Home > Panasonic > Projector > Panasonic LCD Projector PT-L720U PT-L520U Operating Instructions

Panasonic LCD Projector PT-L720U PT-L520U Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic LCD Projector PT-L720U PT-L520U Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
    Others
    60Nettoyer la fiche du cordon d’alimentation régulièrement afin d’éviter
    toute accumulation de poussière.
    BSi de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon d’alimentation,
    l’humidité peut endommager l’isolant et entraîner un incendie. Débrancher
    le cordon d’alimentation de la prise de courant et l’essuyer avec un chiffon
    sec.
    BSi le projecteur n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
    débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
    Faire attention à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
    BNe pas endommager le cordon d’alimentation, ne pas le modifier, ne pas
    placer sous des objets lourds, ne pas le chauffer, ne pas le placer près
    d’objets chauffants, ne pas le tordre, ne pas le plier ou le tirer
    excessivement et ne pas le rouler en boule.
    BSi le cordon d’alimentation est endommagé, cela peut entraîner un
    incendie et des chocs électriques.
    BSi le cordon d’alimentation est endommagé, le faire réparer par un centre
    technique agréé.
    Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
    BCela peut entraîner des chocs électriques.
    Brancher la fiche du cordon d’alimentation fermement dans la prise de
    courant.
    BSi la fiche n’est pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs
    électriques ou la faire surchauffer.
    BSi la fiche est endommagée ou la plaque de la prise est desserrée, elles
    ne devraient pas être utilisées.
    Ne pas placer le projecteur sur des surfaces instables.
    BSi le projecteur est placé sur une surface qui est inclinée ou instable, il
    risque de tomber ou de se renverser et cela peut causer des blessures ou
    des dommages.
    Ne pas placer le projecteur dans l’eau ou ne pas le laisser se mouiller.
    BSinon cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
    Ne pas placer des récipients de liquide sur le projecteur.
    BSi de l’eau se renverse sur le projecteur, s’adresser à un centre technique
    agréé.
    BSi de l’eau entre à l’intérieur du projecteur, entrer en contact avec un
    centre technique agréé.
    Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur.
    BNe pas insérer d’objets métalliques ou inflammables dans les orifices de
    ventilation ou les faire tomber sur le projecteur, car cela peut causer un
    incendie ou des chocs électriques.Garder la télécommande hors de portée des enfants, et ne pas regarder
    directement dans le rayon laser; ne pas pointer le rayon vers d’autres
    personnes.
    BSi l’on pointe directement vers les yeux le rayon laser émis par la
    télécommande, ceci risque d’endommager les yeux.
    Veiller à ce que les bornes + et - des piles n’entrent pas en contact avec
    des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux.
    BSinon, les piles risqueront de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de
    prendre feu.
    BRanger les piles dans un sac en plastique, et ne pas les ranger à
    proximité d’objets métalliques.
    Pendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou le câble.
    BIl y a risque d’électrocution.
    Ne pas utiliser l’appareil dans un bain ou une douche.
    BIl y a risque d’incendie ou d’électrocution.
    Ne pas regarder directement dans la lentille pendant que le projecteur
    fonctionne.
    BUne lumière intense est émise par la lentille du projecteur. Si l’on regarde
    directement dans cette lumière, elle risque de causer des blessures et de
    graves lésions aux yeux.
    Ne pas placer ses mains ou autres objets près de la sortie d’air.
    BDe l’air chaud sort par l’ouverture de sortie d’air. Ne pas placer les mains
    ou la figure, ou d’autres objets qui ne peuvent résister à la chaleur près de
    cette sortie d’air, sinon cela peut causer des blessures ou des dommages.
    Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroidir pendant au
    moins une heure avant de la manipuler.
    BLe couvercle de la lampe devient très chaud, et on risque de se brûler si
    on le touche.
    Avant de remplacer la lampe, veiller à débrancher le cordon
    d’alimentation de la prise de courant.
    BIl y a risque d’électrocution ou d’explosion.
    AttentionNe pas obstruer les orifices d’entrée et de sortie d’air.
    BCela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou
    endommager le projecteur.
    Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou
    poussiéreux ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en
    contact avec de la fumée ou la vapeur.
    BL’utilisation du projecteur dans de telles conditions peut causer un
    incendie ou des chocs électriques. 
    						
    							63
    Others
    62Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenir la fiche et non pas le
    cordon.
    BSi le cordon d’alimentation est tiré, le cordon sera endommagé et cela
    peut causer un incendie, des courts-circuits ou des chocs électriques
    sérieux.
    Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.
    BLe fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut
    endommager les câbles, ce qui pourraient causer un incendie ou des
    chocs électriques.
    Ne pas placer d’objets lourds sur le projecteur.
    BCela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut
    entraîner des dommages ou des blessures.
