Panasonic LCD Projector PT-ST10U Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic LCD Projector PT-ST10U Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
Informations essentielles FRANÇAIS 61 Précautions concernant la sécurité (suite) Ne pas exposer vos yeux et votre peau aux faisceaux lumineux émis depuis l’objectif du projecteur lors de son utilisation. Cela peut entraîner des brûlures ou une perte de la vue.Une lumière intense est émise par l’objectif du • projecteur. Ne pas exposer vos yeux ou vos mains directement à cette lumière. Veiller particulièrement à ce que les enfants ne • regardent pas dans l’objectif. En outre, éteindre le projecteur et le débrancher si vous vous en éloignez. Ne pas insérer d’objets étrangers dans le projecteur. Cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables • dans le projecteur ou les faire tomber dessus. Ne jamais entreprendre de modification quelconque ou le démontage du projecteur. Des hautes tensions peuvent entraîner un incendie ou des chocs électriques. Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé. Ne pas projeter une image avec l’objectif fourni installé. Cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. ACCESSOIRES Ne pas utiliser ou manipuler les piles de manière inappropriée, se référer à ce qui suit. Sinon, cela peut entraîner des brûlures, les piles risquent de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de prendre feu. Utiliser uniquement les piles spécifiées. • Utilisez des piles au manganèse, mais pas de piles • rechargeables. Ne pas démonter des piles à anode sèche. Ne pas chauffer les piles ou ne pas les mettre dans • de l’eau ou au feu. Veiller à ce que les bornes + et • - des piles n’entrent pas en contact avec des objets métalliques tels que colliers ou épingles à cheveux. Ne pas ranger les piles avec des objets métalliques. • Ranger les piles dans un sac en plastique, et ne pas • les ranger à proximité d’objets métalliques. Lorsqu’on insère les piles, veiller à ce que les • polarités (+ et -) soient bien respectées. Ne pas utiliser une pile neuve avec une ancienne, ni • mélanger différents types de piles. Ne pas utiliser des piles dont le revêtement externe • s’écaille ou a été retiré. Retirer les piles usées de la télécommande au plus • vite. Isoler la pile à l’aide d’un ruban ou autre matériau • similaire avant de la mettre au rebut. Ne pas laisser les vis ou les piles AAA/R03 jointes à portée des enfants. La pile peut entraîner des blessures corporelles si elle • est avalée. Si elle est avalée, consulter un médecin • immédiatement. Si le fluide de la pile fuit, ne pas le toucher à mains nues et prendre les mesures suivantes le cas échéant. Si du fluide de pile touche votre peau ou un vêtement, • cela peut entraîner une inflammation cutanée ou des blessures. Rincer à l’eau claire et consulter un médecin immédiatement. Si du fluide de pile entre en contact avec vos yeux, • cela peut entraîner une perte de la vue. Dans ce cas, ne pas se frotter les yeux. Rincer à l’eau claire et consulter un médecin immédiatement. Ne pas démonter la lampe. Si la lampe se casse, cela risque d’entraîner des blessures. Remplacement de la lampe La lampe a une pression interne élevée. Si elle est manipulée incorrectement, une explosion et de graves blessures ou des accidents peuvent s’ensuivre. Le remplacement de la lampe ne doit être effectué • que par un technicien qualifié. La lampe peut facilement exploser si elle est heurtée • contre des objets durs ou si on la laisse tomber. Avant de remplacer la lampe, veiller à débrancher la • fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. Il y a risque d’électrocution ou d’explosion. Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroidir • pendant au moins une heure avant de la manipuler, sinon il y a des risques de brûlures. Ne pas laisser des enfants ou des animaux domestiques toucher la télécommande. Après avoir utilisé la télécommande, la ranger hors de • portée des enfants ou des animaux domestiques. MISE EN GARDE ALIMENTATION Lors du débranchement du cordon d’alimentation, assurez-vous de tenir la prise et le connecteur d’alimentation. Si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même, il sera endommagé et cela peut causer un incendie, des courts-circuits ou des chocs électriques sérieux. Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période de temps, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant et retirer les piles de la télécommande. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant avant d’effectuer tout nettoyage. Sinon cela peut causer des chocs électriques.
