Home > Panasonic > Trimmer > Panasonic Hedge Trimmer SH 54 Swedish Version Manual

Panasonic Hedge Trimmer SH 54 Swedish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Hedge Trimmer SH 54 Swedish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    1911-1602-01
    SH 54 
    						
    							
    1
    OBS !Läs bruksanvisningen före användning!
    ADVARSEL! Les bruksanvisningen før bruk!
    HUOM ! Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    BEMÆRK! Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug!
    Attentie! Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen!
    Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
    Attention! Read instruction manual before using the trimmer!
    Attention! Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service!
    Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzit\
    íu!
    Attenzione!    Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia!
    11
    2
    6
    4 5
    3
    DE1Schaltleiste
    2 Vorderer Bügelgriff
    3 Schutzschild
    4 Netzleitung mit Stecker
    5   Sicherheitsmesserbalken
    6 Anstoßschutz
    FR1Interrupteur
    2 Poignée avant
    3 Bouclier de protection
    4 Câble de secteur avec connecteur
    5 Couteaux de sécurité
    6  Butée de protectionGB1 Bar switch
    2 Front handle
    3 Safety guard
    4 Mains flex with plug
    5 Blade safety rail
    6   Impact protector
    NL1   Butée de protection
    2    Beugelgreep
    3    Beschermschild
    4    Netleiding met stekker
    5    Veiligheidsmesbalk
    6    Aanstootbeveiliging
     IT1     Interruttore di servizio
    2    Impugnatura anteriore
    3    Schermo di protezione
    4    Linea di rete con spina
    5    Barra con lame di sicurezza
    6    Paracolpi
    SE1 Strömbrytare
    2 Bygelhandtag
    3 Skyddskåppa
    4 Elektrisk sladd med kontakt
    5   Skyddskena för knivbladen
    6 SlagskyddNO1Bryter
    2 Bøylehåndtag
    3 Skjerm
    4 Hoveledning med støpsel
    5   Sikkerhetsskinne for knivblad
    6 Beskyttelse mot støtFI1Turvakytkin
    2 Lenkki kahva
    3 Suojus
    4 Verkkojohto ja pistoke
    5   Terän turvakisko
    6 Takapotkusuoja
    DK1Afbryder
    2 Bøjiehåndtag
    3 Værn
    4 El-ledning med stik
    5   Klingeværn
    6 Støddæmper
    CZ1Spína č
    2 Přední obloukové držadlo
    3 Ochranný štít
    4 Prívodní kabel se zástrckou
    5   Bezpecnostní nosníky nozu
    6 Ochrana proti nárazu
    PL1Wy łącznik
    2 Uchwyt kablakowy z przelacznikiem
    3 Tarcza ochronna
    4 Kabel przylaczeniowy z wtyczka
    5   Belka z nozami
    6 Ochrona przed uderzaniem 
    						
    							
    2
    23
    45
    6 
    						
    							
    4
    NL1Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
    2 Waarschuwing!
    3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
    4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
    5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan
    sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken!DE1 Augen- und Gehörschutz tragen!
    2 Warnung!
    3 Gebrauchsanweisung lesen!
    4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
    5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
    Anschlussleitung sofort Stecker ziehen!
    GB1Wear eye and ear protection!
    2 Warning!
    3 Read the instruction manual !
    4 Do not use tool in under wet weather conditions!
    5 Unplug immediately if the power cord or  plug be-
    comes damaged !FR1 Porter des protections des yeux et des oreilles!
    2 Attention!
    3 Lisez l’instruction de service!
    4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
    5 En cas de détérioration ou section du câble retirer
    immédiatement la prise!
    CZ1 Používejte ochranu zraku a sluchu!
    2 POZOR!
    3Čtě te návod k pouzitíu !
    4 Nepoužívejte za řízení ve vihku!
    5   Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě,  že je
    p řívodní kable poškozen nebo p řerušen!PL1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne.
    2 Uwaga!
    3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi.
    4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą.
    5 Odl ączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy jest
    uszkodzony lub przeci ęty
    IT1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!
    2 Avvertimento!
    3 Leggere le istruzioni sull’uso!
    4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
    5 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
    allacciamento, tirare immediatamente la spina!