    Ne pas court-circuiter, chauffer ou démonter les piles, et ne pas les
    mettre dans l’eau ou dans le feu.
    BSinon, les piles risqueront de surchauffer, de fuir, d’exploser ou de
    prendre feu, et donc de causer des brûlures ou d’autres blessures.
    Lorsqu’on insère les piles, veiller à ce que les polarités (+ et -) soient
    bien respectées.
    BSi l’on insère les piles incorrectement, elles risqueront d’exploser ou de
    fuir, ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination
    du logement des piles et de la zone environnante.
    Utiliser uniquement les piles spécifiées.
    BSi l’on utilise des piles incorrectes, elles risqueront d’exploser ou de fuir,
    ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination du
    logement des piles et de la zone environnante.
    Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves.
    BSi l’on insère les piles incorrectement, elles risqueront d’exploser ou de
    fuir, ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination
    du logement des piles et de la zone environnante.
    Ne pas peser de tout son poids sur ce projecteur.
    BOn risque de tomber ou de casser l’appareil, ce qui peut causer des
    blessures.
    BVeiller tout particulièrement à ce que des enfants ne montent pas sur
    l’appareil.
    Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant
    comme mesure de sécurité avant d’effectuer tout nettoyage.
    BSinon cela peut causer des chocs électriques.
    Demander à un centre technique agréé de nettoyer l’intérieur du
    projecteur au moins une fois par an.
    BS’il n’est pas nettoyé et que la poussière s’accumule à l’intérieur du
    projecteur, cela peut causer un incendie ou des problèmes de
    fonctionnement.BIl est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant que la saison
    humide n’arrive. Demander au centre technique agréé plus proche de
    nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du
    centre technique agréé pour le coût du nettoyage.
    Nous faisons tous les efforts possibles afin de préserver
    l’environnement. Prière d’apporter l’appareil, s’il n’est pas réparable, à
    votre revendeur ou à un centre de recyclage.
    Précautions de manipulationAvertissements concernant la manipulationS’assurer d’attacher le capuchon d’objectif avant de transporter le
    projecteur.
    La lentille de projection est extrêmement sensible à la vibration et aux chocs.
    Utiliser la sacoche de transport pour transporter le projecteur.Avertissements concernant l’installationToujours observer les points suivants lors de l’installation du projecteur.
    Éviter de l’installer dans les endroits sujets à des vibrations ou à des chocs.
    Si le projecteur est installé dans les endroits sujets à de fortes vibrations, comme
    près d’un moteur, ou s’il est installé à l’intérieur d’un véhicule ou à bord d’un
    bateau, le projecteur peut être soumis à une vibration ou à des chocs qui peuvent
    endommager les pièces internes et causer des mauvais fonctionnements ou des
    accidents. Dès lors, installer le projecteur dans un endroit qui n’est pas soumis à
    des vibrations ou des chocs.
    Ne pas installer le projecteur près de lignes d’alimentation électrique à
    haute tension ou de moteurs.
    Le projecteur peut être sujet à une interférence électromagnétique s’il est installé
    près de lignes d’alimentation électrique à haute tension ou de moteurs.
    Si le projecteur est installé au plafond, demander à un technicien qualifié de
    faire tous les travaux d’installation.
    Si le projecteur doit être suspendu au plafond, il faut acheter le kit d’installation
    séparé (numéro de modèle: ET-PK730). De plus, tous les travaux d’installation ne
    devraient être faits que par un technicien qualifié.
    Si l’on utilise ce projecteur à un endroit élevé (au-dessus de 1 400 m),
    régler le VENTILATEUR à HAUTE. (Se référer à la page 41.)
    Sinon, des anomalies pourront se produire. 
    						
    							65
    Others
    64Notes sur l’utilisationAfin d’obtenir la meilleure qualité d’image
    Si la lumière extérieure ou la lumière des lampes intérieures brille sur l’écran, les
    images projetées n’auront pas un bon contraste. Tirer les rideaux ou les stores de
    toutes les fenêtres et éteindre toutes les lumières fluorescentes près de l’écran
    pour empêcher la réflexion.
    Ne pas toucher aux surfaces de la lentille avec les mains nues.
    Si la surface de la lentille est salie par des empreintes digitales ou autre, ceci sera
    agrandi et projeté sur l’écran. D’ailleurs, lorsque le projecteur n’est pas utilisé,
    rétracter la lentille, puis la couvrir à l’aide du capuchon d’objectif fourni.
    À propos de l’écran
    Si l’écran utilisé est sale, endommagé ou décoloré, des projections de bonne
    qualité ne peuvent pas être obtenues. N’appliquer aucune substance volatile à
    l’écran et ne pas le laisser se salir ou s’endommager.
