Home > Panasonic > Projector > Panasonic LCD Projector PT-ST10U Operating Instructions

Panasonic LCD Projector PT-ST10U Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic LCD Projector PT-ST10U Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Informations essentielles
    FRANÇAIS  61
    Précautions concernant la sécurité (suite)
    Ne pas exposer vos yeux et votre peau aux 
    faisceaux lumineux émis depuis l’objectif du 
    projecteur lors de son utilisation.
    Cela peut entraîner des brûlures ou une perte de la 
    vue.Une lumière intense est émise par l’objectif du 
    •	
    projecteur. Ne pas exposer vos yeux ou vos mains 
    directement à cette lumière.
    Veiller particulièrement à ce que les enfants ne 
    •	
    regardent pas dans l’objectif. En outre, éteindre le 
    projecteur et le débrancher si vous vous en éloignez.
    Ne pas insérer d’objets étrangers dans le 
    projecteur.
    Cela peut entraîner un incendie ou des chocs 
    électriques. Ne	pas	insérer	d’objets	métalliques	ou	inflammables	
    •	
    dans le projecteur ou les faire tomber dessus.
    Ne jamais entreprendre de modification quelconque 
    ou le démontage du projecteur.
    Des hautes tensions peuvent entraîner un incendie ou 
    des chocs électriques.
    Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser 
    à un centre technique agréé.
    Ne pas projeter une image avec l’objectif fourni 
    installé.
    Cela peut entraîner un incendie ou des chocs 
    électriques.
    ACCESSOIRES 
    Ne pas utiliser ou manipuler les piles de manière 
    inappropriée, se référer à ce qui suit.
    Sinon, cela peut entraîner des brûlures, les piles 
    risquent de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de 
    prendre feu. Utiliser	uniquement	les	piles	spécifiées.
    •	
    Utilisez des piles au manganèse, mais pas de piles 
    •	
    rechargeables. Ne pas démonter des piles à anode 
    sèche.
    Ne pas chauffer les piles ou ne pas les mettre dans 
    •	
    de l’eau ou au feu.
    Veiller à ce que les bornes + et 
    •	
    - des piles n’entrent 
    pas en contact avec des objets métalliques tels que 
    colliers ou épingles à cheveux.
    Ne pas ranger les piles avec des objets métalliques.
    •	
    Ranger les piles dans un sac en plastique, et ne pas 
    •	
    les ranger à proximité d’objets métalliques.
    Lorsqu’on insère les piles, veiller à ce que les 
    •	
    polarités (+ et 
    -) soient bien respectées.
    Ne pas utiliser une pile neuve avec une ancienne, ni 
    •	
    mélanger différents types de piles.
    Ne pas utiliser des piles dont le revêtement externe 
    •	
    s’écaille ou a été retiré.
    Retirer les piles usées de la télécommande au plus 
    •	
    vite.
    Isoler la pile à l’aide d’un ruban ou autre matériau 
    •	
    similaire avant de la mettre au rebut.
    Ne pas laisser les vis ou les piles AAA/R03 jointes à 
    portée des enfants. La pile peut entraîner des blessures corporelles si elle 
    •	
    est avalée.
    Si elle est avalée, consulter un médecin 
    •	
    immédiatement. Si le fluide de la pile fuit, ne pas le toucher à mains 
    nues et prendre les mesures suivantes le cas 
    échéant.
    Si	du	fluide	de	pile	touche	votre	peau	ou	un	vêtement,	
    •	
    cela	peut	entraîner	une	inflammation	cutanée	ou	
    des blessures. Rincer à l’eau claire et consulter un 
    médecin immédiatement.
    Si	du	fluide	de	pile	entre	en	contact	avec	vos	yeux,	
    •	
    cela peut entraîner une perte de la vue.
    Dans ce cas, ne pas se frotter les yeux. Rincer à l’eau 
    claire et consulter un médecin immédiatement.
