Panasonic Massage Lounger Ep1060 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Massage Lounger Ep1060 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 •The movements below are shown in simplified form for the sake of illustration. •When the programs have finished the unit will automatically stop. (Although programmed operation lasts for approximately 15 minutes (12–17 minutes), this will vary according to the shoulder position and program selected, whether or not tapping is on or off, and the weight of the person using the unit.)STRONGGENTLEDETAILS REGARDING PROGRAMMED OPERATION1Roll, Shiatsu and Knead/Roll Knead, Roll and Shiatsu/VibrationSwedish, Tap B/ Roll and ShiatsuShiatsu and Tap B/RollKnead/Tap B and Roll Tap B/Roll, Tap B and KneadKnead/Roll, Tap B and Knead/Tap B/RollKnead and ShiatsuTap B, Tap B/ Roll and Shiatsu 2 3 6 5 4 7 8 9 Shiatsu, Tap A and Roll 10 1Roll, Knead and Swedish/Tap A/Roll Swedish and Swedish/Tap A/RollSwedish, Shiatsu and Swedish/Tap A/RollSwedish/Roll and Swedish/Tap A/RollShiatsu, Vibration/Roll and Shiatsu/Vibration Tap A, Swedish/Roll and Swedish/Tap A/RollSwedish/Roll, Swedish/ Tap A/Roll and Swedish/ Vibration/RollSwedish/Vibration Swedish/Vibration and Swedish/Tap A/Roll 2 3 6 5 4 7 8 9 Swedish/Tap A/Roll, Swedish and Roll 10 20 1. Turn Off the Power zTurn the power switch to the “off” position. xTurn the lock switch to the “lock” position.DISCONNECT THE POWER•Always turn the power switch to the “off” position and the lock switch to the “lock” position. Failure to do so may lead to accidents if children play with the unit. •Do not pull on the power cord when unplugging the unit from the power supply. Always hold the power plug itself. Failure to do so may lead to electric shock or short-circuits. •Always unplug the unit from the power supply when not in use. Failure to do so may lead to insulation deterioration due to dust or moisture, which may in turn lead to short- circuits or fire.CAUTION on off lock openlock switch 2. Unplug the Power Cord
23 GENTLE/NECK & SHOULDER COMBINATIONGENTLE/LOWER BACK COMBINATION1Roll, Knead and Swedish/Tap A/Roll Swedish, Swedish/ Vibration and Swedish/ Tap A/VibrationSwedish and Swedish/ Tap A/RollTap A, Swedish/Roll and Swedish/Tap A/Roll Swedish, Swedish/Vibration and Swedish/Tap A/Roll Tap A, Swedish/Roll and Swedish/Tap A/Roll Swedish, Swedish/Vibration and Swedish/Tap A/Roll Swedish and Swedish/Tap A/RollTap A, Swedish/ Roll and Swedish/ Tap A/Roll 2 3 6 5 4 7 8 9 Swedish/Tap A/Roll, Swedish and Roll 10 1Roll, Knead and Swedish/Tap A/Roll Swedish/Tap A/Roll, Swedish/Vibration/Roll and SwedishSwedish, Shiatsu and Swedish/Tap A/RollShiatsu, Vibration/Roll and Shiatsu/VibrationSwedish/Tap A/ Roll and Swedish Swedish/Tap A/Roll, Swedish/Vibration/Roll and SwedishSwedish, Shiatsu and Swedish/Tap A/RollShiatsu, Vibration/Roll and Shiatsu/VibrationSwedish/Roll and Swedish/Tap A/Roll 2 3 6 5 4 7 8 9 Swedish 10 •The movements below are shown in simplified form for the sake of illustration. •When the programs have finished the unit will automatically stop. (Although programmed operation lasts for approximately 15 minutes (12–17 minutes), this will vary according to the shoulder position and program selected, whether or not tapping is on or off, and the weight of the person using the unit.) •The movements below are shown in simplified form for the sake of illustration. •When the programs have finished the unit will automatically stop. (Although programmed operation lasts for approximately 15 minutes (12–17 minutes), this will vary according to the shoulder position and program selected, whether or not tapping is on or off, and the weight of the person using the unit.) 22 STRONG/NECK & SHOULDER COMBINATIONSTRONG/LOWER BACK COMBINATION1Roll, Shiatsu and Knead/Roll Tap B, Knead and Tap B/RollKnead and Shiatsu Tap B, Tap B/ Roll and ShiatsuKnead/Tap B/Roll Tap B/Roll, Tap B and KneadKnead and Shiatsu Tap B, Tap B/ Roll and ShiatsuTap B/Roll and Knead/Tap B/Roll 2 3 6 5 4 7 8 9 Shiatsu, Swedish and Roll 10 1Knead/Roll, Swedish/ Tap B and Tap B/Roll Roll and Shiatsu/VibrationSwedish, Tap B/ Roll and ShiatsuShiatsu and Tap B/ RollKnead/Roll and Vibration/Roll Roll and Shiatsu/VibrationSwedish, Tap B/ Roll and ShiatsuShiatsu and Tap B/RollTap B/Roll, Knead/Roll and Swedish/Tap B 2 3 6 5 4 7 8 9 Shiatsu and Swedish 10
