Panasonic Es Rf41_mul_om Operating Instruction Manual
Have a look at the manual Panasonic Es Rf41_mul_om Operating Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 Français CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours prendre des précautions de base, y compris les suivantes: Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. DANGERAfin de réduire tout risque d’électrocution: 1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. 2. N’immergez ni n’utilisez le chargeur dans la douche. 3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut tomber ou être précipité dans une baignoire ou un évier. Ne déposez ou n’échappez pas dans l’eau ou dans un autre liquide. 4. Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique immédiatement après usage, excepté pendant la charge. 5. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer . 6. N’employez pas de rallonge avec cet appareil. MISESENGARDEAfin de réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles: 1. Une grande vigilance est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées, sur eux ou en leur présence. 2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, comme le décrit le présent manuel. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant. 3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à un centre de réparation pour le faire inspecter et réparer. 4. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauf fées. 5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet dans les ouvertures de l’appareil. 6. N’utilisez pas à l’extérieur , dans des endroits où des aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de l’oxygène est administré. 7. N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de rasage et/ ou une grille endommagées, car il pourrait provoquer des blessures au visage. 8. Branchez toujours la fiche à l’appareil en premier, puis pour débrancher, commutez toutes les commandes sur “arrêt”. CONSERVEZLES PRÉSENTESINSTRUCTIONS
1 Français Merci d’avoir choisi un rasoir Panasonic. Grâce à notre technologie SEC/MOUILLÉ, vous pouvez profiter de votre rasoir Panasonic au sec ou sous la douche ou dans votre bain pour un rasage doux et facile. Nous vous conseillons de lire toutes les instructions avant de l’utiliser. Important Ce rasoir est doté d’une batterie rechargeable. Ne pas la jeter da\ ns un feu, ni la chauffer ou la charger, ne l’utiliser pas ou ne la laisser pas dans un environnement à haute température. Avertissement Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant de nettoyer c\ e dernier dans de l’eau, afin de ne pas vous électrocuter. N’utilisez pas un cordon d’alimentation ou adaptateur autre que ce\ lui fourni (RE7-59). Cessez de l’utiliser s’il présente une anomalie ou une panne. Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui n’est pas humide \ et manipulez-le en ayant les mains sèches. N’utilisez jamais l’adaptateur dans la salle de bain ou sous la do\ uche. Ne démontez pas ou ne remplacez pas la batterie afin de pouvoir utiliser le rasoir à nouveau. Cela pourrait créer un risque d’i\ ncendie ou d’électrocution. Faites la remplacer dans un centre de service agr\ éé. Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour du rasoir\ . Le cordon d’alimentation ne peut être remplacé. S’il est end\ ommagé, l’adaptateur doit être mis au rebut. Il convient de placer l’adaptateur à la verticale ou sur le planch\ er. Attention La grille de protection est très fine et peut être endommagée en cas d’utilisation incorrecte. Vérifiez que la grille n’est pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la grille de protection est endommagée car vous pourriez vous couper la peau. • • • • • • • • • • Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule la\ me est insérée, le rasoir peut être endommagé. Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser d\ ’eau salée ou d’eau chaude. Ne pas laissez tremper le rasoir dans l’eau pendant \ une trop longue période de temps. Nettoyez le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau coura\ nte ou d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de solvant, de benzène,\ d’alcool ou d’autres produits chimiques. Conservez le rasoir dans un endroit (avec un faible taux d’humidité\ ) après usage. Ne lavez pas le socle de charge avec de l’eau. ES‑RF41 Ne conservez pas le rasoir dans un endroit exposé au soleil ou à d’autres sources de chaleur. Tenez l’adaptateur lorsque vous le débranchez de la prise secteur. Si vous tirez le cordon d’alimentation, vous risquez de l’endommager. Ne partagez pas votre rasoir avec d’autres personnes. Cela peut entraîner une infection ou une inflammation. Utilisation prévue Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du g\ el de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé.\ Ce symbole signifie que la partie du rasoir qui est tenue à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la douche. Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre \ peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à un\ e nouvelle méthode de rasage. • • • • • • • • • •
