SDI INPUT CARD Type : HD SDI input card for multi-format monitor Inputs/Outputs : Digital input (HD SDI 1/HD SDI 2): 2 lines, BNC connector x 2 (0.8 V \ (p-p), 75 Ω) Digital output (SWITCHED OUT): 1 line, BNC connector x 1 (0.8 V (p-p\ ), 75 Ω) Audio signal: 1 line (monaural), RCA pin x 2 (0.5 V (rms), high imp\ edance) * The input (IN) and output (OUT) terminals are bridge-connected. Format : HD serial component digital, SMPTE292M, SMPTE274M, SMPTE296M, SMPTERP 1920 X 1080 24psF Required slots :1 P ower consumption : 14 V DC, 0.72 A Weight : 0.7 kg Dimensions (W x H x D) : 43 mm x 154.5 mm x 200.2 mm 23
SECURITY & DIGITAL IMAGING COMPANY A Division of Matsushita Electric Corporation of America Security Systems Group Executive Office: One Panasonic Way, Panazip 3E-7, Secaucus, New Jersey 07094 Eastern Zone Office: One Panasonic Way, Panazip 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7303, Fax (201) 348-7372 Western Zone Office: 6550 Katella Ave., Panazip 17A-5, Cypress, CA 90630 (714) 373-7840, Fax (714) 373-7242 Industrial Medical Group Executive Office: One Panasonic Way, Panazip 4D-4, Secaucus, New Jersey 07094 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010 Panasonic Sales Company Division of Matsushita Electric of Puerto Rico Inc. San Gabriel Industrial Park, 65th Infantry Ave., Km. 9.5, Carolina, Puerto Rico 00630 (787) 750-4300
FRANÇAIS Model BT-H1700P Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser\ l’appareil. Manuel LCT1111-001A 1001-PN-I-U-VP VOLUMESLOT 1AB DEGAUSS MENU SCREENS CHECK ASPECT AREA MARKER UNDER SCAN PULSE CROSS COLOR OFFSLOT 2C DSLOT 3 POWERE FINPUT SELECT Imprimé au Japon VQT958 6 Moniteur Multi-Format d’instructions K
BRÛLAGE D’ÉCRAN ● Il n’est pas recommandé de laisser une certaine image fixe affichée sur l’écran pendant longtemps, ni d’afficher des images très lumineuses sur l’écran. Ce qui pourrait causer un phénomène de brûlage sur l’écran du tube à rayons cathodiques. Ce problème ne se produit pas en affichant des images animées normales de lecture vidéo. PRÉCAUTIONS À RESPECTER ● N’utiliser que la source d’alimentation spécifiée sur l’appareil. (120 V CA, 50/60 Hz) ● Éloigner les matériaux inflammables, l’eau et les objets métalliques de l’appareil, en particulier à l’intérieur de l’appareil. ● Cet appareil incorpore un circuit haute tension. Pour votre propre sécurité et celle de votre matériel, ne pas tenter de modifier ni de démonter ce moniteur. Il n’y a aucune pièce à régler par l’utilisateur à l’intérieur. ● Des signaux vidéo ou audio ne peuvent pas être entrés à ce moniteur sans cartes d’entrée en option. ● Dans ce manuel d’instructions, toutes les explications (sauf où c’est indiqué) se réfèrent au BT-H1700P avec des cartes d’entrée installées. MANIPULATION ● Éviter les chocs et les vibrations. Ce qui pourrait endommager l’appareil et causer un mauvais fonctionnement. ● Ne pas recouvrir les fentes de ventilation. ● Ne pas exposer l’appareil à des températures élevées. Une exposition prolongée en plein soleil ou un appareil de chauffage pourrait déformer le coffret et causer une dégradation des performances des composants internes. ● Ne pas placer l’appareil près d’appareils générant des champs électriques ou magnétiques puissants. Ce qui peut générer des parasites dans l’image et des instabilités. ● Maintenir le moniteur propre en essuyant le coffret et l’écran du tube à rayons cathodiques avec un chiffon doux. Ne pas appliquer de diluant ni de benzine. Ces produits chimiques pourraient endommager le coffret ou causer le décollement de la peinture. S’il y a trop de poussière, utiliser un produit de nettoyage neutre dilué, puis essuyer proprement avec un chiffon sec. DÉMAGNÉTISATION ● Ne pas utiliser un démagnétiseur pour démagnétiser le tube à rayons cathodiques du moniteur à partir de l’extérieur. Faire ainsi pourrait déformer sa grille d’ouverture et causer un mauvais fonctionnement. 2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Afin d’éviter tous accidents fatals causés par une mauvaise utilisation ou une mauvaise manipulation du moniteur, bien prendre connaissance des précautions suivantes. AVERTISSEMENTS Pour éviter tout risque d’incendie ou de chocs électriques, ne pas exposer ce moniteur à la pluie ni à l’humidité. Des tensions élevées dangereuses sont présentes dans l’appareil. Ne pas retirer le capot arrière du coffret. Pour l’entretien du moniteur, prendre contact avec du personnel qualifié. Ne jamais essayer de faire vous- même l’entretien. AVERTISSEMENT:CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE. Des opérations incorrectes, en particulier la modification de la haute tension ou changer le type de tube peut déboucher sur une émission considérable de rayons x. Un appareil modifié de cette façon ne correspond plus aux standards de certification, et par conséquent ne doit plus être utilisé. Ce moniteur est équipé d’une fiche à trois broches de type mise à la terre répondant aux directives FCC. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter votre électricien. AVIS de la FCC (États-Unis uniquement) ATTENTION: Des changements ou modifications non approuvés par PANASONIC peuvent frapper de nullité l’autorité de l’utilisateur de faire fonctionner le matériel. REMARQUE: Cet appareil a été contrôlé et satisfait aux limites concernant les unités numériques de classe A, conformément à l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre des interférences nuisibles lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise, et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé ni utilisé conformément au manuel d’instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Le fonctionnement de cet appareil dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles pour lesquelles il sera demandé à l’utilisateur de prendre les mesures nécessaires à ses frais.