    Ne pas démonter la lampe.
    Si la lampe se casse, cela risque d’entraîner des 
    blessures.
    Remplacement de la lampe
    La lampe a une pression interne élevée. Si elle est 
    manipulée incorrectement, une explosion et de graves 
    blessures ou des accidents peuvent s’ensuivre. Le remplacement de la lampe ne doit être effectué 
    •	
    que	par	un	technicien	qualifié.
    La lampe peut facilement exploser si elle est heurtée 
    •	
    contre des objets durs ou si on la laisse tomber.
    Avant de remplacer la lampe, veiller à débrancher la 
    •	
    fiche	du	cordon	d’alimentation	de	la	prise	de	courant.
    Il y a risque d’électrocution ou d’explosion.
    Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroidir 
    •	
    pendant au moins une heure avant de la manipuler, 
    sinon il y a des risques de brûlures.
    Ne pas laisser des enfants ou des animaux 
    domestiques toucher la télécommande. Après avoir utilisé la télécommande, la ranger hors de 
    •	
    portée des enfants ou des animaux domestiques.
    MISE EN GARDE
    ALIMENTATION
    Lors du débranchement du cordon d’alimentation, 
    assurez-vous de tenir la prise et le connecteur 
    d’alimentation.
    Si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même, il 
    sera endommagé et cela peut causer un incendie, des 
    courts-circuits ou des chocs électriques sérieux.
    Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une 
    longue période de temps, débrancher la fiche du 
    cordon d’alimentation de la prise de courant et 
    retirer les piles de la télécommande.
    Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la 
    prise de courant avant d’effectuer tout nettoyage.
    Sinon cela peut causer des chocs électriques. 
    						
    							Informations essentielles
    62  FRANÇAIS
    Précautions concernant la sécurité (suite)
    LORS DE L’UTILISATION/INSTALLATION
    Ne pas peser de tout son poids sur ce projecteur.
    Vous risquez de tomber ou le projecteur peut casser ce 
    qui peut causer des blessures.Veiller tout particulièrement à ce que les enfants ne 
    •	
    se tiennent pas debout ou ne s’asseyent pas sur le 
    projecteur.
    Ne pas utiliser le projecteur dans des lieux 
    extrêmement chauds.
    Cela peut entraîner la détérioration du boîtier externe 
    ou des composants internes ou un incendie. Soyez particulièrement vigilant(e) dans des lieux 
    •	
    exposés à la lumière solaire directe ou à proximité 
    d'un four.
    Débrancher toujours tous les câbles avant de 
    déplacer le projecteur.
    Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles 
    branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait 
    causer un incendie ou des chocs électriques.
    ACCESSOIRES
    Ne pas utiliser l’ancienne lampe.
    Cela risque d’entraîner une explosion de la lampe.
    Si la lampe s’est cassée, ventiler immédiatement la 
    pièce. Ne pas toucher ni approcher le visage des 
    morceaux cassés.
    Le non respect de cette consigne peut entraîner 
    l’absorption du gaz par l’utilisateur. Ce gaz se dégage 
    lorsque la lampe est cassée et il contient presque 
    autant	de	mercure	qu’une	lampe	fluorescente,	de	plus	
    les morceaux cassés peuvent provoquer des blessures. Si vous pensez avoir inhalé du gaz ou que du gaz 
    a pénétré dans votre bouche ou dans vos yeux, 
    contactez un médecin immédiatement.
    S’adresser au revendeur pour le remplacement de la 
    lampe et l’inspection de l’intérieur du projecteur.
    PRECAUTIONS LORS DU 
    TRANSPORT
    Lors du transport du projecteur, ne pas porter le 
    système de réglage des pieds, mais le placer dans sa 
    sacoche.
    Lors du transport, gardez le projecteur avec le 
    capuchon de l’objectif sur lui. Veuillez prendre soin de les tenir à l’écart des 
    •	
    vibrations et des impacts, le projecteur et la lentille 
    sont fabriqués avec précision et sont susceptibles 
    d’être endommagés facilement.