         SE1 Bär alltid ögon- och hörselskydd!
    2 Varning!
    3 Läs bruksanvisningen före användning!
    4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
    5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!NO1 Bruk alltid øye- og hørselsvern!
    2 Advarsel!
    3 Les bruksanvisningen før bruk!
    4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
    5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet!
    FI1Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
    2 Varoitus!
    3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    4 Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvä\
    linettä märällä
    ilmalla!
    5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on
         vauriotunut tai katkennut!DK1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
    2 Advarsel!
    3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
    4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    5    Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget
          eller klippet over!
        1         2            3    4                        5
    llustration och förklaring av piktogramen
    Symbolien selitykset
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
    Pictogram illustration and explanation
    IIlustracja i obja śnienia piktogramów.
    Illustrazione e spiegazione dei simboli Illustrasjon og forklaring av symboler
    Piktogramillustration og forklaring
    Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Représentation et explication des pictogrammes
    Vyobrazení a vysv
    ětlivky k typovému štitku 
    						
    							
    SE-1
    SVENSKAHäckklipparen
    1. Introduktion av häckklipparen
    Tekniska data                                          SH 54
    Driftspänning
    Nom. frekvens
    Effekt
    Slagtal
    Skärlängd
    Knivlängd
    Klipptjocklet
    Vikt
    Ljudtrycksnivå:   LpA      87  dB (A)  enlighet med EN 50144-1
    Vibration:                      2,4  m/s2
        enlighet med EN 50144-1
    Skyddsklass II  / DIN EN 50144 / VDE 0740
    2. Allmänna säkerhetsanvisningar
    lnformation om bestämmelse för maskinbuller 3, GSGV:
    Ijudtrycksnivån på arbetsplatsen kan överstiga 85 dB  (A).
    l sådana fall behöver användaren hörselskydd.
    Observera : Bullerskydd! Beakta de regionala före-
    skrifterna vid idrifttagningen.
    Störningsskyddad i enlighet med EN 55014,  EN
    61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95.
    Vi förbehåller oss rätten att ändra de tekniska speci-
    fikationema.
    Häckklipparna är konstruerade efter de senaste be-
    stämmelserna i enlighet med DlN-EN 50144-1  och DIN-EN
    50144-2-15 och överensstämmer helt med bestämmelserna
    för apparatsäkerhet samt .
            Allmänna säkerhetsanvisningar:
          Användning av häckklipparen innebär alltid en
    risk  för olyckor, följ därför de relevanta olycksföre-
    byggande anvisningarna.
    Maskinen har konstruerats enligt senaste teknik och
    i enlighet med vedertagna tekniska säkerhets-
    bestämmelser. Ändå kan användning av maskinen
    inne-bära risker för användaren eller annan person,
    även maskinen eller andra föremål kan skadas.
    Varning! Vid användande av elektriska maskiner
    måste man beakta grundläggande säkerhet-
    sföreskrifter för att skydda sig mot elström, fara för
    skador samt fara för brand. Läs och observera alltid
    säkerhetsföreskrifterna innan ni använder häck-
    klipparen. Förvara dessa på ett säkert ställe !
    Använd maskinen på ett säkerhets-medvetet sätt för
    lämpliga uppgifter endast i tekniskt perfekt skick och
    med veder-börlig hänsyn till bruksanvisningen!
    Rätta omedelbart till eller låt rätta till fel som skulle
    kunna påverka säkerheten på ett olyckligt sätt!
    Denna häckklippare kan orsaka allvarliga skador.
    Läs instruktionsboken noggrannt för bästa hand- havande och förberedelser samt underhåll utav
    häckklipparen. Bekanta dig praktiskt med maskinen
    innan du använder den.
          3. Tillämpning
    Maskinen är avsedd endast för häckklippning. Om
    man använder den för andra ändamål, är det en
    felaktig användning. Tillverkaren / leverantören
    frånsäger sig ansvar för skador till följd av oriktig
    användning. Denna risk är helt och hållet an-
    vändarens ansvar. Korrekt användning av maskinen
    innebär även att man följer bruksanvisningen och
    anvisningar för service och underhåll.