FRANÇAIS 3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................. 2 COMMANDES ET FONCTIONS ............................................................. 4 COMMANDES ET FONCTIONS (CARTE D’ENTRÉE: EN OPTION) ......................................................... 6 PRÉPARATIFS ........................................................................................ 8 OPÉRATIONS DE BASE DES MENUS (MENU PRINCIPAL, MENU DE RÉGLAGE) ........................................... 9 UTILISATION DE “MAIN MENU”......................................................... 10 UTILISATION DE “SETUP MENU”....................................................... 13 UTILISATION DE LA COMMANDE EXTERNE ..................................... 17 EN CAS DE DIFFICULTÉS ................................................................... 19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................. 21 SOMMAIRE
COMMANDES ET FONCTIONS VUE DE FACE Témoin de signalisation (Tally) S’allume lorsque le signal de commande de signalisation est ON. Le signal de commande de signalisation est entré par la prise de télécommande MAKE. Pour des détails, se référer à la page 17. Bouton d’ajustement de la phase (PHASE) Ajuste la teinte de l’image. Tourner le bouton vers la gauche pour rendre l’image plus rouge, et le tourner vers la droite pour rendre l’image plus verte. Bouton d’ajustement de la chrominance (CHROMA) Ajuste la densité de couleur de l’image. Tourner le bouton vers la gauche pour rendre la couleur de l’image plus légère, et le tourner vers la droite pour rendre la couleur plus dense. Bouton d’ajustement de la luminosité (BRIGHT) Ajuste la luminosité de l’image. Tourner le bouton vers la gauche pour rendre l’image plus sombre, et le tourner vers la droite pour rendre l’image plus lumineuse. Bouton d’ajustement du contraste (CONTRAST) Ajuste le contraste de l’image. Tourner le bouton vers la gauche pour rendre le contraste de l’image plus faible, et le tourner vers la droite pour rendre le contraste plus prononcé. Touches de VOLUME Ajustent le volume du haut-parleur. Utilisées également pour régler ou ajuster des postes d’écran de menu. Touches de sélection de menu Sélectionnent des postes d’écran de menu ou règlent l’écran de menu. 18 2 3 4 5 6 7 9 VOLUMESLOT 1A B DEGAUSS MENU BLUE CHECKASPECT AREA MARKER UNDER SCANPULSE CROSSCOLOR OFFSLOT 2C DSLOT 3POWERE FINPUT SELECT VOLUME SLOT 1 A B DEGAUSS MENU SCREENS CHECKASPECT AREA MARKER UNDER SCANPULSE CROSSCOLOR OFF SLOT 2 C D SLOT 3POWER E FINPUT SELECT 8 765432 1 9101112 16 131415 17181920212223 Touche MENU Affiche, ajuste ou ferme un écran de menu. Touche/témoin DEGAUSS Appuyer sur la touche DEGAUSS. La touche s’allume et la démagnétisation est effectuée automatiquement. Lorsque la démagnétisation est terminée, le témoin s’éteint. Touche/témoin UNDER SCAN Appuyer sur la touche UNDER SCAN. La touche s’allume et l’écran est réduit (sous-balayage) et l’écran entier est affiché. Lorsque la touche UNDER SCAN est pressée tout en étant allumée, elle s’éteint et l’écran revient à la taille normale (surbalayage). Utiliser cette fonction pour contrôler l’écran entier. REMARQUE:Cette fonction est invalide avec l’écran d’entrée RVB. Touche/témoin PULSE CROSS Appuyer sur la touche PULSE CROSS. L’image est séparée en 4 parties. Le signal synchronisé est affiché sous la forme d’une croix séparant les parties. L’écran s’illumine automatiquement pour permettre de confirmer plus facilement les sections synchronisées. Lorsque la touche PULSE CROSS est pressée tout en étant allumée, elle s’éteint et l’écran normal est restitué. REMARQUE:Cette fonction est invalide avec l’écran d’entrée RVB. 10 11 4
