Panasonic Cwxc103vu Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Cwxc103vu Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Tornillo tipo A Tornillos tipo B Antepecho Tornillos tipo APanel extensible Exterior del marco inferior Marco inferior Banda sellante çngulo superior Interior del marco inferior REQUISITOS DE LA VENTANA ¥ Los rayos solares que inciden en la ventana crean una carga de calor considerable. Si el exterior del armario se expone a la luz solar directa, se recomieda proteger el armario con un toldo y disponer de un ‡rea amplia para el aire caliente que se expulsa desde el condensador (ambos lados) y de la parte superior. El aparato ha sido dise–ado para la instalaci—n en ventanas de guillotina doble. NOTA El aparato tambiŽn puede instalarse en la pared. Sin embargo, se deber‡ cumplir con las normas est‡ndar de la carpinter’a y el marco de la apertura sin violar las ordenanzas locales. PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIîN MONTAJE DE LOS PANELES EXTENSIBLES çngulo superior Tornillos tipo B Tornillos tipo C ¥ Una el ‡ngulo superior al armario usando tornillos del tipo B (3 unido). ¥ Introduzca los paneles extensibles en los lados del armario segœn se muestra en la figura. ¥ Fije la primera parte del panel de extensible al armario con el tipo de tornillo C (3 cada uno). Panel extensible INSTALACIîN DEL CHASIS EN EL ARMARIO 1Afloje los tornillos del armario trasero y gu‡rdelos para su uso posterior. 2Deslice el chasis fuera del armario. INSTALACIîN DEL ARMARIO 1Corte la banda sellante a la longitud adecuada y col—quela a lo largo del borde inferior del marco inferior. 2Para evitar que gotee en el interior el agua de condensaci—n, instale el armario a nivel o ligeramente inclinado hacia el exterior. 3Fije el armario con los tornillos. ¥ Abra el panel extensible completamente hasta que las ranuras del marco de de la ventana. Fije los marcos de montaje de montaje izquierdo, derecho y superior al marco inferior de la ventana usando 4 tornillos de tipo A y dos tornillos de tipo B. ¥ Fije el armario usando tornillos para madera de tipo A. ¥ Corte el sellante de espuma del marco de la ventana al tama–o adecuado y selle la abertura entre la parte interior del marco inferior del interior de la ventana y el marco inferior del lado exterior. Nota : En caso de existir un espacio entre la ventana y el marco inferior, utilice el sellante incluido en el kit de instalaci—n para lograr un mejor sellado. Banda sellante del marco inferior. 1Deslice el chasis en el armario. 2Vuelva a apretar los tornillos del armario. Fije el armario al chasis con los tornillos (desde el armario trasero) INSTALACIîN DE LA REJILLA FRONTAL Dependiendo de la ubicaci—n de la toma de corriente, dirija el cable a travŽs del lado derecho o izquierdo durante la instalaci—n de la rejilla frontal. OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL FAN HIGH MED LOWMODE FAN SPEEDSETT IM E RSET/ CANCELAIR SWINGE C O N O M Yhr ¡FWirelessRemote Control Esta figura muestra el cable dirigido por el lado izquierdo. INTRODUZCA EL FILTRO Monte el filtro (parte no. CZ-SF6P) en el marco.Fije el filtro al marco (parte no. CZ-SFW6P) a la rejilla frontal. El filtro y el marco se pueden comprar por separado en su distribuidor autorizado. INTRODUZCA EL FILTRO DE AIRE Monte el filtro de aire en la rejilla de entrada ligeramente hacia la derecha para volver a colocar las pesta–as y presione hacia abajo para cerrar. COLOCAR LA REJILLA DELANTERA DE ENTRADA SOBRE LA PARRILLA DELANTERA Levante la rejilla frontal hacia la derecha para volver a colocar las pesta–as. Elevar aproximadamente 90¼. NOTA Este procedimiento se aplica a derecha e izquierda del panel extensible