25 •Rub the covers lightly using a soft and dry cloth for normal cleaning. (Please do not use a cloth containing any kind of chemicals.) •If the covers becomes dirty, apply a 3–5% solution of a mild detergent in warm water using a soft cloth, tapping the surface to remove it. Afterwards, thoroughly rinse the cloth and use it to remove the detergent, wipe it gently with a dry cloth, and then leave it to dry naturally. (Please do not use a hair dryer in an attempt to dry the covers more quickly.) •If the covers is allowed to come into contact with vinyl for an extended period of time, this may cause it to become discolored. PILLOW, BACK CUSHION, SEAT AND ARMREST COVERSCLEANING AND MAINTENANCE Mild DetergentWater zWipe the unit with a cloth that has been soaked in a mild detergent and then thoroughly wrung out. xNext wipe the unit with a cloth that has been dampened with just water. * Make sure you thoroughly wring out the cloth first when cleaning the controller. cAllow the unit to dry naturally. •Never use benzene, thinners or alcohol. WaterMild Detergent Thinners Benzene Alcohol PIPES AND PLASTIC AREASzWipe the seat fabric with a cloth that has been soaked in a weak mild detergent solution and then thoroughly wrung out. xUse a weak mild detergent to brush on to areas where the seat fabric has become particularly soiled. Be careful not to brush the fabric too much as this may cause damage. cNext wipe the fabric with a cloth that has been dampened with just water. vAllow the fabric to dry naturally. Water SEAT FABRIC•Always remove the power plug from the power socket when cleaning the unit. Take care to dry your hands thoroughly before attempting to plug the power plug back into the power socket when you have finished. Failure to do so may lead to electric shock or burns. CAUTION 24 This feels as though the thumbs of both hands are being used to work on the acupressure points. The initial strong push is followed by a short pause to give the impression of a professional shiatsu masseur. This type of massage is ideal for people with tight muscles and pain who want a point massage. Shiatsu Tap A This motion resembles the outer edge of the fingers being used to tap in a rhythmic motion that is designed to penetrate into the body and relax the muscles. It is ideal to use on the fine muscles of the neck or as a finishing massage. This motion is like the palms of both hands being used to press and rub over a wide area from both sides of the body. This type of massage is ideal for someone wanting a broad massage on the back or lower back.Swedish Tap B This motion is like a fist used in a rhythmic pattern to provide a solid tapping that is designed to eliminate stubborn stiffness and tiredness. This kind of massage is ideal for thick muscles such as those found in the shoulders. Whole Back Roll The massage heads become rollers that roll over the back up and down from the neck to the lower back to stretch the back muscles and relieve tension. It is ideal to use at the beginning of a massage as it is relatively soft. Knead With this massage, a strong push is followed by a quick release in a rhythm that is designed to relax stiff muscles. It is ideal for loosening stiff muscles in the neck and shoulders. Regional Roll The massage heads become rollers that roll over the back muscles, but this time in a specified location. It is ideal for combining with Knead, Tap B and Vibration. Vibration The minute vibrations are designed to relax even the tensest body. Combined with a rolling massage, etc., this type of massage is ideal for the whole back. DETAILS REGARDING MANUAL OPERATION