FRANÇAIS Touche/témoin COLOR OFF Appuyer sur la touche COLOR OFF. La touche s’allume et l’écran devient monochrome. Lorsque la touche COLOR OFF est pressée tout en étant allumée, elle s’éteint et l’écran normal est restitué. Utiliser cette fonction pour confirmer le bruit dans le signal de luminance ou pour confirmer la balance des blancs. REMARQUE:Cette fonction est invalide avec l’écran d’entrée RVB. Touche/témoin SCREENS CHECK Appuyer sur la touche SCREENS CHECK. La touche s’allume et l’écran change dans l’ordre suivant: Écran normal [Écran rouge Écran bleu p Écran vert Appuyer sur la touche SCREENS CHECK lorsque l’écran bleu est affiché. La touche s’éteint et l’écran normal est restitué. Utiliser cette fonction pour confirmer ou ajuster la chrominance ou la phase. REMARQUE:Cette fonction est invalide avec l’écran d’entrée RVB. Touche/témoin ASPECTLorsque la touche ASPECT est pressée alors que le rapport d’écran est 4:3, la touche s’allume et le rapport d’écran passe en 16:9. Lorsque la touche ASPECT est pressée tout en étant allumée, elle s’éteint et l’écran normal est restitué. REMARQUE:Cette fonction est invalide avec l’écran d’entrée RVB. Touche/témoin AREA MARKERLorsque la touche AREA MARKER est pressée alors que le rapport d’écran est 16:9, la touche s’allume et le marqueur blanc est affiché. Il montre la taille d’écran réglée dans le menu. Lorsque la touche AREA MARKER est pressée tout en étant allumée, elle s’éteint et l’écran normal est restitué. REMARQUE: Cette fonction est invalide avec l’écran d’entrée RVB. –Touches/témoins INPUT SELECT Appuyer sur une touche éteinte. La touche s’allume et le signal d’entrée est changé. (toute autre touche allumée s’éteint.) Lorsque la touche allumée est pressée, l’état du signal d’entrée courant est affiché (pendant 3 secondes environ). Les touches A à F correspondent aux signaux entrés via les cartes d’entrée installées dans SLOT 1 à SLOT 3. A, B : sélectionnent l’image de la carte d’entrée SLOT 1. C, D : sélectionnent l’image de la carte d’entrée SLOT 2. E, F : sélectionnent l’image de la carte d’entrée SLOT 3. Se référer aux pages 8 et 9 pour la correspondance entre les prises d’entrée et les touches INPUT SELECT. 12 MAKE SLOT1 RS-232C REMOTE SLOT2 SLOT3 MAIN POWER 24 25 26 27 28 Témoin d’alimentation Éteint : L’alimentation générale est coupée. Orange : L’alimentation générale est mise en marche, mais l’alimentation du moniteur est coupée (en mode de veille). Vert : L’alimentation générale est mise en marche ainsi que l’alimentation du moniteur (en mode normal de fonctionnement). Interrupteur d’alimentation (POWER)Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’alimentation du moniteur en marche ou à l’arrêt, lorsque l’alimentation générale est mise. REMARQUE:Lorsque RUSH DELAY TIME est réglé sur MODE 2 dans le menu de réglage, il faut 3,2 secondes environ pour que l’alimentation passe en marche après une pression sur l’interrupteur d’alimentation. Prises REMOTE (commande externe)Prises pour commander le moniteur à partir d’un appareil externe. Prise MAKE (supérieure): Permet de commander le moniteur en fermant le circuit (point de contact) raccordé à la prise. Prise RS-232C (inférieure): Permet de commander le moniteur à partir d’un ordinateur personnel via une communication série. Fentes de carte d’entrée (SLOT 1 – SLOT 3)Des cartes d’entrée en option peuvent être installées dans ces fentes. Les cartes d’entrée ne sont pas fournies lorsque vous achetez le moniteur. REMARQUE:Il n’est pas possible d’entrer des signaux vidéo ou audio au moniteur si aucune carte d’entrée n’est installée. Interrupteur d’alimentation généraleAppuyer sur l’interrupteur pour mettre en marche ou à l’arrêt l’alimentation générale. Lorsque l’alimentation générale est mise en marche, le témoin d’alimentation sur le panneau avant s’allume en jaune et le moniteur passe en mode de veille. I : Marche : Arrêt Entrée secteurConnecteur d’entrée d’alimentation. Raccorder le cordon d’alimentation secteur fourni à une prise de courant secteur (120 V/230 V CA, 50 Hz/60 Hz). Haut-parleur incorporé (monophonique) Sort l’entrée audio. 13 14 15 1621 22 23 25 26 27 28 [ VUE DE DERRIÈRE/VUE DE CÔTÉ p 24 5