de montaje. O F F /O NOPERATIONT E M P /T IM E RC O O L F A N H IG H M E D L O WM O D E F A N S P E E DS E TTIMERS E T / C A N C E LA IR S W IN GECONOMYhr ¡FWirelessR em ote C ontrol OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL FAN HIGH MED LOWMODE FAN SPEEDSETTIMERSET/ CANCELAIR SWINGECO N O M Yh r ¡FW irelessRemote Control OFF/ONOPERAT I ONTEMP/TIMERCOOL FA N HIGH MED LOWMODE FAN SPEEDSETTIMERSET/ CANCELAIR SW INGE C O N O M Yhr ¡FWirelessRemote Control OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL FAN HIGH MED LOWMODE FAN SPEEDSETT IM E RSET/ CANCELAIR SWINGECONOMYhr ¡FWirelessRemote Control OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL FAN HIGH MED LOWMODE FAN SPEEDSETT IM E RSET/ CANCELAIR SWINGE C O N O M Yhr ¡FWirelessRemote Control OFF/ONOPERATIONT E M P /T IM E RC O O L F A N H I G H M E D L O WM O D E F A N S P E E DS E TTIMERSET/ CANCELA I R S W I N GE C O N O M Yhr ¡FWirelessRemote Control 1En primer lugar, coloque la rejilla en el armario. 2Fije la rejilla frontal al chasis principal usando el tornillo que se incluye. 15-15/16Ó (min)22 a 42-1/8Ó Sellante de espuma de cierre de ventana Cinta de sellado superior (Para su colocaci—n en el ‡ngulo superior)Cinta de sellado lateral (Para su colocaci—n en el panel extensible
OFF/ONOPERATIONT E M P / T I M E RCOOL FAN HIGH MED LOWMODE FAN SPEEDS E TT I M E RS E T / C A N C E LAIR SWINGECONOMYh r ¡ FWirelessR e m o te C o n tr o l 1Persiana de entrada de aire4Filtro de aire 2Armario5Rejilla de entrada frontal 3Cable de conexi—n6Rejilla frontal 7Persiana de direcci—n vertical de flujo de aire (ajuste arriba-debajo del flujo de aire) La persiana de direcci—n de flujo de aire vertical se controla girando la persiana horizontal adelante y atr‡s. 2 INSTALACIîN DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO 3 IDENTIFICACIîN DE LOS COMPONENTES CîMO RETIRAR LA REJILLA FRONTAL 1Desmontaje de la rejilla frontal de entrada. Tire hacia arriba de la rejilla de entrada aproximadamente 90¼.2Suelte el filtro de aire. Levante y tire del soporte del filtro de aire. 3C—mo desmontar la rejilla frontal. a aa a aRetire la cinta adhesiva de todos los lados de la rejilla frontal. b bb b bEn el lado inferior derecho de la rejilla frontal, junto al cable de conexi—n, presione hacia dentro, y tire de la rejilla hacia hacia fuera, hacia la derecha, hasta que se suelte la pesta–a derecha. c cc c cEn el lado inferior izquierdo, presione hacia dentro, y tire de la rejilla hacia fuera a la izquierda para soltar la pesta–a izquierda. d dd d dDeslice la rejilla frontal hacia arriba para liberar las dos pesta–as superiores de las ranuras de la parte superior del armario. MODO DE COLOCACIîN DE LA BANDEJA DE DRENAJE (OPCIONAL) M‡ximo 13/32 Agua condensada Drenaje de agua condensada 1Retire el tap—n de goma y deslice el chasis hacia fuera. Suelte el tap—n de goma OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL FAN HIGH MED LOWMODE FAN SPEEDSETTIM ERSET/ CANCELAIR SWINGE C O N O M Yhr ¡FWirelessRemote Control 2Instale la bandeja opcional de drenaje (parte no. CWH40175). TornillosVISTA INTERNA Bandeja de drenaje (opcional) Instale la bandeja de drenaje en el extremo derecho del armario usando 2 tornillos (parte no. CWG86C733). 