27 Problem Cause and Remedy Even though I press the reclining button nothing appears to happen. When retracting the backrest, in the interests of safety, the massage heads move to the retracted position before the backrest starts to retract. Please hold down the button until the backrest is fully reclined. H The controller becomes warm. If the unit is used continuously for an extended period of time it will naturally become warm. If the controller becomes too hot, immediately stop using the unit and return it for inspection or repair to the place that you bought it. H The unit will not operate at all.• Upper body (neck to lower back) massage. • Leg massage.•The power cord has been disconnected. (See Page 11) •The power switch on the unit has not been turned on. (See Page 11) •After pressing button, the program button or the manual operation selection button has not been pushed. (See Pages 14–17) The power cord has been disconnected. H The unit has been damaged. Unplug AC cord from outlet immediately and have massage lounger serviced. H The power cord or power plug is abnormally hot. Unplug AC cord from outlet immediately and have massage lounger serviced. H H The length of the programs selected in programmed operation varies. •When using the massage lounger in programmed operation, when the program is finished movement automatically stops. (Although programmed operation lasts for approximately 15 minutes (12–17 minutes), this will vary according to the shoulder position and program selected, whether or not tapping is on or off, and the weight of the person using the unit.) H It is not possible to recline the unit. The legrest cannot be raised or lowered. If the unit encounters an obstacle or if excessiveforce is exerted on it during operation, in theinterests of safety the unit will come to a stop.If all markings and buttons on the controller start to flash, which is extremely unusual, turn off the power switch, wait for approximately 10 seconds and then turn the power switch on again. H 26 Problem Cause and Remedy Motor Noises•The motor gets louder when it comes under load. •There is excessive noise during Tapping. (The noise is louder at the top of the unit.) •The motor sounds louder when adjusting massage intensity and width. •There is a rubbing sound produced by the massage heads rubbing on the seat fabric. •There is a rubbing sound produced by fabric rubbing on fabric.TROUBLESHOOTING These sounds are perfectly normal and will not have any effect on the operation of the unit. H The massage heads stop during operation. When the massage heads are raised or lowered, ifthey come into contact with a wall or other obstruction,in the interests of safety the massage heads maystop moving. In such a situation, move the chair or remove the obstruction and start the massage again. If all markings and buttons on the controller start to flash, which is extremely unusual, turn off the power switch, wait for approximately 10 seconds and then turn the power switch on again. If excessive force is applied to the massage heads during operation, in the interests of safety themassage heads may stop moving. If this occurs, raise your body slightly before restarting it. If all markings and buttons on the controller start to flash, which is extremely unusual, turn off the power switch, wait for approximately 10 seconds and then turn the power switch on again. H Nothing can be felt when using Tap A, Tap B or Vibration. If the massage heads are not touching your body then you will, of course, feel nothing. Therefore, please make sure that your body comes into close contact with the massage heads. H The massage heads do not come up to the shoulder or neck. The position of the shoulders is incorrect. (See Page 14) H H Before requesting service for this unit, check the table below for the possible cause of the problem. Some simple checks or minor adjustment on your part may eliminate the problem and restore proper operation. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, call us at 1-800-338-0552 to locate the servicer near to you.