    PRECAUTIONS LORS DE L’INSTALLATION
    NE PAS UTILISER LE PROJECTEUR 
    DANS LE CONDITIONS SUIVANTES.
    Ne pas utiliser le projecteur en extérieur.
    •	
    Le projecteur a été conçu pour une utilisation en 
    intérieur uniquement.
    Ne pas soumettre le projecteur à des vibrations 
    •	
    ou des chocs.
    Si le projecteur est installé dans un lieu où des 
    vibrations sont transmises ou s’il est monté dans une 
    voiture ou un bateau, les vibrations ou les impacts 
    endommageront les pièces internes, entraînant une 
    panne. Installer le produit dans un lieu sans vibrations 
    et impacts.
    Éviter d’installer le projecteur dans des lieux 
    •	
    sujets à des changements de température 
    brusques, comme à proximité d’un climatiseur ou 
    d’un matériel d’éclairage.
    Cela entraînerait des dysfonctionnements ou la durée 
    de vie de la lampe serait raccourcie.
    Voir « VOYANT TEMP » à la page 43.
    Éviter d’installer le projecteur près de lignes 
    •	
    électriques à haute tension ou près de moteurs.
    Le projecteur sera exposé à des interférences s’il est 
    installé à proximité de lignes électriques haute tension 
    ou de sources d’alimentation.
    Ne pas installer le projecteur à une altitude 
    •	
    supérieure à 2 700 m (8 858 pi).
    Si le projecteur est utilisé à une altitude allant de 
    1 400 à 2 700 m (4 593 - 8 858 pi.) au-dessus du 
    niveau de la mer, réglez l’option MODE HAUTE 
    ALTITUDE sur OUI.
    Si le projecteur est utilisé à une altitude de moins de 
    1 400 m (4 593 pi.) au-dessus du niveau de la mer, 
    réglez l
    ’option MODE HAUTE ALTITUDE sur NON.
    Sinon, cela entraînera des dysfonctionnements ou 
    la durée de vie de la lampe ou d’autres composants 
    sera raccourcie.
    VEILLEZ A FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN 
    SPECIALISE LORS DE L’INSTALLATION DU 
    PROJECTEUR AU PLAFOND.
    Si le projecteur doit être installé au plafond, acheter en 
    option	un	système	de	fixation	au	plafond	(modèle	n°	
    ET-PKB2). Veuillez appeler un technicien spécialisé ou 
    contactez un centre technique agréé pour l’installation.
    MISE AU POINT DE L’OBJECTIF
    Ne pas régler la mise au point de l’objectif dans la 
    période initiale après la mise en service du projecteur. 
    L’objectif du projecteur à clarté élevée est affecté sur le 
    plan thermique par l’éclairage de la source de lumière, 
    ce qui déstabilise la mise au point immédiatement 
    après la mise en route. Veuillez laisser un temps de 
    chauffe d’au moins 30 minutes avant de régler la mise 
    au point de l’objectif. 
    						
    							Informations essentielles
    FRANÇAIS  63
    Précautions concernant la sécurité (suite)
    Précautions lors de l’utilisation 
    POUR OBTENIR LA MEILLEURE QUALITE 
    D’IMAGE
    Fermer les rideaux ou les volets de toutes les fenêtres 
    et éteindre les lampes situées à proximité de l’écran \
    afin que la lumière extérieure ou la lumière des lampes 
    intérieures n’éclaire pas l’écran.
    Selon l’emplacement du projecteur, les aérations de 
    sortie d’air ou la chaleur d’un climatiseur peuvent 
    créer un effet chatoyant sur l’écran. Pour cette raison, 
    veillez à ne pas bloquer les aérations de sortie d’air et 
    prenez en compte le sens du courant d’air provenant du 
    climatiseur.