    Ha alltid bruksanvisningen nära till hands under
    användningen!
    4. Säkerhetsanvisningar
    1. Håll  ordning  i  ditt  arbetsområde.  Oordning
    i arbetsområdet kan medföra olyckor.
    2. Ta hänsyn  till omgivningsfaktorer. Utsätt inteelverktyg för regn.  Använd  inte elverktyg i våt
    eller  fuktig  omgivning.  Se  till  att  du  har bra
    belysning.  Använd inte elverktyg i närheten av
    brännbara vätskor eller gaser.
    3. Håll barn borta. Låt inte andra personer beröra elverktyget  eller  kabeln.  Håll  andra  personer
    borta från ditt arbetsområde.
    4. Förvara dina elverktyg på ett säkert ställe. Oan- vända elverktyg ska alltid läggas på ett torrt, högt
    beläget eller låst ställe, utom räckhåll för barn.
    5. Överbelasta inte ditt elverktyg. Du arbetar bättre och säkrare inom det angivna effektområdet.
    6.  Dra alltid ut kontakten ur uttaget, innan du utför något arbete på utrustningen, före rengöring och
    innan du flyttar utrustningen.
    7. Det innebär alltid en risk när man använder häckklippare. OBS Fara! Roterande verktyg!
    8. Häckklipparen bör alltid hållas med båda händerna.
    V~
    Hz
    W
    min
    -1
    mm
    mm
    mm
    kg
    230
    50
    500
    3400
    550
    600
    18
    2,7 
    						
    							
    SE-2
    9. Innan man använder utrustningen, bör man
    rensa arbetsområdet från främmande föremål.
    Man bör även hålla ögonen öppna för
    främmande föremål under användningen av
    maskinen! Om maskinen kör fast t.ex. i tjocka
    grenar, bör man slå av maskinen och dra ur
    kontakten ur uttaget, innan man undersöker och
    rättar till orsaken till fastkömingen. Var särskilt
    försiktig när maskinen slås på igen.
    10. Kontrollera sladden och alla ans-lutningar om det finns några synliga fel, innan maskinen
    används (kontakten utdragen). Använd inte en
    skadad sladd.
    11. Håll sladden borta från klippområdet.
    12. Använd inte häckklipparen i fuktigt väder och använd den inte till att klippa fuktiga häckar.
    Spruta inte vatten på apparaten. Använd ingen
    högtryckstvätt eller ångtvätt för rengöring.
    13. Bär häckklipparen i dess handtag och håll händerna borta från knivbladet.
    14. Enligt gällande branschbestämmelser för jordbruks  och trädgårdsarbete får personer över
    17 år arbeta på egen hand med elektriska häck-
    klippare. Personer över 16 år får använda häck-
    klipparen, om arbetet utförs under övervakning
    från vuxna.
    15. Vi rekommenderar att man bär säkerhets- klädsel under arbetet och att ögon, öron, hår,
    händer och fötter är ordentligt skyddade. Skydds-
    handskar bör också bäras.
    16. När häckklipparen har slagits av och före rengöring, bör man se till att motorn inte kan slås
    på oavsiktligt genom att man kommer åt brytar-
    spärren.  Under alla omständigheter, dra alltid ut
    elkontakten !
    17. Kontrollera regelbundet om klippenheten har skadats. Om man hittar en skada, bör klippen-
    heten repareras på korrekt sätt.
    18. Som användare bör man vara medveten om sitt ansvar gentemot andra som befinner sig i
    arbetsområdet.
    19. Häckklipparen måste kontrolleras ordentligt och service måste utföras. Om knivarna skadas,
    bör de endast bytas parvis. Om skadan har
    uppstått till följd av en stöt, är det viktigt att en
    specialist undersöker maskinen.
    20. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för användning utomhus och som inte
    är lättare än gummislangledningar H07 RN-F
    enligt DIN/VDE 0282 med minst 1,5 mm
    2. De
    måste vara stänkvattenskyddade. Om denna
    apparats anslutningskabel är skadad får den
    endast bytas ut av en av tillverkaren angiven
    reparationsverkstad, eftersom specialverktyg
    erfordras. Flyttbara apparater som används
    utomhus bör anslutas via felströmsbrytare.