28 Power Supply:120V AC, 60Hz Power Consumption:160W (Approx. 5W in Standby mode with the controller turned off or when the unit is turned off.) Upper Body Massage Massage Area (Up-Down): Approx. 27.6in. (70cm) Massage Area (Left-Right): Distance between Massage Heads during Operation Approx. 2.4 –5.9in. (6 –15cm) Massage Area (Forward-Back): 2.2in. (5.5cm) Massage Cycle: Shiatsu: Approx. 12 cycles/min. Swedish: Approx. 11 cycles/min. Knead: Approx. 12 cycles/min. Vibration: Approx. 3,000 – 3,600 cycles/min. Tap A: Approx. 50 – 3,600 cycles/min. Tap B: Approx. 200 – 300 cycles/min. Whole Body Roll: Approx. 2 cycles/min. (Approx. 35 sec./cycle) Regional Roll: Approx. 6 – 10 cycles/min. (Approx. 6 – 10 sec./cycle) Leg Massage Roller speed: Fast: Approx. 60 cycles/min. Slow: Approx. 50 cycles/min. Reclining Angle:Backrest: Approx. 120°–170° Legrest: Approx. 0°–85° Automatic Shut-Off:Approx. 15 min. for both upper body and legs (15–17min.) Dimensions: When not reclined. (H#W#D) 41.3#31.5#41.3in. (105#80#105cm) When reclined. (H#W#D) 23.6#31.5#65in. (60#80#165cm) Weight:128 lbs. (58kg) Maximum user weight:264 lbs. (120kg)SPECIFICATIONS (EP1061)Power Supply:120V AC, 60Hz Power Consumption:135W (Approx. 5W in Standby mode with the controller turned off or when the unit is turned off.) Upper Body Massage Massage Area (Up-Down): Approx. 27.6in. (70cm) Massage Area (Left-Right): Distance between Massage Heads during Operation Approx. 2.4 –5.9in. (6 –15cm) Massage Area (Forward-Back): 2.2in. (5.5cm) Massage Cycle: Shiatsu: Approx. 12 cycles/min. Swedish: Approx. 11 cycles/min. Knead: Approx. 12 cycles/min. Vibration: Approx. 3,000 – 3,600 cycles/min. Tap A: Approx. 50 – 3,600 cycles/min. Tap B: Approx. 200 – 300 cycles/min. Whole Body Roll: Approx. 2 cycles/min. (Approx. 35 sec./cycle) Regional Roll: Approx. 6 – 10 cycles/min. (Approx. 6 – 10 sec./cycle) Leg Massage Vibration: Strong: Approx. 3,000 cycles/min. Weak: Approx. 2,500 cycles/min. Reclining Angle:Backrest: Approx. 120°–170° Legrest: Approx. 0°–85° Automatic Shut-Off:Approx. 15 min. for both upper body and legs (15–17min.) Dimensions: When not reclined. (H#W#D) 41.3#31.5#41.3in. (105#80#105cm) When reclined. (H#W#D) 23.6#31.5#67in. (60#80#170cm) Weight:117 lbs. (53kg) Maximum user weight:264 lbs. (120kg)SPECIFICATIONS (EP1060)
29 Gracias por haber adquirido el sillón de masaje Swede-Atsu TMPanasonic modelo EP1060/EP1061. Lea atentamente este manual para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos. INSTRUCCIONES DE SEGURIDADEs muy importante observar siempre las precauciones básicas durante el uso de instrumentos eléctricos, entre las cuales se incluyen las siguientes. Asegúrese de leer todas las instrucciones antes de utilizar el sillón de masaje doméstico.PELIGRO – Riesgo de descargas eléctricas: 1. Desconecte siempre la unidad inmediatamente después de su uso. 2. Desconecte siempre la unidad antes de su limpieza. ADVERTENCIAS –Riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o daños a otras personas: 1. Inserte el enchufe completamente en la toma a fin de reducir el riesgo de cortocircuitos o incendios. 2. No descuide la unidad durante el tiempo que esté conectada. Desconéctela siempre una vez finalice su uso. 3. La supervisión cercana y continua se hará necesaria siempre que usen la unidad personas limitadas en su capacidad de movimiento o comunicación. 4. Use el sillón únicamente para el propósito descrito en estas instrucciones. 5. No ponerse de pie sobre la unidad. 6. No utilice otros accesorios distintos a los recomendados por el fabricante. 7. Esta unidad no debe ser utilizada por los niños. Mantenga a los niños alejados del sillón. Coloque siempre el respaldo del sillón de nuevo en posición vertical y plegar por completo el reposapiernas a fin de evitar accidentes. Asegúrese de que la zona se encuentra despejada al plegar el reposapiernas. 8. Nunca ponga la unidad en funcionamiento si hay un cable o enchufe eléctrico defectuosos. Si la unidad no funciona correctamente, se ha caído, dañado o sumergido en agua, llévela al centro de asistencia autorizado más próximo. 9. Levante siempre el cojín central para comprobar que el tapizado de la unidad no ha sufrido rasgaduras antes de su uso. Inspeccione además otras áreas para asegurarse de que el tapizado se encuentra en perfecto estado. En caso de descubrir cualquier rasgadura, independientemente de su tamaño, deberá interrumpir el uso del sillón, desconectarlo y llevarlo a un centro de asistencia autorizado para su reparación. 10. Mantenga los cables de alimentación alejados de superficies expuestas al calor. Evite cualquier tipo de suciedad o humedad en el enchufe. No coloque la unidad sobre utensilios de calefacción como por ejemplo alfombras eléctricas, etc. 11. Nunca cubra las salidas de ventilación durante el funcionamiento y asegúrese de que estén libres de pelusa o suciedad. 