3Conecte una manguera de drenaje (opcional). Coloque la manguera de drenaje en la bandeja de drenaje. Vista inferior con bandeja de drenaje y manguera colocadas. Manguera de drenaje (no incluida) 4Deslice el chasis hacia atr‡s. Vuelva a colocar los tornillos. Fije el armario al chasis usando tornillos. NOTA La bandeja de drenaje (parte no. CWH40175) la puede adquirir en su servicio tŽcnico m‡s cercano. UNIDAD PRINCIPAL OFF/ONO P E R A T IO NT E M P /T IM E RC O O L F A N H IG H M E D L O WM O D E F A N S P E E DS E TTIMERSET/ CANCELA IR S W IN GECONOMYhr ¡FWirelessRemote Control 9Panel de control OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMER COOL FA N HIGH MED LOWMODE FAN SPEED SETTIMERSET/ CANCEL AIR SWINGECONOMY hr ¡F WirelessRemote Control aPanel de pantalla bBot—n de selecci—n de MODOcBot—n de selecci—n de VELOCIDAD DEL VENTILADOR dBot—n de TEMPERATURA/ TEMPORIZADOR eBot—n del TEMPORIZADOR fBot—n SET/CANCEL del temporizador gBot—n OFF/ON de funcionamientohBot—n AIR SWING iBot—n ECONOMY a b c de fg hi NOTA El tubo o la manguera de drenaje se puede comprar en el comercio de acuerdo a sus necesidades particulares. TIPOS DE SE„AL ACòSTICA Un pitido largo y un pitido corto. (Sonido de la unidad principal) VISTA EXTERNA 12 3 4 5 6 8 7 9 OFF/ONOPERATIONT E M P / T I M E RCOOL FAN HIGH MED LOWMODE FAN SPEEDS E TT I M E RSE T/ C A N CE LAIR SWINGECONOMYh r ¡ FWirelessR e m o te C o n tr o l Filtro de aire OFF/ONOPERATIONT E M P /T IM E RC O O L F A N H I G H M E D L O WM O D E F A N S P E E DS E TTIMERSET/ CANCELA I R S W I N GE C O N O M Yh r ¡ FW irelessR e m o te C o n tro l b bb b b c cc c c d dd d d OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL FA N HIGH MED LOWMODE FAN SPEEDSETTIMERSET/ CANCELAIR SWINGECONOMYh r ¡ FW ire le ssRemote Control 8Palanca de ventilaci—n La palanca de ventilaci—n no debe estar nunca en la posici—n CLOSE (cerrado) para mantener las mejores condiciones de refrigeraci—n. Cuando necesite aire fresco en la habitaci—n, ponga la palanca de ventilaci—n en la posici—n OPEN (abierto). Entonces se abre la puerta y se expulsa el aire de la habitaci—n. OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL FA N HIGH MED LOWMODE FAN SPEEDSETT IM E RSET/ CANCELAIR SWINGECONOMYhr ¡F WirelessRemote Control a aa a a Este aparato de aire acondicionado utiliza un sistema ÒSlinger-UpÓ que ha sido dise–ado para salpicar el agua del condensador en el serpent’n del condensador para lograr la m‡xima eficacia de refrigeraci—n, produciendo un sonido de salpicadura. En caso de resultar molesto dicho sonido, dispone de un drenaje exterior utilizando el procedimiento siguiente que, sin embargo, puede causar peque–as pŽrdidas de rendimiento. NOTA Instale el armario ligeramente inclinado hacia atr‡s para lograr el drenaje de la condensaci—n. (M‡x: 13/32)
3 IDENTIFICACIîN DE LOS COMPONENTES 4 PREPARACIîN ANTES DEL USO ACCESORIOS ¥ Mando a distancia ¥ Dos pilas secas R03 ¥ Filtro y marcoTenga en cuenta lo siguiente: ¥Oriente el mando a distancia hacia el panel de control del aparato de aire acondicionado. ¥No deje caer ni golpee el mando a distancia. ¥No deje el mando a distancia expuesto a la luz solar directa o junto a fuentes de calor. OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL FA N HIGH MED LOWMODE FAN SPEEDSETTIMERSET/ CANCELAIR SWINGE C O N O M Yhr ¡FW irelessRemote Control ¥ Distancia m‡xima 10 m Panasonic AIR SWINGMODEOPERATIONFAN SPEEDECONOMY SET/ CANCEL TEMP/TIMER TIMER 1Transmisor de se–al2Bot—n de ENCENDIDO3Bot—n de TEMPERATURA/TEMPORIZADOR4Bot—n del TEMPORIZADOR5Bot—n SET/CANCEL del temporizador6Bot—n de selecci—n de MODO7Bot—n ECONOMY8Bot—n AIR SWING9Bot—n de selecci—n de velocidad del ventilador MANDO A DISTANCIA1 2 3 5 7 9 6 8 4 NOTAS ¥Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, desenchœfelo de la red. Tenga en cuenta que se consumir‡n aproximadamente 2,5 W de electricidad aunque el aire acondicionado se haya apagado usando el mando a distancia. ¥Si el aparato se para, y se vuelve a poner en marcha inmediatamente, s—lo funcionar‡ despuŽs de transcurridos 3 minutos. ACERCA DE LAS PILAS PRECAUCIîN 31 Abra la tapa. COLOCACIîN DE LAS PILAS Introduzca las dos pilas. 