    21. Se till att utrustningen förvaras på ett säkert sätt efter användning, så att kniven inte kan vidröras.
    22. När utrustningen används, bör den hållas med båda händerna. Stå stadigt och se till att du har
    tillräckligt stort arbetsområde. Det bör inte
    finnas människor, djur eller föremål inom arbets- området. Välj klipphöjd så att kniven inte kommer
    i kontakt med marken och så att man kan använda
    utrustningen från en säker plats.
    23. Använd  inte  kabeln  för ändamål som den inte är avsedd  för.  Bär aldrig elve rktyget i kabeln.
    Använd  inte kabeln   för att dra ut kontakten ur
    uttaget.  Skydda kabeln  mot hetta, olja och vassa
    kanter.
    24. Var försiktig vid transport av utrustningen (endast med transportskydd).
    25. När man ska använda utrustningen för första gången bör man läsa bruksanvisningen men
    även be en expert att visa hur man använder den.
    26. Se alltid till att skyddsanordningar ochhandtag är korrekt monterade.
    27. Försök  aldrig  använda  en ofullständigmaskin eller  en maskin som har förändrats på
    ett icke godkänt sätt.
    28. Låt aldrig barn använda elverktyget.
    29. Undvik att använda häckklipparen då andrapersoner befinner sig i närheten, gäller speciellt
    barn!
    30. Tag för vana att då under arbetets gång se dig omkring och ge akt på möjliga faror du kanske
    inte hör på grund av maskinens buller.
    31. Var uppmärksam.  Tänk på vad du gör.  Använd förnuftet när du arbetar. Använd inte elverktyget
    om du är okoncentrerad.
    32. OBSERVERA!  Använd  endast tillbehör eller till- satsapparater som är uppräknade i bruksanvis-
    ningen. Användning av andra verktyg och annat
    tillbehör kan innebära en skaderisk för dig.
    33. Låt en elfackman  reparera ditt elverktyg. Detta elverktyg  motsvarar relevanta   säkerhetsbe-
    stämmelser.  Reparationer  får endast utföras
    av en elfackman  med användande av original-
    reservdelar;  annars kan användaren drabbas
    av olyckor.
    5. Före idrifttagningen
    Montering av skyddsskärmen  (bild 2)
    Skjut den bifogade skyddsskärmen (3) över knivbalken
    och fäst den sedan på kåpan med 2 skruvar från varje
    sida enligt bild 2.
    Elanslutning
    Maskinen kan anslutas endast till 1-fas växelström. Maskinen
    är skyddsisolerad i enlighet med  klassificeringen II av
    VDE 0740. Före användning av maskinen  se till att nät-
    strömmen stämmer överens med driftspänningsdata på
    maskinens märkplåt.
    Jordfelsbrytare
    Maskiner som används på olika ställen utomhus
    skall anslutas till en jordfelsbrytare.
    Sakring av förlangningssladden  (Fig. 3)
    Använd endast förlängningssladdar som är godkända
    för användning utomhus. Ledningsarean måste för en
    längd upp till 75 m vara lika med eller större än 1,5 mm².
    Säkra apparatsladdens koppling med förlängnings-
    sladden genom att trä förlängningssladden genom
    kåpans dragavlastningsöppning (bild 3). 
    						
    							
    SE-3
    Förlängningssladdar längre än 30 m minskar maskinens
    effekt.
    6. Anvisningar för användning
    Använd inte häckklipparen i regn eller att klippa
    fuktiga häckar med!
    Kontrollera om det finns synliga skador häck-
    klipparens sladd och dess anslutning före all an-
    vändning! Dra ur elkontakten. Använd inte en felaktig
    sladd.
    Handskar:
    Man måste använda skyddshandskar när häck-
    klipparen används.
    7. Till- och frånkoppling
    Häcksaxen tillkopplas genom att man trycker på den
    bakre brytaren och kopplingsbygeln på den främre delen
    av handtaget (bild 2) samtidigt. För frånkoppling släpper
    man de båda brytarna.