![](/img/blank.gif)
Informations essentielles 62 FRANÇAIS Précautions concernant la sécurité (suite) LORS DE L’UTILISATION/INSTALLATION Ne pas peser de tout son poids sur ce projecteur. Vous risquez de tomber ou le projecteur peut casser ce qui peut causer des blessures.Veiller tout particulièrement à ce que les enfants ne • se tiennent pas debout ou ne s’asseyent pas sur le projecteur. Ne pas utiliser le projecteur dans des lieux extrêmement chauds. Cela peut entraîner la détérioration du boîtier externe ou des composants internes ou un incendie. Soyez particulièrement vigilant(e) dans des lieux • exposés à la lumière solaire directe ou à proximité d'un four. Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur. Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait causer un incendie ou des chocs électriques. ACCESSOIRES Ne pas utiliser l’ancienne lampe. Cela risque d’entraîner une explosion de la lampe. Si la lampe s’est cassée, ventiler immédiatement la pièce. Ne pas toucher ni approcher le visage des morceaux cassés. Le non respect de cette consigne peut entraîner l’absorption du gaz par l’utilisateur. Ce gaz se dégage lorsque la lampe est cassée et il contient presque autant de mercure qu’une lampe fluorescente, de plus les morceaux cassés peuvent provoquer des blessures. Si vous pensez avoir inhalé du gaz ou que du gaz a pénétré dans votre bouche ou dans vos yeux, contactez un médecin immédiatement. S’adresser au revendeur pour le remplacement de la lampe et l’inspection de l’intérieur du projecteur. PRECAUTIONS LORS DU TRANSPORT Lors du transport du projecteur, ne pas porter le système de réglage des pieds, mais le placer dans sa sacoche. Lors du transport, gardez le projecteur avec le capuchon de l’objectif sur lui. Veuillez prendre soin de les tenir à l’écart des • vibrations et des impacts, le projecteur et la lentille sont fabriqués avec précision et sont susceptibles d’être endommagés facilement. PRECAUTIONS LORS DE L’INSTALLATION NE PAS UTILISER LE PROJECTEUR DANS LE CONDITIONS SUIVANTES. Ne pas utiliser le projecteur en extérieur. • Le projecteur a été conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Ne pas soumettre le projecteur à des vibrations • ou des chocs. Si le projecteur est installé dans un lieu où des vibrations sont transmises ou s’il est monté dans une voiture ou un bateau, les vibrations ou les impacts endommageront les pièces internes, entraînant une panne. Installer le produit dans un lieu sans vibrations et impacts. Éviter d’installer le projecteur dans des lieux • sujets à des changements de température brusques, comme à proximité d’un climatiseur ou d’un matériel d’éclairage. Cela entraînerait des dysfonctionnements ou la durée de vie de la lampe serait raccourcie. Voir « VOYANT TEMP » à la page 43. Éviter d’installer le projecteur près de lignes • électriques à haute tension ou près de moteurs. Le projecteur sera exposé à des interférences s’il est installé à proximité de lignes électriques haute tension ou de sources d’alimentation. Ne pas installer le projecteur à une altitude • supérieure à 2 700 m (8 858 pi). Si le projecteur est utilisé à une altitude allant de 1 400 à 2 700 m (4 593 - 8 858 pi.) au-dessus du niveau de la mer, réglez l’option MODE HAUTE ALTITUDE sur OUI. Si le projecteur est utilisé à une altitude de moins de 1 400 m (4 593 pi.) au-dessus du niveau de la mer, réglez l ’option MODE HAUTE ALTITUDE sur NON. Sinon, cela entraînera des dysfonctionnements ou la durée de vie de la lampe ou d’autres composants sera raccourcie. VEILLEZ A FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN SPECIALISE LORS DE L’INSTALLATION DU PROJECTEUR AU PLAFOND. Si le projecteur doit être installé au plafond, acheter en option un système de fixation au plafond (modèle n° ET-PKB2). Veuillez appeler un technicien spécialisé ou contactez un centre technique agréé pour l’installation. MISE AU POINT DE L’OBJECTIF Ne pas régler la mise au point de l’objectif dans la période initiale après la mise en service du projecteur. L’objectif du projecteur à clarté élevée est affecté sur le plan thermique par l’éclairage de la source de lumière, ce qui déstabilise la mise au point immédiatement après la mise en route. Veuillez laisser un temps de chauffe d’au moins 30 minutes avant de régler la mise au point de l’objectif.