2 No utilice pilas recargables (Ni-Cd) porque son diferentes a las pilas secas est‡ndar en tama–o, forma y rendimiento. Cierre la tapa. AVISOAsegœrese de enchufar el cable correctamente a la red. Un enchufe suelto puede producir un incendio o descargas elŽctricas. ¥ Las pilas tienen una duraci—n aproximada de un a–o. ¥ Asegœrese de cambiarlas por otras dos idŽnticas. ¥ Retire las pilas del mando a distancia si no va a utilizar el aire acondicionado durante un periodo de tiempo prolongado. 5 FUNCIONAMIENTO DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO FUNCIONAMIENTO Ponga el aparato en funcionamiento con pulsando OPERATION. El aparato de aire acondicionado se pondr‡ en marcha y se iluminar‡ la pantalla. Para detener el funcionamiento, pulse de nuevo OPERATION. El aparato se parar‡ y se apagar‡ la pantalla. SELECCIîN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO Pulse MODE para seleccionar el funcionamiento deseado. Se iluminar‡ el indicador y se oir‡ un pitido que indica el cambio en la selecci—n. Modo COOL Para seleccionar la temperatura de la habitaci—n segœn sus preferencias. Modo FAN Para hacer circular el aire sin refrigerar la habitaci—n. Durante el modo FAN no se puede seleccionar la temperatura. SELECCIîN DE LA TEMPERATURA DE LA PANTALLA Pulse TEMP/TIMER s o t para configurar la temperatura de la pantalla. La temperatura se puede seleccionar entre 60¼F y 86¼F. Temperaturas recomendadas: 75¡F ~ 78¡F. La pantalla cambiar‡ de acuerdo con la selecci—n. NOTAS ¥Se memorizar‡ la selecci—n de temperatura m‡s reciente y se mostrar‡ en la pantalla la siguiente vez que se ponga en marcha el aire acondicionado. ¥La selecci—n de temperatura de la pantalla s—lo tiene fines de visualizaci—n y no indica las temperaturas reales de la habitaci—n. Quiz‡s no coincidan las dos temperaturas. SELECCIîN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR Pulse FAN SPEED para elegir el nivel de velocidad del ventilador. El indicador parpadear‡ y sonar‡ un pitido como indicaci—n de cambio de la selecci—n. Listones verticales AJUSTE HORIZONTAL DE LA DIRECCIîN DEL FLUJO DE AIRE Pulse AIR SWING La circulaci—n de aire mover‡ autom‡ticamente los listones horizontales a derecha e izquierda para una mejor distribuci—n del aire en la habitaci—n. NOTA Si ajusta manualmente la direcci—n puede hacer que los listones no funcionen correctamente. En este caso, pare el aparato de aire acondicionado y vuelva a ponerlo en funcionamiento. NOTA El ajuste vertical del flujo de aire se hace manualmente. NOTA ¥Se memorizar‡ la selecci—n de velocidad del ventilador m‡s reciente y se mostrar‡ en la pantalla la siguiente vez que se ponga en marcha el aire acondicionado. OFF/ON OPERATION OPERATION TEMP/TIMER COOL FA NMODE TEMP/TIMER hr¡F hr¡F hr¡F FAN SPEED AIR SWING MODE HIGH MED LOWFAN SPEED AIR SWING COOL FA N HIGH MED LOW OFF/ONO P E R A TIO NTEMP/TIMERC O O L F A N H IG H M E D L O WM O D E F A N S P E E DSETTIMERS E T / C A N C E LA IR S W IN GE C O N O M Yhr ¡FWirelessRemote Control
5 FUNCIONAMIENTO DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO 6 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ModeloCW-XC103VU CW-XC123VU CAPACIDAD DE REFRIGERACIîN Btu/h 10.000 11.500 CARACTERêSTICAS ELƒCTRICAS Fase Monof‡sico+ Frecuencia (Hz) 60+ Voltaje (V) 115+ Corriente (Amp) 8,7 9,8 Entrada (W) 980 1120 EER (Btu/W.h) 10,2+ ELIMINACIîN DE HUMEDAD (Pintas/h) 2,5 3,0 CIRCULACIîN DE AIRE EN LA HABITACIîN (Cf/min) 320 330 DIMENSIONES Altura cm (pulgadas) 37,5 (14-25/32ý)+ Anchura cm (pulgadas) 56 (22-1/16ý)+Fondo cm (pulgadas) 60,6 (23-27/32ý)+ PESO NETO kg (lb) 35 (77)+ PESO BRUTO kg (lb) 39 (86)+ NIVEL DE RUIDOS Interior (Alto/bajo) dB (A) 50/46 