Prises d’entrée/sortie vidéoPrises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) pour signaux à composantes ou RVB. Les prises IN et OUT sont raccordées en sonde. (Lorsqu’il n’y a pas de câble raccordé à la prise OUT, le signal d’entrée est terminé automatiquement.) Sélectionner le signal à composantes: appuyer sur la touche INPUT SELECT A/C/E Sélectionner le signal RVB: appuyer sur la touche INPUT SELECT B/D/F Prises d’entrée/sortie de signal synchroniséPrises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) pour signaux synchronisés verticaux, horizontaux ou complexes. Les signaux synchronisés de ces prises ont priorité sur les autres prises. S’il n’y a pas de signal synchronisé entré à ces prises, le signal synchronisé des prises d’entrée/sortie vidéo (prises G/Y) est valide. Les prises IN et OUT sont raccordées en sonde. (Lorsqu’il n’y a pas de câble raccordé à la prise OUT, le signal d’entrée est terminé automatiquement.) Prises d’entrée/sortie audioPrises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) pour signaux audio. Les prises IN et OUT sont raccordées en sonde. Connecteur (vers un moniteur multi-format)Brancher au connecteur du moniteur multi-format. 1 COMMANDES ET FONCTIONS (CARTE D’ENTRÉE: EN OPTION) CARTE D’ENTRÉE COMPOSANTES/RVB (EN OPTION: BT-YA702P) Formats de signal compatibles: NTSC (3,58 MHz), PAL (4,43 MHz), noir et blanc (50 Hz/60 Hz) * Vous pouvez choisir “AUTO” (sélection automatique), “NTSC” ou “PA L” dans SETUP MENU en commutant sur NTSC ou PAL. Normalement choisir AUTO. Toutefois, si le signal d’entrée est instable, sélectionner NTSC ou PAL. B/PB/B-Y G/Y OUT IN OUT INR/PR/B-Y OUT IN VD OUT IN HD/CS OUT IN OUT IN AUDIO OUT IN 1 2 3 4 CARTE D’ENTRÉE VIDÉO (EN OPTION: BT-YA701P) VIDEO 1 OUT IN AUDIO 2 AUDIO 1 OUT IN VIDEO 2 OUT Y/C IN IN OUT IN EXT.SYNC 1 2 3 4 5 Formats de signal compatibles: 480/60i, 576/50i, 576/50p, 480/60p, 720/60p, 1035/60i, 1080/50i, 1080/60i Prises d’entrée/sortie vidéoPrises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) pour signaux vidéo. Les prises IN et OUT sont raccordées en sonde. (Lorsqu’il n’y a pas de câble raccordé à la prise OUT, le signal d’entrée est terminé automatiquement.) Sélectionner VIDEO 1: appuyer sur la touche INPUT SELECT A/C/E Sélectionner VIDEO 2: appuyer sur la touche INPUT SELECT B/D/F Prise d’entrée S-vidéoPrise d’entrée pour le signal S-vidéo. Lorsqu’un signal S-vidéo est entré à cette prise et qu’un signal vidéo est entré à VIDEO 2, le signal S-vidéo a priorité sur le signal vidéo. Pour choisir l’entrée S-vidéo, appuyer sur la touche INPUT SELECT B/D/F. Prises d’entrée/sortie de signal synchroniséPrises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) pour les signaux synchronisés complexes. Les signaux synchronisés de ces prises ont priorité sur les signaux des autres prises. S’il n’y a pas de signal synchronisé entré à ces prises, le signal synchronisé des prises d’entrée/sortie vidéo est valide. Les prises IN et OUT sont raccordées en sonde. (Lorsqu’il n’y a pas de câble raccordé à la prise OUT, le signal d’entrée est terminé automatiquement.) Prises d’entrée/sortie audioPrises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) pour signaux audio correspondant à VIDEO 1 et VIDEO 2. Les prises IN et OUT sont raccordées en sonde. Connecteur (vers un moniteur multi-format)Brancher au connecteur du moniteur multi-format. 1 2 3 4 2 3 4 5 6