13 Français Identification des pièces ES-RF41ES-RF31 English A Couvercle de protectionB Section de la grille de protection1 Cadre de la grille de protection 2 Grille de protection du système 3 Boutons de déverrouillage de la grille de protection du système C Lames intérieuresD Corps principal4 Boutons de déverrouillage du cadre de grille de protection 5 Bague de verrouillage6 Témoin de capacité de la batterie 7 Témoin d’état de charge8 Prise9 Interrupteur de courant [0/1]: Taille-favoris; Bouton de verrouillage du taille-favoris < Levier du taille-favorisE Adaptateur (RE7-59)= Cordon d’alimentation Fiche de l’appareilF Pochette de voyageG Brosse de nettoyageH Socle de charge ES‑RF41I Mode d’emploi Le corps de ce rasoir est étanche, conformément aux normes “IPX\ 7” de même que l’adaptateur, conformément à la norme “IPX4”. Notes Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par d\ es personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aien\ t reçu toutes les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité qu\ ant à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • • •
14 Français Utilisation de la bague de verrouillage Utilisez la bague de verrouillage [D5] pour verrouiller ou déverrouiller l’interrupteur de courant [D9]. 1. Faites tourner la bague de verrouillage [D5] jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Déverrouillage de l’interrupteur de courant: Quand vous vous rasez, nettoyez ou lubrifiez le rasoir. Verrouillage de l’interrupteur de courant: Quand vous transportez le rasoir. Chargement Chargement du rasoir 1 1Insérez la prise de l’appareil [E] dans le rasoir. 2 2Branchez l’adaptateur [E] à la prise secteur. Éteignez le rasoir avant de le fixer. La recharge est terminée après environ 1 heure.• • 2 1 Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez un adaptateur de prise de la même configuration. Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de chargement. • Charger en utilisant le socle de charge ES‑RF41 1. Insérez la fiche de l’appareil [ E] dans le socle de charge [H]. 2. Placez le rasoir sur le socle de charge [H] et branchez l’adaptateur [E] dans une prise secteur. Témoins d’état de charge Pendant le chargement ES‑RF41ES‑RF31 Le témoin d’état de charge () brille. Le témoin de capacité de la batterie augmentera à mesure que la\ charge progresse.
15 Français Une fois le chargement terminé ES‑RF41ES‑RF31 Tous les témoins de capacité de la batterie s’allument, puis s’\ éteignent au bout de 5 secondes. Une fois le chargement terminé, tourner l’interrupteur de courant \ sur MARCHE (ON) lorsque le rasoir est branché fera s’allumer tous le\ s témoins de capacité de la batterie pendant 5 secondes. Ceci indiqu\ e que le rasoir est totalement chargé. La température ambiante recommandée pour la charge est de 15-35 °C (59-95 °F). Les performances de la batterie peuvent se dégrader ou elle \ risque de ne pas se charger en cas de températures extrêmement basses ou élevées. Le témoin d’état de charge ( ) clignotera quand il y a un problème pendant la charge. Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s’il n’\ a pas été utilisé pendant plus de 6 mois, le témoin d’état de charge (\ ) risque de ne pas s’allumer. Il finira par briller s’il reste connecté. • • • • Se raser Utilisation du rasoir 1 1Faites tourner la bague de verrouillage [ D5] et appuyez sur l’interrupteur de courant [ D9]. Page 14 2 2Tenez le rasoir comme illustré ci-dessus et rasez- vous. Conseils pour des meilleurs résultats de rasage Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.\ Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-\ retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait d’appuyer très fort n’augmente pas l’efficacité du rasage. Utilisation du taille-favoris Appuyez sur le bouton de verrouillage du taille-favoris [ D;] et faites glisser le levier du taille-favoris [D
16 Français Témoins d’état lors de l’utilisation Lors de l’utilisation ES‑RF41ES‑RF31 L’état de la charge approximatif est indiqué entre 20 - 100 (%) puis s’éteint après 5 secondes. L’état de la charge approximatif est indiqué comme LOW (BAS) - HIGH (HAUT) puis s’éteint après 5 secondes. Lorsque la capacité de la batterie est faible ES‑RF41ES‑RF31 “20%” clignote lorsque vous éteignez le rasoir. Une fois que l’indication “20%” s’affiche, il est possible de se raser 1 à 2 fois. (Cela dépend des conditions d’utilisation.)• “LOW” clignote lorsque vous éteignez le rasoir. Une fois que l’indication “LOW” s’affiche, il est possible de se raser 1 à 2 fois. (Cela dépend des conditions d’utilisation.)• Une pleine charge permettra d’effectuer environ 21 rasages de 3 minutes chacun.• Nettoyer Nettoyage du rasoir 1. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir. 2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse. 3. Faites tourner la bague de verrouillage [ D5] pour déverrouiller l’interrupteur de courant [D9]. 4. Allumez le rasoir. 4 5. Éteignez le rasoir après environ 10-20 secondes. 6. Retirez la section de la grille de protection [ B] et allumez le rasoir.6 7. Nettoyez le rasoir et la section de la grille de protection [B] avec de l’eau courante. 8. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec. 9. Faites sécher la section de la grille de protection [ B] et le rasoir complètement.10. Fixez la section de la grille de protection [B] au rasoir.