51/47 Exterior (Alto/bajo) dB (A) 57/54 58/55 MODO DE FUNCIONAMIENTO ECONOMY Para reducir el consumo de energ’a: ¥Pulse ECONOMY. ¥Para cancelar este modo de funcionamiento, pulse de nuevo. ECONOMY Recomendado para reducir el consumo de energ’a elŽctrica. Cuando se pulsa el bot—n ECONOMY, la temperatura objetivo se eleva 1¼. Esto reducir‡ el tiempo de funcionamiento del compresor y por lo tanto el consumo de energ’a. Sin embargo, puede llevar m‡s tiempo que el compresor se ponga en funcionamiento, con el consiguiente aumento de temperatura en la habitaci—n. El modo ECONOMY pondr‡ el modo de velocidad del ventilador en LOW. Sin embargo, la pantalla mostrar‡ el modo actual. El compresor se para cuando la habitaci—n alcanza la temperatura deseada. Se pone en marcha de nuevo cuando se incrementa la temperatura. Cuando se produce un corte de suministro elŽctrico, se cancela el modo ECONOMY. Cuando se pone el aparato de nuevo en marcha, se pone a cero el modo ECONOMY. DESCONEXIîN DEL TEMPORIZADOR Cuando el aire acondicionado est‡ en funcionamiento: Pulse el bot—n TIMER. El indicador SET/ CANCEL parpadear‡ esperando la selecci—n. Pulse TEMP/TIMER s o t el bot—n hasta alcanzar la hora deseada. Pulse el bot—n SET/CANCEL para completar la selecci—n. El indicador dejar‡ de parpadear. NOTA La lectura de la hora cambiar‡ a la temperatura despuŽs de 10 segundos. (TambiŽn puede volver a visualizar la hora pulsando los botones TEMP/ TIMER s o t de nuevo). COMPROBACIîN DE LA PROGRAMACIîN DEL TEMPORIZADOR CON EL TEMPORIZADOR APAGADO Pulse el bot—n TIMER para comprobar el tiempo restante programado en el temporizador. La cifra se mostrar‡ durante 10 segundos y volver‡ a la temperatura pulsando el bot—n TEMP/TIMER s o t de nuevo.) NOTA La cifra del temporizador cambiar‡ de acuerdo con el tiempo restante (si se ha programado para su apagado en 3 horas a partir de ahora, mostrar‡ un Ò2Ó una hora m‡s tarde). CANCELAR LA PROGRAMACIîN DEL TEMPORIZADOR CON EL TEMPORIZADOR APAGADO Pulse el bot—n SET/CANCEL para cancelar el temporizador. Se apagar‡ el indicador SET/CANCEL. Sin embargo, se seguir‡ mostrando la temperatura. ACTIVACIîN DEL TEMPORIZADOR Cuando no est‡ en funcionamiento el aire acondicionado: Pulse el bot—n TIMER. Parpadear‡ el indicador TIMER como se–al de espera. Pulse el bot—n TEMP/TIMER s o t hasta alcanzar la temperatura deseada. Pulse el bot—n SET/CANCEL para completar la operaci—n. En este momento, el indicador TIMER dejar‡ de parpadear. La pantalla mostrar‡ la hora restante para el inicio (si lo programa 3 horas a partir de ahora, la pantalla mostrar‡ Ò2Ó una hora m‡s tarde). Transcurrido ese tiempo, el aparato de aire acondicionado comienza a funcionar en el modo en que se encontraba anteriormente y se apagar‡ el indicador TIMER. Se iluminar‡ el indicador del modo anterior y la velocidad del ventilador. Al mismo tiempo, la pantalla mostrar‡ la temperatura y el indicador del ventilador. La pantalla mostrar‡ la temperatura programada. COMPROBACIîN DE LA TEMPERATURA/MODO/VELOCIDAD DE VENTILADOR CON EL TEMPORIZADOR ACTIVADO Pulse el bot—n TIMER. Parpadear‡ el indicador TIMER y se mostrar‡ el valor de temperatura programado anteriormente. Los botones de modo y velocidad del ventilador se iluminar‡n. Esta indicaci—n tendr‡ una duraci—n de 5 segundos, y la pantalla volver‡ al tiempo restante. Se apagar‡ el indicador de modo y velocidad del ventilador. El indicador TIMER dejar‡ de parpadear. CAMBIO DE LA TEMPERATURA/MODO/VELOCIDAD DEL VENTILADOR CON EL TEMPORIZADOR ACTIVADO Pulse el bot—n SET/CANCEL para cancelar el temporizador. Pulse el bot—n OPERATION. Seleccione el modo y velocidad del ventilador deseados. Pulse el bot—n OPERATION para detener el funcionamiento. Ponga