    8. Service
    Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan arbete på
    klipparen påbörjas.
    Viktigt! Rengör alltid knivarna efter långvarig användning
    av klipparen. Det 
    förlänger utrustningens  livslängd.
    Skadade delar på klipparen måste  omedelbart repareras på
    rätt sätt. Rengör kniven med en torr trasa resp. vid stark
    nedsmutsning med en borste.  Varning: Skaderisk!
    Knivarna bör oljas in med ett miljövänligt smörjmedel (Fig.\
     5).
    Slipa knivarna
    Knivarna behöver i allmänhet ingen service och kräver
    inte slipning, om de används på rätt sätt.
    Byta knivarna
    Endast en korrekt montering av knivarna garanterar en
    problemfri drift och funktion med den säkerhetsanordning
    som nämns ovan. Byte av knivar bör alltså överlåtas till
    en specialistverkstad.
    9. Hur man håller häckklipparen under an-vändning  (Fig. 7)
    Med denna utrustning kan du klippa och trimma buskar
    och häckar lätt och bekvämt.
    Klippa häckar
    - Unga skott klipper man bäst med en lierörelse.
    - Äldre och starkare häckar klipper man bäst med en sågrörelse.
    - Grenar som är för tjocka för häckklipparen, bör kapas med en såg.
    - Häckens sidor bör klippas uppåt i en kvartscirkel- rörelse.
    Jämn klippning på höjden
    - Sätt fast en rikttråd i önskad höjd.
    - Klipp jämnt ovanför denna rikttråd.
    10. Säkerhetsanordningar(för bästa säkerhet)
    Med de 5 specialegenskaperna: Den tvåhandsfattade
    säkerhetsbrytaren, snabbstoppet av kniven, skydds- kåpan, knivens skyddsskena och slagskyddet är
    monterade för att ge häckklipparen bästa möjliga
    säkerhet.
    Observera!Om du under arbetet med häcksaxen upptäcker
    att säkerhetsfunktioner som 
    2-hands-kopplingen
    eller sn abbstoppet inte  fungerar som de ska,
    avsluta då  arbetet  omedelbart   och lämna in
    häcksaxen på en auktoriserad fackverkstad för
    reparation!
    Säkerhetsbrytare med tvåhandsfattning  (Fig. 4)
    För att starta häckklipparen måste båda händer an-
    vändas. Strömbrytaren i bakrae handtaget såväl som
    säkerhetsbrytaren i det främre handtaget måste båda
    vara intryckta. Så snart någon av brytarna släpps,
    stannar häckklipparens knivblad omgående.
    Snabbstopp av kniven
    För att undvika skärskador stoppar kniven på ca 0,5 sek,
    när någon av brytama släpps upp.
    Skyddsskena för kniven  (Fig. 7)
    Knivens avstånd från knivhuset reducerar risken för
    skador på grund av oavsiktlig kroppskontakt. Så snart
    häckklipparen är avstängd stannar knivbladen.
    Slagskydd  (Fig. 1)
    Den utsträckta styrskenan förhindrar att obehagliga
    stötar (knivrekyl) överförs till användaren till följd \
    av
    sammanstötning med solida föremål (vägg, mark,  etc.).
    Överbelastningsskydd
    Om fasta föremål fastnar i kniven och får motorn att
    köra fast, dra ut kontakten ur uttåget, ta bort föremålet
    och fortsätt arbetet.
    Utrustningen är även försedd med en överbelastnings-
    brytare, som skyddar dreven mot mekanisk skada om
    kniven skulle kärva fast.
    11. Förvaring av häckklipparen efter an-vändning
    Häcksaxen måste förvaras så, att ingen kan skada sig
    på skärknivarna!
    Viktigt:   Knivarna bör rengöras efter  varje an vändning.
    (se även avsnitt 
    8.Underhåll).  På så sätt påverkas häck-
    saxens  livslängd avsevärt.  Oljningen bör helst göras
    med  ett  miljövänligt  smörjmedel, t.ex.  servicespray.
    Stick sedan i häcksaxen med knivarna i kogret.