![](/img/blank.gif)
Informations essentielles FRANÇAIS 63 Précautions concernant la sécurité (suite) Précautions lors de l’utilisation POUR OBTENIR LA MEILLEURE QUALITE D’IMAGE Fermer les rideaux ou les volets de toutes les fenêtres et éteindre les lampes situées à proximité de l’écran \ afin que la lumière extérieure ou la lumière des lampes intérieures n’éclaire pas l’écran. Selon l’emplacement du projecteur, les aérations de sortie d’air ou la chaleur d’un climatiseur peuvent créer un effet chatoyant sur l’écran. Pour cette raison, veillez à ne pas bloquer les aérations de sortie d’air et prenez en compte le sens du courant d’air provenant du climatiseur. NE PAS TOUCHER LA SURFACE DE L’OBJECTIF DU PROJECTEUR A MAINS NUES. Si la surface de l’objectif présente des traces de doigt ou autres, celles-ci sont agrandies et projetées à l’écran. Veuillez installer la protection normale de l’objectif sur le projecteur quand vous ne l’utilisez pas. NE PAS DEPLACER LE PROJECTEUR EN COURS DE FONCTIONNEMENT OU LE SOUMETTRE A DES VIBRATIONS OU DES CHOCS. La durée de vie de ses composants internes serait raccourcie. LE PROJECTEUR EST EQUIPE D’UNE LAMPE AU MERCURE SOUS HAUTE PRESSION, DONT LES PRINCIPALES CARACTERISTIQUES SONT LES SUIVANTES : La luminosité de la lampe diminuera au fil du temps. • Les chocs et éclats risquent d’endommager ou de • réduire la durée de vie de la lampe. Dans de rares situations, elle peut exploser • rapidement après la première utilisation. Les risques d’explosion augmentent si la lampe est • utilisée après la date à laquelle elle est supposée être remplacée. Si la lampe explose, le gaz qu’elle contient se libère • sous forme de fumée. La durée de vie d’une lampe à mercure varie selon le • type de lampe ou les conditions d’utilisation. En particulier, le fait de la mettre fréquemment sous • tension et hors tension et/ou de manière répétitive ainsi que de l’utiliser pendant 10 heures d’affilée affectera considérablement sa durée de vie. Prévoir une lampe de remplacement. CONNEXION A UN APPAREIL EXTERNE Lors de la connexion du projecteur à un ordinateur ou un appareil externe, utiliser le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil en question et un câble d’interface à blindage disponible sur le marché. COMPOSANTS OPTIQUES Il peut être nécessaire de remplacer les composants optiques comme des affichages à cristaux liquides et des plaques polarisantes en moins d’un an si le projecteur est utilisé dans un environnement à haute température ou très poussiéreux, en contact avec des fumées grasses ou de tabac. Pour plus de détails, veuillez contacter votre revendeur. ECRAN À CRISTAUX LIQUIDES Les écrans à cristaux liquides sont fabriqués avec précision. Noter quand dans quelques cas rares, des pixels haute précision peuvent manquer ou rester allumés en permanence, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Ne pas projeter la même image pendant une longue durée, car elle risquerait de former une rémanence sur l'écran à cristaux liquides. Affichez la mire de l’écran blanc pendant plus d’une heure pour l’effacer. Voir « MIRE DE TEST » à la page 3 9. SÉCURITÉ PRENDRE DES MESURES DE SÉCURITÉ CONTRE LES INCIDENTS SUIVANTS. La fuite d’informations personnelles via ce projecteur. • L’utilisation non autorisée de ce projecteur par un tiers • malintentionné. L’interférence ou l’arrêt de ce projecteur par un tiers • malintentionné. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Le réseau de connexion doit être sécurisé par un • pare-feu ou autre dispositif. Modifiez fréquemment votre mot de passe. • N’utilisez pas un mot de passe facile à deviner. • Panasonic et ses filiales ne vous demanderont jamais • votre mot de passe de façon directe. Ne partagez pas votre mot de passe avec des • personnes inconnues. Définissez un mot de passe et placez des restrictions • sur les utilisateurs qui peuvent se connecter.