el temporizador de nuevo en funcionamiento siguiendo los pasos de la secci—n ÒProcedimientos de activaci—n del temporizador). CANCELAR EL FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR CON EL TEMPORIZADOR ACTIVADO Pulse el bot—n SET/CANCEL para cancelar el funcionamiento del temporizador. Se apagar‡ el indicador SET/CANCEL.Para poner el aparato de aire acondicionado en marcha, antes de la hora programada en el temporizador: ¥ Pulse el bot—n SET/CANCEL para cancelar el temporizador. ¥ Pulse el bot—n OPERATION para poner en marcha el aparato de aire acondicionado. ECONOMY TIMER TEMP/TIMER SETSET/ CANCEL TIMER SETSET/ CANCEL TIMER TEMP/TIMER SETSET/ CANCEL TIMER TIMER SETSET/ CANCEL OFF/ONOPERATION SETSET/ CANCEL OFF/ON OPERATION ECONOMY TIMER TEMP/TIMER SET/ CANCEL TIMER SET/ CANCEL SET/ CANCEL OPERATION SET/ CANCEL OPERATION TIMER TIMER TIMER TEMP/TIMER SET/ CANCEL hr¡F hr¡F hr¡F hr¡F hr¡F hr¡F hr¡F hr¡F hr¡F hr¡F hr¡F hr¡F hr¡F hr¡F hr¡F hr¡F hr¡F hr¡F * Las especificaciones est‡n sujetas a cambio sin previo aviso.
7 INFORMACIîN DE UTILIDAD Y CONSEJOS PARA AHORRO DE ENERGêA NUEVA PUESTA EN MARCHA AUTOMçTICA ALEATORIA Nueva puesta en marcha aleatoria ¥ El aire acondicionado se pondr‡ en funcionamiento de nuevo autom‡ticamente bajo el modo de funcionamiento anterior. ¥ Si el equipo estaba en el modo TIMER, no se pondr‡ en funcionamiento autom‡ticamente. ¥ Cuando se produce un corte de energ’a, se cancela la programaci—n del temporizador. Cuando se ponga en funcionamiento de nuevo, ponga a cero el temporizador. CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGêA ¥ Poner la temperatura 1¼F m‡s alta ahorra un 10% de energ’a. ¥ La limpieza regular del filtro de aire mejora la eficacia. ¥ Mantener la habitaci—n cerrada hace que el aire fr’o permanezca en el interior y el aire caliente en el exterior. ¥ Evite la luz solar directa y el calor. ¥ Por razones de salud, no refrigere la habitaci—n en exceso. ¥ La capacidad del aparato de aire acondicionado debe corresponderse con el tama–o de la habitaci—n. Apague el aparato de aire acondicionado y desconŽctelo de la red antes de limpiarlo. Asimismo, desconecte el aparato de la red si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo.AVISO ¥ Limpie el armario y la rejilla frontal con un jab—n o detergente suaves o agua jabonosa. ¥ La rejilla frontal se desmonta con facilidad para su limpieza. L‡vela con agua y una esponja. ¥ El filtro se puede limpiar con un aspirador. Limpie con el aspirador el frente del filtro y lave la parte posterior con agua. Si est‡ muy sucio, l‡velo con un jab—n suave. Se recomienda cambiar el filtro (parte no. CZ-SF6P) cada 3 meses. ¥ No utilice para la limpieza benceno, disolvente o agentes qu’micos c‡usticos. ¥ Si el aparato est‡ muy sucio, la transferencia de calor es baja y puede afectar a la eficacia de la refrigeraci—n. P—ngase en contacto con un servicio tŽcnico para la realizaci—n de una revisi—n anual. ¥ Si el filtro de aire se atasca con suciedad, se reducir‡ la capacidad de refrigeraci—n y se estar‡ malgastando un 6% del consumo de energ’a elŽctrica. NOTA No seque el panel frontal o el filtro de aire exponiŽndolos a la luz solar. (El panel puede decolorarse o deformarse). INSPECCIîN ANTES DE LA TEMPORADA DE USO ¥ÀSe descarga aire fr’o? Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que la diferencia de temperatura entre el aire de entrada y el de salida sea superior a 14,4¼F para la refrigeraci—n. ¥ ÀEst‡n las tomas y las salidas del lado interior y exterior obstruidas? ¥ÀEst‡n agotadas las pilas del mando a distancia? COMPROBACIîN RECOMENDADA ¥ El uso durante varias temporadas reducir‡ el rendimiento segœn se vaya ensuciando el aparato de aire acondicionado. Un aparato sucio puede producir olores extra–os y el polvo puede obstruir el drenaje de deshumidificaci—n. Se recomienda una revisi—n anual adem‡s de la limpieza regular. P—ngase en contacto con su servicio tŽcnico. 