    12. Miljöskydd
    Om häcksaxen en dag skulle ha använts så intensivt
    att den måste bytas ut eller du inte har någon
    användning för den längre, tänk då på miljöskyddet.\
    Elapparater, tillbehör och förpackning får inte slängas i
    de normala hushållssoporna, utan måste tillföras en
    miljövänlig återvinning enligt de lokala föreskrifterna.
    13. Reparation och service
    Reparationer på elektriska redskap bör utföras endast av
    fackmän. 
    						
    							
    EF-konformitetserklæring
    tilsvarer EF-maskindirektiv  98/37/EG
    Vi,  ikra ®
     GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter
    Hekksaksen  SH 47, SH 54  (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ), som denne erklæring gjelder for, oppfyller de
    relevante grunn-leggende sikkerhets- og helsekrav i EF-directiver  98/37/EG (maskindirektiv),  89/336/ EØF
    (EMV-directiv),  EG 73/23/EØF  (Lavspenningsdirektiv) og  2000/14/EC (støydirektiv)  inklusive forandringer.
    Ved ikrafttredelse av de sikkerhets- og helsekrav som er nevnt i EF-dire\
    ktivene har følgende standarder og/
    eller tekniske spesifikasjoner blitt benyttet:  EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-
    3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366 .
    målt  lydeffektnivå 100 dB (A)
    garantert  lydeffektnivå 102 dB (A)
    Metode for vurdering av samsvar i henhold til tillegg V / direktiv 2000/\
    14/EC
    Münster, 22.11.2004                           Gerhard Knorr, Teknisk lederNO
    EG-konformitetsintyg
    enligt EG-maskinriktlinje  98/37/EG
    Vi,  ikra ®
     GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim,  intygar med ensamansvar att nedanstående
    produkter Häckklipparen  SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ),  för vilket detta intyg gäller, uppfyller
    gällande, grundläggande säkerhets- och hälsoskyddsföreskr\
    ifter enligt EG-norm  98/37/EG (EG-maskinriktlinje),  89/
    336/EWG  (EMV-riktlinje),  73/23/EWG (Lågvoltriktlinje) och  2000/14/EG (bullerdirektiv)  inklusive modifikationer.
    Följande normer och/eller tekniska specifikationer har legat till gru\
    nd för ett fackmässigt inörande av de i EG-
    normerna angivna säkerhets- och hälsoskyddsföreskrifterna:  EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-
    15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366 .
    Mätt  ljudeffektsnivå 100 dB (A)
    Garanterad  ljudeffektsnivå 102 dB (A)
    Värderingsförfarande av konformitet enligt supplement V / riktlinj\
    er 2000/14/EG
    Münster, 22.11.2004                      Gerhard Knorr, Teknisk DirektörSE
    EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EY-konedirektiivin  98/37/EG mukaisesti
    Me,  ikra ®
     GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim,  ilmoitamme yksin vastaavamme, että
    seuraava tuote Pensasleikkurin  SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ), johon tämä ilmoitus liittyy,
    vastaa EY direktiivissä  98/37/EC (konedirektiivin) mainittuja perusturvallisuus - ja terveysvaatimuksia\
     sekä muita
    sitä koskevia EY direktiivejä  89/336/CEE (EMV-direktiivin),  73/23/CEE( konedirektiivin),  98/37/EG
    (konedirektiivin),  2000/14/EY (melua koskeva direktiivi)  mukaan lukien muutokset. EY direktiiveissä mainittujen
    turvallisuus - ja terveysvaatimusten oikean käytön varmistamiseksi\
     on seuraavia standardeja ja/tai teknisiä
    erittelyjä käytetty:  EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, E\
    N 61000-3-3: 1995,
    EN 774, EN 50366 .
    mitattu äänen tehotaso 100 dB (A)
    taattu äänen tehotaso 102 dB (A)
    Yhdenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan / ohjesää\
    ntö 2000/14/EG
    Münster, 22.11.2004      Gerhard Knorr,  tekninen päällikköFI 
    						
    							
    Garantibestämmelser
    På det här elverktyget ger vi slutkonsumenten följande garanti \
    oberoende av handlarens skyldigheter ur
    köpeavtalet:
    Garantitiden uppgår till 24 månader och börjar vid överlä\
    mnandet, som måste intygas genom köpekvittot i
    original. Vid kommersiell användning samt uthyrning minskar garantiti\
    den till 12 månader. Undantagna
    från garantin är förslitningsdelar och skador som uppstått t\
    ill följd av användning av fel tillbehör,
    reparationer med icke originaldelar, våldsinverkan, slag och brott sa\
    mt avsiktlig motoröverbelastning.