17 Français Nettoyage avec la brosse Nettoyez les lames intérieures [C] à l’aide de la brosse courte en brossant dans le sens (A). Nettoyez la grille de protection du système [ B2], le corps du rasoir et le taille-favoris [D:] à l’aide de la brosse longue. Ne brossez pas avec la brosse courte dans le sens (B) car cela endommagera les lames intérieures [ C] et affectera leur efficacité. N’utilisez pas la brosse courte pour nettoyer la grille de protection. • • (A) (B) Entretien Remplacement de la grille de protection du système et des lames intérieures grille de protection du système une fois par an lame intérieure du système une fois tous les deux ans Remplacement de la grille de protection du système1. Appuyez sur les boutons de relâche du cadre de la grille de protection [D4] et soulevez la section de la grille de protection [B]. 2. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la grille de protection du système [ B3] et abaissez la grille de protection du système [B2]. 3. Insérez la grille de protection du système [B2] jusqu’à ce qu’elle émette un clic ainsi qu’illustré. Montez toujours la grille de protection du système [ B2] dans la bonne direction. Insérez toujours la grille de protection du système [ B2] dans le cadre de la grille de protection [B1] avant de la fixer au rasoir. • • 1 32 Remplacement des lames intérieures1. Appuyez sur les boutons de relâche du cadre de la grille de protection [D4] et soulevez la section de la grille de protection [B]. 1 2. Retirez les lames intérieures [C], une par une. Ne touchez pas le fil (partie métallique) des lames intérieures [ C] pour ne pas vous blesser les mains. 3. Insérez les lames intérieures [ C], une à la fois, jusqu’à ce qu’elles émettent un “clic”. •2 3
18 Français Entretien Pièces de remplacement Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou dans votre centre de service après-vente. Pièces de remplacement pour ES-RF41/ES-RF31Grille de protection du système et lames intérieures WES9027 Grille de protection du système WES9167 Lames intérieures WES9068 Durée de vie prévue et remplacement de la batterie Environ 3 ans (la garantie est de 1 an) avec une charge réalisée\ une fois toutes les 2 semaines. La batterie peut également être consid\ érée ayant atteint la fin de sa vie lorsque le nombre d’opérations par charge comme complète devient extrêmement faible. (La durée de vie es\ timée de la batterie différera grandement selon les conditions d’utilisation, de stockage, etc.) Contactez le revendeur où vous avez acheté le produit pour le remplacement de la batterie. Le remplacement de la batterie par vous- même peut entraîner une détérioration de l’étanchéi\ té et dès lors résulter en une défaillance.• • Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Retrait de la batterie rechargeable intégrée ATTENTION: L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une ba\ tterie au lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY. Retirez la pile rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au\ rebut. Ne démontez pas et ne remettez pas la pile en place pour utiliser à\ nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Faites-la remettre en place dans un centre de service \ agréé. Le service de remplacement de pile n’est disponible qu’\ aux États- Unis. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de retirer la \ batterie. •
19 Français Effectuez les étapes de 1 à 4, surélevez la batterie, et retirez-la. Spécifications Source d’alimentationVoir la plaque signalétique sur l’adaptateur. (Conversion de tension automatique) Tension du moteur 3,25 V CC Temps de chargement 1 heure • POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUEZ AVEC PANASONIC CANADA INC. À L’ADRESSE OU AU NUMÉRO DE TÉLÉPHONE INDIQUÉS À L’ENDOS DU MANUEL.
0 Español INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD Al utilizar un dispositivo eléctrico, Siempre deben tomarse algunas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. PELIGROPara reducir el riesgo de descargas eléctricas: 1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. 2. El cargador no debe sumergirse ni utilizarse en la ducha. 3. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda caerse en una bañera o lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua o algún otro líquido. 4. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe siempre este aparato de la toma eléctrica luego de utilizarlo. 5. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo. 6. No utilice un cordón de extensión con este dispositivo. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o lesiones: 1. Es necesaria una supervisión cercana cuando el dispositivo sea utilizado por, en, o cerca de niños o minusválidos. 2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para el que se ha diseñado como se describe en este manual. No utilice ningún accesorio que no ha sido recomendado por el fabricante. 3. Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si se ha caído, dañado o mojado. Devuelva el dispositivo a un centro de servicio para examinarlo y repararlo. 4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por cualquier abertura. 6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 7. No utilice este dispositivo si las hojas de corte o las láminas están dañadas, ya que podría causarle heridas en la cara. 8. Siempre conecte primero el enchufe al dispositivo y , luego, al toma corriente. Para desconectarlo, coloque todos los controles en la posición “apagado” y, a continuación, retire el enchufe del toma corriente. GUARDEESTASINSTRUCCIONES