    NE PAS TOUCHER LA SURFACE DE 
    L’OBJECTIF DU PROJECTEUR A MAINS 
    NUES.
    Si la surface de l’objectif présente des traces de 
    doigt ou autres, celles-ci sont agrandies et projetées 
    à l’écran. Veuillez installer la protection normale de 
    l’objectif sur le projecteur quand vous ne l’utilisez pas.
    NE PAS DEPLACER LE PROJECTEUR EN COURS 
    DE FONCTIONNEMENT OU LE SOUMETTRE A 
    DES VIBRATIONS OU DES CHOCS.
    La durée de vie de ses composants internes serait 
    raccourcie.
    LE PROJECTEUR EST EQUIPE D’UNE LAMPE AU 
    MERCURE SOUS HAUTE PRESSION, DONT LES 
    PRINCIPALES CARACTERISTIQUES SONT LES  SUIVANTES :
    La luminosité de la lampe diminuera au fil du temps.
    • 
    Les chocs et éclats risquent d’endommager ou de 
    • 
    réduire la durée de vie de la lampe.
    Dans de rares situations, elle peut exploser 
    • 
    rapidement après la première utilisation.
    Les risques d’explosion augmentent si la lampe est 
    • 
    utilisée après la date à laquelle elle est supposée être 
    remplacée.
    Si la lampe explose, le gaz qu’elle contient se libère 
    • 
    sous forme de fumée.
    La durée de vie d’une lampe à mercure varie selon le 
    • 
    type de lampe ou les conditions d’utilisation.
    En particulier, le fait de la mettre fréquemment sous 
    • 
    tension et hors tension et/ou de manière répétitive 
    ainsi que de l’utiliser pendant 10 heures d’affilée 
    affectera considérablement sa durée de vie. Prévoir 
    une lampe de remplacement.
    CONNEXION A UN APPAREIL EXTERNE
    Lors de la connexion du projecteur à un ordinateur ou 
    un appareil externe, utiliser le cordon d’alimentation 
    fourni avec l’appareil en question et un câble d’interface 
    à blindage disponible sur le marché.
    COMPOSANTS OPTIQUES 
    Il peut être nécessaire de remplacer les composants 
    optiques comme des affichages à cristaux liquides 
    et des plaques polarisantes en moins d’un an si le 
    projecteur est utilisé dans un environnement à haute 
    température ou très poussiéreux, en contact avec des 
    fumées grasses ou de tabac. Pour plus de détails, 
    veuillez contacter votre revendeur.
    ECRAN À CRISTAUX LIQUIDES
    Les écrans à cristaux liquides sont fabriqués avec 
    précision. Noter quand dans quelques cas rares, des 
    pixels haute précision peuvent manquer ou rester 
    allumés en permanence, mais il ne s’agit pas d’un 
    dysfonctionnement.
    Ne pas projeter la même image pendant une longue 
    durée, car elle risquerait de former une rémanence sur 
    l'écran à cristaux liquides. Affichez la mire de l’écran 
    blanc pendant plus d’une heure pour l’effacer. Voir  
    « MIRE DE TEST » à la page 3 9.
    SÉCURITÉ
    PRENDRE DES MESURES DE SÉCURITÉ 
    CONTRE LES INCIDENTS SUIVANTS.
    La fuite d’informations personnelles via ce projecteur.
    • 
    L’utilisation non autorisée de ce projecteur par un tiers 
    • 
    malintentionné.
    L’interférence ou l’arrêt de ce projecteur par un tiers 
    • 
    malintentionné.
    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
    Le réseau de connexion doit être sécurisé par un 
    • 
    pare-feu ou autre dispositif.
    Modifiez fréquemment votre mot de passe.
    • 
    N’utilisez pas un mot de passe facile à deviner.
    • 
    Panasonic et ses filiales ne vous demanderont jamais 
    • 
    votre mot de passe de façon directe.
    Ne partagez pas votre mot de passe avec des 
    • 
    personnes inconnues.