    Garantibyte omfattar endast defekta delar, inte hela apparaten. Garantir\
    eparationer får endast utföras av
    auktoriserade verkstäder eller av tillverkarens kundtjänst. Vid ex\
    terna ingrepp upphör garantin att gälla.
    Porto, leverans- och följdkostnader står köparen för.
    SE
    Garantivilkår
    For dette elektroverktøyet gir vi følgende garanti, uavhengig av f\
    orhandlers forpliktelser overfor kjøper på
    grunnlag av kjøpekontrakten:
    Garantitiden er 24 måneder og begynner ved levering. Dette dokumenter\
    es ved original kjøpskvittering. Ved
    kommersiell bruk og ved utleie reduseres garantitiden til 12 måneder.\
     Unntatt fra garantien er slitasjedeler
    og skader som måtte oppstå på grunn av bruk av feil tilbehør\
    sdeler, reparasjoner med ikke-originaldeler,
    bruk av makt, slag og brudd, samt bevisst overbelastning av motoren. Gar\
    antibytte er begrenset til å gjelde
    defekte deler, ikke komplett utstyr. Garantireparasjoner skal kun utfø\
    res av autoriserte verksteder eller av
    fabrikkens kundeservice. Ved inngrep av ikke autoriserte instanser tapes\
     garantien.
    Porto, forsendelses- og følgeutgifter må kunden bære.
    NO
      Takuuehdot
    Myönnämme tälle sähkötyökalulle seuraavan, laitteen my\
    yjän takuusitoumuksista riippumattoman takuun
    seuraavasti: Takuuaika on 24 kuukautta ja se alkaa ostokuittiin merkitys\
    tä laitteen ostopäivästä lukien.
    Kaupallisessa- tai lainakäytössä takuu supistuu 12 kuukauteen. \
    Takuu ei kata kuluvien osien vikoja ja
    vaurioita, jotka ovat aiheutuneet väärien lisävarusteiden kä\
    ytöstä, korjauksista muilla kuin
    alkuperäisvaraosilla, väkivaltaisesta käsittelystä, iskuista\
     tai murtumista sekä tahallisesta moottorin
    ylikuormituksesta. Takuu koskee vain viallisia osia, ei kokonaisia laitt\
    eita. Takuukorjaukset saa suorittaa
    vain valtuutetut korjaajat tai tehtaan asiakaspalvelu. Takuu ei ole voim\
    assa, jos laitetta ovat korjanneet
    asiantuntemattomat henkilöt.
    Postitus-,  kuljetus- ja lisäkustannuksia ei hyvitetä.
    FI
    Garantibetingelser
    For dette elektroværktøj yder vi uafhængig af forhandlerens for\
    pligtelser i købekontrakten over for
    forbrugeren garanti på følgende måde:
    Garantitiden er på 24 måneder og starter med udleveringen, som ska\
    l kunne dokumenteres med en
    originalkvittering. Ved kommerciel anvendelse samt udlejning reduceres g\
    arantitiden til 12 måneder.
    Undtaget fra garantien er sliddele og skader, der er opstået på gr\
    und af anvendelse af forkerte
    tilbehørsdele, reparationer med brug af fremmede dele, magtanvendelse\
    , slag og brud samt forsætlig
    overbelastning af motoren. Garantiudskiftning omfatter kun defekte dele,\
     og ikke komplette apparater.
    Garantireparationer må kun udføres i autoriserede værksteder el\
    ler af producentens service. Garantien
    slettes ved reparation gennem andre.
    Porto-, forsendelses- og efterfølgende omkostninger afholdes af kø\
    beren.
    DK 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Hedge Trimmer SH 54 Swedish Version Manual