![](/img/blank.gif)
Informations essentielles 64 FRANÇAIS Remplacement de l’unite de la lampe Filtre à air Le filtre à air doit être remplacé lorsque le nettoyage ne donne pas de bons résultats ou lors du remplacement de l’unité de lampe. Un filtre à air ainsi qu’une lampe de rechange sont fournis (ET-LAB2). S’adresser à un centre technique agréé pour commander le filtre à air en option (TXFKN01VKN5). L’unité de lampe L’unité de lampe ET-LAB2 a une certaine durée de vie et vous devez la remplacer régulièrement. Il est recommandé de faire remplacer l’unité de lampe par un technicien qualifié. Consultez un centre technique agréé. Remarque sur le remplacement de l’unité de la lampe Manipuler l’unité de la lampe avec prudence car elle contient du verre. • Si elle tombe ou qu’elle reçoit un choc, elle pourrait s’endommager ou éclater . Si vous souhaitez mettre la lampe usagée au rebut, veuillez contacter les • les autorités locales ou votre distributeur et demandez la méthode de mise au rebut correcte. Préparer un tournevis cruciforme. • Lors du remplacement de l’unité de la lampe, veillez à la tenir par la poignée. • Tenez l’unité de la lampe horizontalement pour éviter que les pièces cassées ne se • répandent. Quand le projecteur est monté au plafond, ne pas travailler directement en dessous ou approcher le visage du projecteur. Retirez la lampe verticalement. REMARQUE : Avant de remplacer la lampe, la laisser refroidir pour éviter les risques de brûlures, les dommages et autres dangers. • Ne pas essayer de la remplacer par une lampe non recommandée. • Quand changer l’unité de la lampe Lorsque la lampe est usée, la luminosité risque de diminuer. 4 000 heures d’utilisation est une référence approximative du moment où remplacer la lampe et cette durée peut être plus courte en fonction des conditions d’utilisation, des spécifications de l’unité de la lampe ou des conditions environnementales. Il est possible de contrôler l’état d’utilisation en consultant la DURÉE DE LA LAMPE dans le menu RÉGLAGE PROJECTEUR : N’utilisez pas de lampe plus de 5 000 heures. Sinon la lampe pourrait exploser . MENU À L’ÉCRAN REMPLACER LA LAMPE LAMPE voyant 3 800 heuresAffichage « REMPLACER LA LAMPE » dans la partie supérieure gauche de l’écran pendant 30 secondes. Si vous appuyez sur une touche dans les 30 secondes le message disparaît. S’allume en rouge, même en mode veille. 5 000 heures Affichage « REMPLACER LA LAMPE » dans la partie supérieure gauche jusqu’à ce que répondiez. Le projecteur se met automatiquement sous tension au bout de 10 minutes. REMARQUE : La durée indiquée de 4 000 heures est une estimation basée sur certaines conditions et ne représente en aucun cas une • durée garantie.