    Définissez un mot de passe et placez des restrictions 
    • 
    sur les utilisateurs qui peuvent se connecter. 
    						
    							Informations essentielles
    64  FRANÇAIS
    Remplacement de l’unite de la lampe
    Filtre à air
    Le filtre à air doit être remplacé lorsque le nettoyage ne donne pas de bons résultats ou lors du remplacement de 
    l’unité de lampe. Un filtre à air ainsi qu’une lampe de rechange sont fournis (ET-LAB2). S’adresser à un centre 
    technique agréé pour commander le filtre à air en option (TXFKN01VKN5).
    L’unité de lampe
    L’unité de lampe ET-LAB2 a une certaine durée de vie et vous devez la remplacer régulièrement. Il est 
    recommandé de faire remplacer l’unité de lampe par un technicien qualifié. Consultez un centre technique agréé.
    Remarque sur le remplacement de l’unité de la lampe
    Manipuler l’unité de la lampe avec prudence car elle contient du verre. 
    • 
    Si elle tombe ou qu’elle reçoit un choc, elle pourrait s’endommager ou éclater .
    Si vous souhaitez mettre la lampe usagée au rebut, veuillez contacter les 
    • 
    les autorités locales ou votre distributeur et demandez la méthode de mise au rebut 
    correcte.
    Préparer un tournevis cruciforme.
    • 
    Lors du remplacement de l’unité de la lampe, veillez à la tenir par la poignée.
    • 
    Tenez l’unité de la lampe horizontalement pour éviter que les pièces cassées ne se 
    • 
    répandent. 
    Quand le projecteur est monté au plafond, ne pas travailler 
    directement en dessous ou approcher le visage du projecteur. 
    Retirez la lampe verticalement.
    REMARQUE :
    Avant de remplacer la lampe, la laisser refroidir pour éviter les risques de brûlures, les dommages et autres dangers.
    • 
    Ne pas essayer de la remplacer par une lampe non recommandée.
    • 
    Quand changer l’unité de la lampe
    Lorsque la lampe est usée, la luminosité risque de diminuer. 4 000 heures d’utilisation est une référence 
    approximative du moment où remplacer la lampe et cette durée peut être plus courte en fonction des conditions 
    d’utilisation, des spécifications de l’unité de la lampe ou des conditions environnementales. Il est possible de 
    contrôler l’état d’utilisation en consultant la  DURÉE DE LA LAMPE dans le menu RÉGLAGE PROJECTEUR : 
    N’utilisez pas de lampe plus de 5 000 heures. Sinon la lampe pourrait exploser .
    MENU À L’ÉCRAN
    REMPLACER LA LAMPE
    LAMPE voyant
    3 800 heuresAffichage « REMPLACER LA LAMPE » dans la partie supérieure 
    gauche de l’écran pendant 30 secondes. Si vous appuyez sur une 
    touche dans les 30 secondes le message disparaît.
    S’allume en rouge, même 
    en mode veille.
    5 000 heures Affichage « REMPLACER LA LAMPE » dans la partie supérieure 
    gauche jusqu’à ce que répondiez. Le projecteur se met
    automatiquement sous tension au bout de 10 minutes.
    REMARQUE :
    La durée indiquée de 4 000 heures est une estimation basée sur certaines conditions et ne représente en aucun cas une 
    • 
    durée garantie. 
    						
    							Informations essentielles
    FRANÇAIS  65
    Remplacement de l’unite de la lampe (suite)
    Procédure de remplacement de la lampe
    En cas d’installation du projecteur au plafond, ne jamais travailler \
    directement dessous et éloigner le visage du 
    • 
    projecteur.
    S’assurer d’installer l’unité de la lampe et de fixer la protection de l’unité fermement. Si elles ne sont pas 
    • 
    installées fermement, le circuit de protection peut s’enclencher e\
    t bloquer la mise sous tension de l’appareil.