8 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 9 ANTES DE LLAMAR PARA MANTENIMIENTO Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar reparaciones o mantenimiento. Si el fallo de funcionamiento persiste, p—ngase en contacto con un servicio tŽcnico. Para solicitar asistencia llame al telŽfono 1-800-211- PANA (7262) o env’e un correo electr—nico a [email protected] DE LLAMAR POSIBLES CAUSAS DE LOS PROBLEMAS CITADOS Estado 1La unidad hace demasiado ruido durante el funcionamiento. Los sonidos siguientes son normales durante el funcionamiento: ¥ Un peque–o ruido que indica que el aparato est‡ en funcionamiento. ¥ Un ligero sonido de clic cuando el compresor se enciende y se apaga. ¥ Un sonido debido a la circulaci—n de refrigerante cuando se enciende el compresor. ¥ Un sonido de salpicadura que indica la condensaci—n en el serpent’n del condensador. Si oye otros ruidos, consulte a su servicio tŽcnico. Estado 2El aparato no funciona ¥ El cable no est‡ correctamente enchufado en la toma de pared. ¥ Se ha fundido el fusible interno. ¥ El disyuntor principal ha saltado. ¥ Las pilas del mando a distancia se est‡n agotando. Estado 3La unidad no enfr’a correctamente. ¥ La habitaci—n es demasiado grande para la capacidad de refrigeraci—n del aparato. ¥ La palanca de ventilaci—n est‡ en OPEN. ¥ La circulaci—n del aire se ve impedida por cortinas o mobiliario. ¥ Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que la diferencia de temperatura entre el aire de entrada y el de salida sea superior a 14,4¼F para la refrigeraci—n. Estado 4El agua gotea por la parte trasera del aparato. ¥ La humedad es alta. ¥ Rebosa el agua condensada. ¥ Para rectificar el problema, monte en la unidad una bandeja de drenaje. Estado 5El agua gotea en el interior de la habitaci—n. ¥ El aparato est‡ inclinado hacia dentro. Para rectificarlo, inclinarlo ligeramente hacia fuera. ¥ Monte la bandeja de drenaje si as’ lo prefiere. Si persiste el problema tras haber realizado las citadas comprobaciones, p—ngase en contacto con su distribuidor Panasonic o un servicio tŽcnico autorizado. Puede solicitar asistencia en el telŽfono de 24 horas: 1-800-211-PANA (7262) Para agilizar la reparaci—n del aparato de aire acondicionado: ¥ Tenga a mano el justificante de compra. ¥ Indique los s’ntomas que observa en el aparato.
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 Panasonic Room Air Conditioner Limited Warranty Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as Òthe WarrantorÓ) will repair this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase). SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory. Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing the unit from its installation prior to the performance of in-home service. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is required for service and parts replacement under this warranty. This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage, improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God. LIMITS AND EXCLUSIONS There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above. SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED. COSTS OF SUCH SERVICE CALLS ARE THE RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER. [For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to [email protected]] F563446 Printed in Malaysia F0112-0 Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc., Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985