12. No vierta o inserte nada en las aberturas de la unidad. 13. No use la unidad en cuartos de baño u otros espacios húmedos ya que existe posibilidad de descargas eléctricas o mal funcionamiento de la unidad. Evite derramar agua u otro líquido sobre el mando de control. 14. No utilice la unidad a la intemperie. 15. No use la unidad en lugares donde se usen productos que contengan aerosoles o donde se utilice oxígeno. 16. Cuando desenchufe la unidad, apague primero todos los controles antes de extraer el enchufe de la toma de alimentación. No utilice transformadores con la unidad ya que podría originar fallos en el funcionamiento o descargas eléctricas. 17. Conecte esta unidad a una toma de alimentación que garantice la puesta a tierra adecuadamente. Consulte las instrucciones referentes a la puesta a tierra. 18. Con el fin de evitar descargas eléctricas o cualquier tipo de daños, no abra o desmonte la unidad ya que contiene piezas delicadas.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
3031 PRECAUCIONES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de lesionarse, siga estas precauciones.1. Las mujeres embarazadas, personas enfermas, en baja forma física o bajo tratamiento médico y las personas que sufran dolores de espalda, cuello, hombros o de cadera deberán consultar a su médico antes de usar la unidad. Si lleva un marcapasos, desfibrilador u otro tipo de dispositivo médico, consulte con el fabricante del dispositivo antes del uso de esta unidad. Su traumatólogo puede ayudarle a obtener este tipo de información. 2. Siéntese lentamente después de comprobar la posición de las cabezas de masaje. No ponga nunca ninguna parte de su cuerpo entre las cabezas de masaje ya que la acción de aprisionamiento de las mismas podría provocarle lesiones. No ponga nunca sus dedos o sus pies en la separación entre el respaldo y el asiento, el respaldo y los apoyabrazos, el asiento y la cubierta bajo los apoyabrazos, o la separación entre el reposapiernas y el reposapiés. No ponga sus dedos ni ninguna parte de su cuerpo en la sección mecánica del reposapiernas situado debajo del asiento. 3. No utilice la unidad sobre la piel desnuda. Mientras los tejidos finos incrementan la efectividad, la exposición directa sobre la piel desnuda podría originar irritaciones. No utilice ningún accesorio duro sobre la cabeza, como por ejemplo accesorios para el pelo o similares, durante el uso de la unidad. 4. No use la unidad para masajear la cabeza, abdomen, codos o rodillas. 5. Verifique siempre que la posición de los hombros sea la adecuada. Si no es la correcta, utilice el botón de ajuste de la posición del rodillo para el cuello para ajustarla correctamente (en la posición programada). 6. No exceda los 15 minutos en cada sesión de masaje de espalda. El exceso de masajeo de los músculos puede resultar molesto; no utilice la unidad durante más de 5 minutos la primera vez. Podrá aumentar gradualmente la duración y la extensión del masaje según se vaya acostumbrando. No masajee una zona durante más de 5 minutos seguidos. Para evitar el exceso en el masaje, no sobrepase los 15 minutos en cada sesión. Después de 15 minutos aproximadamente, los rodillos de masaje se recogen deteniendo su movimiento. 7. Si comenzara a sentirse mal o a resultarle dolorosos los movimientos durante la sesión, interrumpa inmediatamente el masaje. Si la presión del masaje resulta demasiado fuerte durante la sesión, es posible detener los rodillos de masaje en cualquier momento simplemente pulsando el botón de parada. 8. Nunca se quede dormido durante la sesión. No use el sillón de masaje después de tomar bebidas alcohólicas. 9. Nunca se siente sobre el respaldo reclinado, ni al revés con las piernas sobre el reposacabezas. No se siente sobre el reposapiernas, de lo contrario la unidad podría volcar. 10. No permita a los niños o animales domésticos jugar alrededor de la unidad, especialmente durante su funcionamiento. 11. No desenchufe ni apague la unidad durante su funcionamiento. Desenchufe inmediatamente la unidad si se produce un corte en la alimentación eléctrica. 