    1Débrancher la fiche du cordon d’alimentation 
    de la prise de courant selon la section « MISE 
    HORS TENSION DU PROJECTEUR » 
     (  page 21), attendez au moins 1 heure et 
    contrôlez la base pour voir si la lampe s'est 
    refroidie.
    2Utilisez un tournevis cruciforme pour dévisser 
    la vis de fixation du couvercle de la lampe à 
    l’arrière du projecteur jusqu’à ce que les vis 
    tournent librement, puis retirez le couvercle de 
    la lampe.
    COMPUTER 1 IN
    S-VIDEO IN
    VIDEO INAUDIO IN1 2
    AUDIO OUT
    COMPUTER 2 IN
    3Utilisez un tournevis cruciforme pour 
    desserrer les 2 vis de fixation de l’unité de 
    lampe. Tenir l’unité de la lampe par la poignée 
    puis débloquer le verrou de la lampe.
    Couvercle de l’unité de la lampe Couvercle de l’unité de 
    la lampe
    Face arrière
    Vis de fixation de l’unité 
    de la lampe
    Vis de fixation de 
    l’unité de la lampe
    Poignées
    4 Appuyer sur l’unité de la lampe jusqu’à 
    ce qu’elle s’encliquète et s’assurer qu’elle 
    soit bien fixée en place. Resserrer les 2 vis 
    de fixation de l’unité de lampe à l’aide du 
    tournevis cruciforme.
    Lors de l’insertion, appuyez fermement sur la 
    partie 
    .
    5Remettre en place le couvercle de la lampe 
    puis resserrer les vis de fixation du couvercle 
    de la lampe à l’aide du tournevis cruciforme.
    6Insérer la prise d’alimentation dans une prise 
    de courant.
    7Appuyer sur [ALIMENTATION] pour commencer 
    la projection.
    REMARQUE :
    Si le paramètre 
    •  DEMARRAGE INITIAL dans le menu 
    RÉGLAGE PROJECTEUR est réglé sur OUI, la projection 
    commence quand le cordon d’alimentation est connecté à 
    une prise secteur. (
     page 37 )
    8MENU
    Pour afficher le menu 
    principal. Pour accéder au 
    menu RÉGLAGE 
    PROJECTEUR.
    Vis de fixation de 
    l’unité de la lampe
    Face de dessus             
    						
    							Informations essentielles
    66  FRANÇAIS
    Remplacement de l’unite de la lampe (suite)
    9
    EN TER
    Pour sélectionner 
    le menu RÉGLAGE 
    PROJECTEUR. Pour sélectionner 
    DURÉE DE LA 
    LAMPE.
    10E
    N TERMaintenir enfoncée 
    la touche pendant au 
    moins 3 secondes.
    DURÉE LAMPE
    INITIALISATION DU COMPTEUR LAMPE
    VALIDER
    ANNULERAPPUYER AUTRE TOUCHE APPUYER TOUCHE
    REMARQUE :
    Si vous appuyez sur une autre touche que 
    • 
    ALIMENTATION,  l’écran DURÉE DE LA LAMPE 
    disparaît et la durée de la lampe n’est pas redéfinie. 
    (Répéter à partir de l’étape 8).
    11Une fois que la lampe s’éteint, 
    la projection s’arrête et la 
    touche ALIMENTATION  sur 
    l’unité principale est allumée en 
    rouge. Débranchez le cordon 
    d’alimentation.
    La durée de la lampe a été 
    remise à « 0 ». 
    						
    							F0610-0
    TQBJ0332
    Panasonic Solutions Compan y
    3 Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
    TEL: (877) 803 - 8492
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T 3
    TEL: (905) 624 - 5010
    We b Site : http://panasonic.net/avc/projector/
    © Panasonic Corporation 2010
    NOTE:
    This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perc\
    hlorate Material - special handling 
    may apply.
    See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic LCD Projector PT-ST10U Operating Instructions