    A propos de la lampe
    Il est possible qu’il faille remplacer la lampe plus tôt en raison de facteurs
    variables tels que des caractéristiques de la lampe, des conditions d’utilisation et
    un environnement d’installation particuliers, en particulier si elle est utilisée de
    façon continue pendant plus de 10 heures.Avant de faire le nettoyage et l’entretien, s’assurer de
    débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la
    prise de courant.Essuyer le boîtier avec un tissu doux et sec.
    Si le boîtier est très sale, imbiber le chiffon dans de l’eau avec un peu de
    détergent neutre, bien essorer le chiffon, puis essuyer le boîtier. Après le
    nettoyage, sécher le boîtier à l’aide d’un chiffon sec.
    Si un chiffon traité chimiquement est utilisé, lire les directives fournies avec
    le chiffon avant de l’utiliser.
    Ne pas essuyer la lentille avec un chiffon poussiéreux ou pelucheux.
    Si de la poussière ou de la peluche se dépose sur la lentille, elle sera agrandie et
    projetée sur l’écran. Utiliser une poire à air pour nettoyer toute poussière et
    peluche de sur la surface de la lentille, ou utiliser un chiffon doux pour retirer toute
    poussière ou peluche.
    Remplacement du bloc de lampeAVERTISSEMENTLors du remplacement de la
    lampe, la laisser refroidir pendant
    au moins une heure avant de la
    manipuler.
    BLe couvercle de la lampe devient
    très chaud, et on risque de se
    brûler si on le touche.Notes sur le
    remplacement du bloc
    de lampeB
    Faire très attention en manipulant le
    bloc de lampe retiré, car il contient du
    gaz sous haute pression et peut
    facilement s’endommager s’il est
    cogné contre des objets durs ou s’il
    tombe.
    B
    La lampe produisant la lumière est en
    verre; elle risque donc d’éclater si on
    la laisse tomber ou si elle heurte des
    objets durs. Faire bien attention en
    manipulant la lampe.
    B
    La lampe usagée qu’on a retirée
    risque d’éclater si on la jette sans
    prendre de précautions. Jeter la
    lampe de la même manière qu’une
    lampe fluorescente.
    REMARQUE:
    BLe projecteur n’est pas fourni
    avec un bloc de lampe de
    rechange. Demander les détails
    au revendeur.Numéro de produit
    du bloc de lampe: ET-LA730
    ATTENTION:
    B
    Ne pas utiliser un bloc de lampe
    avec un numéro de pièce autre
    que celui indiqué ci-dessus.
    Période de
    remplacement du bloc
    de lampeLa lampe est un produit qui doit être
    remplacé. Même si la durée de vie
    complète de l’ampoule n’est pas
    encore épuisée, la luminosité de la
    lampe diminuera progressivement. Il
    faut donc remplacer périodiquement
    la lampe.
    L’intervalle de remplacement de la
    lampe prévu est de 2 000 heures; il
    est toutefois possible qu’il faille
    remplacer la lampe avant ce délai
    en raison d’éléments variables tels
    que les caractéristiques
    particulières de la lampe, les
    conditions d’utilisation et
    l’environnement d’installation. Il est
    recommandé de toujours avoir un
    bloc de lampe de rechange prêt à
    l’emploi. Une lampe qui a dépassé
    la limite de 2 000 heures d’utilisation
    risque beaucoup plus d’exploser.
    Afin d’éviter que la lampe explose,
    celle-ci est éteinte automatiquement
    lorsque la limite de 2 000 heures
    d’utilisation est atteinte.
    REMARQUE:BLes heures d’utilisation expliquées
    ci-dessus concernent l’utilisation
    lorsque le réglage HAUTE a été
    sélectionné pour PUIS LAMPE
    dans le menu OPTION2. Si le
    réglage FAIBLE est sélectionné, la
    luminosité de la lampe sera
    moindre et la durée de vie de la
    lampe sera allongée.BBien que le délai de 2 000 heures
    soit l’intervalle de remplacement
    prévu, l’obtention de cette durée
    n’est pas couverte par la
    garantie. 
    						
    							6667
    Others
    #Mettre hors circuit
    l’interrupteur d’alimentation
    principale (MAIN POWER)
    suivant la méthode donnée
    dans “Mise hors circuit de
    l’alimentation” à la page 27,
    puis débrancher la fiche du
    cordon d’alimentation de la
    prise de courant et vérifier que
    les pièces autour du bloc de
    lampe se sont refroidies.
    $Utiliser un tournevis Phillips
    pour desserrer les vis de
    fixation du couvercle du bloc
    de lampe sur le fond du
    projecteur , puis enlever le
    couvercle du bloc de lampe.%Utiliser un tournevis Phillips
    pour desserrer les deux vis de
    fixation du bloc de lampe jusqu’à
    ce que les vis tournent librement.
    Tenir la poignée du bloc de
    lampe et tirer doucement pour le
    sortir du projecteur.