12. A las personas que intentan darse un masaje por primera vez se les recomienda empezar un programa de masaje suave. El masaje “shiatsu” es muy fuerte, por lo que deberá ser disfrutado cuando uno se hay acostumbrado a la silla. PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTOADVERTENCIA: Para evitar dañar el asiento, siga estas precauciones:1. El asiento está diseñado para soportar un peso máximo de 264lbs (120kg). Exceder el peso máximo puede causar el daño permanente del mecanismo de masaje y/o de otros componentes de la unidad. El fabricante no se responsabiliza de los daños originados por un mal uso y por tanto no quedan cubiertos por la garantía. 2. No se siente nunca sobre el mando de control ni permita que éste se caiga. No tire del cable del mando de control ni del cable de la red. Tenga cuidado para que el cable del mando de control no quede atrapado entre el apoyabrazos y el respaldo del asiento. 3. No trate el asiento con brusquedad, evitando volcarlo de lado, dándolo la vuelta o subiéndose encima de él. 4. Trate el tapizado con delicadeza. • Mantenga cualquier objeto afilado o punzante lejos del tapizado del asiento. Evite la caída de cenizas y de cigarrillos o cerillas encendidos sobre el asiento. • La exposición a la luz solar directa puede desteñir o causar cambios en el color del tapizado. 5. Si el sillón de masaje funciona mal, apáguelo inmediatamente y llévelo a un centro de servicio autorizado para que se lo revisen. 6. No intente reparar el sillón de masaje por su propia cuenta. 7. No accione ningún interruptor con insistencia. Tal acción puede ser la causa de que el interruptor funcione mal. 8. El sillón de masaje emite algunos ruidos durante el funcionamiento. Esto se debe a su estructura y es completamente normal. 9. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo detrás del asiento antes de reclinarlo. El asiento se puede reclinar con un ángulo máximo de 170°. Si el respaldo golpea contra una pared o una columna, el sillón podrá funcionar mal. Asegúrese de dejar siempre un espacio amplio detrás del sillón. Reclínelo lentamente para evitar que entre en contacto con un obstáculo. 10. Cuando se aplique una presión excesiva a las cabezas de masaje, éstas podrán detenerse con fines de seguridad. Cuando las cabezas se desplazan hacia arriba, el peso del cuerpo puede detener su movimiento. En este caso, levántese ligeramente para permitir que suban las cabezas de masaje. 11. Después de cada masaje, deslice el interruptor de la alimentación, que se encuentra situado en la parte posterior del asiento, hacia la posición “off”, y ponga el interruptor de bloqueo en la posición “lock 12. No utilice of sillón con alguna parte del cuerpo mojada. 13. No utilice el sillón de masaje en locales húmedos (sauna, piscina) o al aire libre.CUIDADO DEL SILLóN DE MASAJE• Desenchufe siempre el sillón antes de limpiar. • Si está sucio el tapizado, humedézcalo con jabón líquido y cepille la superficie. Frote luego con un paño humedecido en agua. Deje que el tapizado se seque naturalmente. Si se ensucian las partes de plástico, utilice agua templada con jabón líquido en un paño blando para limpiar la superficie. • No utilice diluyente, bencina u otros productos de limpieza tipo disolvente. Los productos químicos pueden desteñir o estropear los materiales.
33 32 on off lock openlock switch EP1060 Interruptor de alimentación Interruptor de bloqueoPlantas de los pies Pantorrillas Masaje de rodillos de 2 formas EP1061 RespaldoReposabrazos • Levante el cojín central si el masaje no le resulta lo suficientemente fuerte.Cojín central con almohada incorporada Cremallera trasera del cojín Cojín lateralMando de controlBolsillo para el mando Asiento Reposapiernas Mando de control Cubierta trasera Tirador de la cubierta trasera Etiqueta de seguridad Ruedas CONEXIÓN A TOMA DE TIERRA•El producto debe ser conectado a tierra. Si funciona mal, la conexión a tierra proporciona el camino de menos resistencia a la corriente eléctrica, reduciéndose así el riesgo de poder recibir una descarga eléctrica. •Este producto está equipado con un cable que dispone de un conductor y una clavija con conexión a tierra. La clavija debe conectarse en la toma de corriente