![](/img/blank.gif)
Informations essentielles FRANÇAIS 65 Remplacement de l’unite de la lampe (suite) Procédure de remplacement de la lampe En cas d’installation du projecteur au plafond, ne jamais travailler \ directement dessous et éloigner le visage du • projecteur. S’assurer d’installer l’unité de la lampe et de fixer la protection de l’unité fermement. Si elles ne sont pas • installées fermement, le circuit de protection peut s’enclencher e\ t bloquer la mise sous tension de l’appareil. 1Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant selon la section « MISE HORS TENSION DU PROJECTEUR » ( page 21), attendez au moins 1 heure et contrôlez la base pour voir si la lampe s'est refroidie. 2Utilisez un tournevis cruciforme pour dévisser la vis de fixation du couvercle de la lampe à l’arrière du projecteur jusqu’à ce que les vis tournent librement, puis retirez le couvercle de la lampe. COMPUTER 1 IN S-VIDEO IN VIDEO INAUDIO IN1 2 AUDIO OUT COMPUTER 2 IN 3Utilisez un tournevis cruciforme pour desserrer les 2 vis de fixation de l’unité de lampe. Tenir l’unité de la lampe par la poignée puis débloquer le verrou de la lampe. Couvercle de l’unité de la lampe Couvercle de l’unité de la lampe Face arrière Vis de fixation de l’unité de la lampe Vis de fixation de l’unité de la lampe Poignées 4 Appuyer sur l’unité de la lampe jusqu’à ce qu’elle s’encliquète et s’assurer qu’elle soit bien fixée en place. Resserrer les 2 vis de fixation de l’unité de lampe à l’aide du tournevis cruciforme. Lors de l’insertion, appuyez fermement sur la partie . 5Remettre en place le couvercle de la lampe puis resserrer les vis de fixation du couvercle de la lampe à l’aide du tournevis cruciforme. 6Insérer la prise d’alimentation dans une prise de courant. 7Appuyer sur [ALIMENTATION] pour commencer la projection. REMARQUE : Si le paramètre • DEMARRAGE INITIAL dans le menu RÉGLAGE PROJECTEUR est réglé sur OUI, la projection commence quand le cordon d’alimentation est connecté à une prise secteur. ( page 37 ) 8MENU Pour afficher le menu principal. Pour accéder au menu RÉGLAGE PROJECTEUR. Vis de fixation de l’unité de la lampe Face de dessus
![](/img/blank.gif)
Informations essentielles 66 FRANÇAIS Remplacement de l’unite de la lampe (suite) 9 EN TER Pour sélectionner le menu RÉGLAGE PROJECTEUR. Pour sélectionner DURÉE DE LA LAMPE. 10E N TERMaintenir enfoncée la touche pendant au moins 3 secondes. DURÉE LAMPE INITIALISATION DU COMPTEUR LAMPE VALIDER ANNULERAPPUYER AUTRE TOUCHE APPUYER TOUCHE REMARQUE : Si vous appuyez sur une autre touche que • ALIMENTATION, l’écran DURÉE DE LA LAMPE disparaît et la durée de la lampe n’est pas redéfinie. (Répéter à partir de l’étape 8). 11Une fois que la lampe s’éteint, la projection s’arrête et la touche ALIMENTATION sur l’unité principale est allumée en rouge. Débranchez le cordon d’alimentation. La durée de la lampe a été remise à « 0 ».
![](/img/blank.gif)
F0610-0 TQBJ0332 Panasonic Solutions Compan y 3 Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 TEL: (877) 803 - 8492 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T 3 TEL: (905) 624 - 5010 We b Site : http://panasonic.net/avc/projector/ © Panasonic Corporation 2010 NOTE: This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perc\ hlorate Material - special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.