    &Insérer le nouveau bloc de
    lampe tout en s’assurant que la
    direction de l’insertion est
    correcte, puis utiliser un
    tournevis Phillips pour
    resserrer fermement les vis de
    fixation du bloc de lampe. Couvercle de l’unité de lampe
    Poignée
    Vis de fixation du couvercle du
    bloc de lampeVis de fixation du bloc de lampeMéthode de remplacement du bloc de lampeREMARQUE:
    BSi le temps d’utilisation de la lampe a dépassé 2 000 heures (lorsque
    PUIS LAMPE a été mis sur “HAUTE”), le projecteur passe en mode
    d’attente après environ dix minutes de fonctionnement. Dès lors, faire les
    étapes )à -à la page suivante dans les 10 minutes.
    Témoin d’alarme de
    l’indicateur de la lampe Affichage à l’écran
    Le projecteur passe en
    mode d’attente et
    l’indicateur rouge
    s’allume.
    Affiché pendant 30
    secondes. L’affichage
    disparaît si l’on appuie sur
    n’importe quelle touche.
    Plus de 1 800 heures
    L’affichage ne peut pas
    être effacé, quelle que
    soit la touche sur
    laquelle on appuie. Plus de 2 000 heures
    +Appuyer sur la touche d’entrée
    (ENTER) pour afficher le menu
    OPTION2, puis utiliser les
    touches Fet Gpour
    sélectionner DURÉE LAMPE.
    ,Maintenir la touche d’entrée
    (ENTER) enfoncée pendant
    environ 3 secondes.
    “DURÉE LAMPE” changera à
    “INIT COMPT [POWER OFF]”.
    REMARQUE:
    BSi la touche de menu (MENU) est
    pressée, l’écran de remise à zéro
    de la durée de lampe sera
    annulé.
    -Couper l’alimentation
    électrique. Le temps
    d’utilisation total du bloc de
    lampe est alors remis à zéro.
    Pour plus de détails concernant
    la mise hors tension, se
    reporter à la page 27. 'Installer le couvercle du bloc
    de lampe, puis utiliser un
    tournevis Phillips pour
    resserrer fermement les vis de
    fixation du couvercle du bloc
    de lampe.
    REMARQUE:
    BS’assurer de bien installer le bloc de
    lampe et le couvercle du bloc de lampe.
    S’ils ne sont pas bien installés, cela
    peut déclencher le circuit de protection
    et le projecteur ne pourra pas être
    allumé.(Insérer la fiche du cordon
    d’alimentation dans la prise de
    courant, puis appuyer sur
    l’interrupteur d’alimentation
    principale (MAIN POWER).
    REMARQUE:BSi l’indicateur d’alimentation
    (POWER) du projecteur ne s’allume
    pas en rouge lorsque l’interrupteur
    d’alimentation principale (MAIN
    POWER) est mis sur la position de
    marche, mettre à nouveau
    l’interrupteur d’alimentation principale
    (MAIN POWER) sur la position
    d’arrêt et vérifier que le bloc de
    lampe et le couvercle du bloc de
    lampe soient bien installés.)Appuyer sur la touche
    d’alimentation (POWER) pour
    projeter une image sur l’écran.
    *Appuyer sur la touche de menu
    (MENU) pour afficher l’écran de
    MENU PRINCIPAL, puis
    appuyer sur les touches Fet
    Gpour déplacer le curseur et
    sélectionner “OPTION2”.
      MENU
    COR TRAP
    IMAGE
    POSITION
    RÉGL FENETRE
    OBTURATEUR
    AUDIO
    LANGAGE
    OPTION1
    OPTION2
    SÉLCT  VALID
           OPTION2
    COULEUR FOND   BLEU
    INSTALLATION  FAÇADE
    SOL/PLAFOND    SOL
    VENTILATEUR  STANDARD
    PUIS LAMPE    HAUTE
    DURÉE LAMPE     10H
    FONCT 1        RÉGL
    TOUCHE CTRL     OUI  
      SÉL.           ESC  
    
           OPTION2
    COULEUR FOND   BLEU
    INSTALLATION  FAÇADE
    SOL/PLAFOND    SOL
    VENTILATEUR  STANDARD
    PUIS LAMPE    HAUTE
    INIT COMPT[POWER OFF]
    FONCT 1        RÉGL
    TOUCHE CTRL     OUI
      SÉL.           ESC
     
    						
    							Professional/Industrial Video
    Panasonic Broadcast & Television Systems Company
    Division of Matsushita Electric Corporation of America
    3330 Cahuenga Blvd West Los Angels, CA 90068 (323) 436-3500
    Technical Support:
    (800) 222 - 0741
    E-Mail: [email protected]
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010
    R
    These Operating Instructions are printed on recycled paper.
    Printed in Japan
    S0502-2072C 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic LCD Projector PT-L720U PT-L520U Operating Instructions