apropiada que disponga de una conexión a tierra según todos los códigos y ordenanzas locales.PELIGRO•Una conexión mal hecha del conductor de conexión a tierra puede dar origen a descargas eléctricas. Póngase en contacto con un electricista cualificado si tiene alguna durante acerca de la conexión a tierra del producto. No modifique la clavija suministrada con el producto aunque ésta no pueda conectarse en la toma de corriente. Pida a un electricista cualificado que le instale una toma de corriente apropiada. •Este producto ha sido diseñado para funcionar con una corriente nominal de 120 voltios, y tiene una clavija de conexión a tierra como la mostrada en la figura A. Asegúrese de que el producto esté conectado a una toma de corriente que tenga la misma configuración que la clavija. Con este producto no deberá utilizarse ningún adaptador.CÓMO MOVER EL ASIENTOPRECAUCIÓNNo mueva el asiento mientras hay alguien sentado en él. Si no sigue este consejo, el asiento podrá volcarse y la persona podría lesionarse.Utilice las ruedecitas para mover el asiento.•No intente mover el asiento levantándolo desde la parte delantera (ilustración derecha). La forma correcta de mover el asiento consiste en poner un pie sobre una ruedecita y empujar hacia abajo por detrás del asiento (ilustración izquierda). •Resulta más fácil mover el asiento si las cabezas de masaje han sido desplazadas hacia las posiciones de apoyo y el respaldo está inclinado. •Mover el asiento puede marcar fácilmente las superficies de los suelos, por lo tanto, ponga una estera o trapo en el suelo y desplace el asiento lentamente. •Antes de empujar el asiento hacia abajo, prepárese para manejar su peso y tenga mucho cuidado al desplazarlo. Figura A PATILLA DE CONEXIóN A TIERRA TOMA DE CORRIENTE CON CONEXIóN A TIERRA BIEN MAL Ruedecita PARTES DE LA UNIDAD Y SUS FUNCIONESASIENTO
35 16in. 40cm16in. 40cm 34 MANDO DE CONTROL ( EP1061)PARTES DE LA UNIDAD Y SUS FUNCIONES programmed operation whole backgentle strong neck roller position reclining programmed operation /manual operation lower back neck, shoulder tap on/off vibration on/off slow fast intensity leg massage neck roller position reclining programmed operation /manual operation intensityroll manual operation whole back regional tap A vibration tap Bswedish shiatsu knead position slow fastleg massage gentle strongleg massage • Se utiliza para el encendido, apagado y ajuste de la unidad de masaje de piernas.Botón del masaje de piernasBotón de encendido/apagadoIndicador de encendido/apagado Tapa cerrada Tapa abierta • Sirve para detener el masaje de inmediato. Botón de parada • Sirve para ajustar el ángulo de inclinación del respaldo y reposapiernas. Botón de reclinado • Indica el modo de operación (manual o programado). Indicador de modoBotones de selección del programa manual • Se usa en el modo programado. Botón de encendido/ apagado de percusión Tapa Botones de ajuste de los rodillos de masaje • Sirve para acomodar la posición de los hombros. Botón de ajuste de posición de hombrosIndicadores de posición de hombros Botones modo programado • Sirven para seleccionar la zona donde debe concentrarse el masaje.Botones para zonas localizadas• Se usa en el modo programado. Botón de encendido/ apagado de vibraciónIndicador de intensidad• Sirve para seleccionar la intensidad del masaje (3 niveles). Botón selector de intensidad • Se utiliza para encender/apagar y ajustar la unidad de masaje por rodillo de las piernas.Botón del masaje de piernasMANDO DE CONTROL ( EP1060) PRECAUCIONES•No utilice la unidad en lugares con humedad como por ejemplo el cuarto de baño, etc. para prevenir las descargas eléctricas u otros accidentes. •Coloque la unidad en una superficie completamente plana. De lo contrario el sillón podría volcar.EMPLAZAMIENTO DE LA UNIDADMONTAJE DEL SILLÓN DE MASAJEGarantice espacio suficiente para abatir el asiento•Serán necesarios unos 16in. (40 cm) aproximadamente por detrás y al menos 16in. (40 cm) por delante de la unidad.Lugares que deben evitarse•No exponga la unidad a la luz solar o en lugares expuestos a altas temperaturas, por ej., frente a la calefacción ya que podría causar decoloración o endurecimiento de la piel sintética.
1. Tras realizar las comprobaciones de seguridad, encienda la unidad (ver pág. 37) zConecte el enchufe de alimentación a la toma de corriente. x Gire el interruptor de bloqueo a su posición desbloqueada (Open). cEncienda el interruptor de alimentación situado en la parte posterior de la unidad.• Realice siempre las siguientes comprobaciones antes de usar la unidad.- Compruebe que no hay personas, animales u obstáculos alrededor de la unidad. - Compruebe que no existen rasgaduras en el tejido. 2. Pulse el botón •Al pulsar el botón , parpadearán los botones del modo programado y de masaje de piernas. Si la tapa del mando está abierta, también parpadearán los botones de selección del modo manual. 3. Seleccione el programa o movimiento deseado en el modo manual (ver pág. 40) Modo programado• Ideal para personas que sienten la fatiga en todo el cuerpo. • Ideal para personas que simplemente desean probar el sillón de masajes.zSeleccione el programa deseado. xPulse los botones Cuello/Hombros o Zona lumbar si desea localizar el masaje sobre una zona en particular. cEl sillón se reclinará hasta el ángulo óptimo para realizar el masaje. La sesión comenzará y continuará hasta alcanzar el final del programa seleccionado, en cuyo momento se detendrá automáticamente el masaje. Modo manual• Sirve para seleccionar un movimiento de masaje o una zona en particular. • Ideal para aquellas personas que deseen ajustar el movimiento y la zona durante el curso del masaje. • Ideal para aquellas personas que deseen un masaje más prolongado en los hombros al final del programa.zAbra la tapa del mando de control y seleccione el masaje deseado. xEl asiento se reclinará automáticamente a la posición óptima de masaje. cAjuste la posición e intensidad de los rodillos de masajes. vPulse el botón para realizar el masaje. 4. Ajuste el ángulo del respaldo y del reposapiernas (ver pág. 39)•Ajuste el ángulo del respaldo y del reposapiernas hasta la posición más confortable.•Al levantar el respaldo, los rodillos de masaje se recogen por motivos de seguridad, lo cual produce una pequeña demora hasta que el respaldo comienza realmente a levantarse. Por lo tanto, mantenga pulsado el botón de reclinado mientras el respaldo alcanza la posición vertical. 5. Apague la unidad tras finalizar el masaje (ver página 46) z Apague el interruptor de alimentación (posición Off). xGire el interruptor de bloqueo a su posición bloqueada (lock). cDesenchufe el cable de alimentación eléctrica. •A continuación describimos el modo de uso general del sillón de masaje. Para obtener mayor detalle, consulte las páginas indicadas.USO DEL SILLÓN DE MASAJES — INTRODUCCIÓN Si se aplica una presión excesiva sobre los rodillos de masaje durante el masaje de la parte superior del cuerpo, por motivos de seguridad los rodillos detendrán su movimiento. Si se da el caso, incorpórese ligeramente antes de volver a iniciar el masaje. (Esto ocurrirá con mayor probabilidad con aquellas personas cuyo peso exceda los 220 Ib.) Si el mecanismo de masaje se detiene (o si todos los indicadores y botones del mando de control comienzan a parpadear), apague el interruptor de alimentación, espere aprox. 10 segundos y enciéndalo de nuevo. 37 36 16in. (40cm)16in. (40cm) Aquí no debe haber obstáculos. Compruebe el enchufeTejido del cojín central 2 3 1 on off lock openlock switch 2 3 1 on off lock openlock switch 32 1 on off lock openlock switch 1. Compruebe el área que rodea al sillón zVerifique que no hay nada detrás de la unidad. xCompruebe que hay suficiente espacio para reclinar la unidad. •Por motivos de seguridad, la unidad se detendrá si tropieza con algo al reclinarse. TRAS COMPROBAR EL ÁREA CIRCUNDANTE, ENCIENDA LA UNIDADANTES DEL USO DE LA UNIDAD2. Compruebe la unidad zLevante la almohada y el cojín central para verificar que no existe ninguna rasgadura en la funda del cojín, etc. xCompruebe que el enchufe no ha resultado dañado ni tiene suciedad. 3. Encienda la unidad zConecte el enchufe de alimentación a la toma de corriente. xGire el interruptor de bloqueo a su posición desbloqueada (Open). cEncienda el interruptor de alimentación situado en la parte posterior de la unidad.Cuando enchufe la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación pueda moverse un mínimo de 4in. (10 cm), es decir, que no quede completamente tirante.Después de cada uso•Asegúrese de poner el interruptor de la alimentación en off. •Para impedir que los niños utilicen esta unidad, bloquee el interruptor de la alimentación moviendo el interruptor de bloqueo del funcionamiento a la posición lock. •Como medida de precaución adicional, desenchufe el cable de la alimentación de la toma de corriente después de cada uso del sillón de masaje.NOTA:Tenga cuidado para no pellizcar el cable debajo de los bastidores para las piernas del asiento o con ningún otro objeto. NOTA:El interruptor de bloqueo del funcionamiento impide que la unidad sea encendida cuando está situado en la posición “lock”.