Home > Panasonic > Air Conditioner > Panasonic Cwxc103vu Operating Instructions Manual

Panasonic Cwxc103vu Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cwxc103vu Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Tornillo
    tipo A
    Tornillos
    tipo B
    Antepecho
    Tornillos
    tipo APanel extensible
    Exterior del marco
    inferior
    Marco inferior
    Banda sellante çngulo
    superior Interior del
    marco inferior
    REQUISITOS DE LA VENTANA
    ¥ Los rayos solares que inciden en la ventana
    crean una carga de calor considerable. Si el
    exterior del armario se expone a la luz solar
    directa, se recomieda proteger el armario con
    un toldo y disponer de un ‡rea amplia para el
    aire caliente que se expulsa desde el
    condensador (ambos lados) y de la parte superior.
    El aparato ha sido dise–ado para la instalaci—n en
    ventanas de guillotina doble.
    NOTA
    El aparato tambiŽn puede instalarse en la pared. Sin embargo, se deber‡
    cumplir con las normas est‡ndar de la carpinter’a y el marco de la apertura
    sin violar las ordenanzas locales.
    PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIîN
    MONTAJE DE LOS PANELES EXTENSIBLES
    çngulo superior
    Tornillos tipo B
    Tornillos tipo C
    ¥ Una el ‡ngulo superior al armario usando tornillos del tipo B (3 unido).
    ¥ Introduzca los paneles extensibles en los lados del armario
    segœn se muestra en la figura.
    ¥ Fije la primera parte del panel de extensible al armario con el
    tipo de tornillo C (3 cada uno).
    Panel
    extensible
    INSTALACIîN DEL CHASIS EN EL ARMARIO
    1Afloje los tornillos del armario
    trasero y gu‡rdelos para su
    uso posterior.
    2Deslice el chasis fuera del
    armario.
    INSTALACIîN DEL ARMARIO
    1Corte la banda sellante a la
    longitud adecuada y col—quela a
    lo largo del borde inferior del
    marco inferior.
    2Para evitar que gotee en el
    interior el agua de
    condensaci—n, instale el armario
    a nivel o ligeramente inclinado
    hacia el exterior.
    3Fije el armario con los tornillos.
    ¥ Abra el panel extensible completamente hasta que las ranuras
    del marco de de la ventana. Fije los marcos de montaje de montaje
    izquierdo, derecho y superior al marco inferior de la ventana
    usando 4 tornillos de tipo A y dos tornillos de tipo B.
    ¥ Fije el armario usando tornillos para madera de tipo A.
    ¥ Corte el sellante de espuma del marco de la ventana al tama–o
    adecuado y selle la abertura entre la parte interior del marco inferior
    del interior de la ventana y el marco inferior del lado exterior.
    Nota  : En caso de existir un espacio entre la ventana y el marco inferior,
    utilice el sellante incluido en el kit de instalaci—n para lograr un
    mejor sellado.
    Banda sellante del
    marco inferior.
    1Deslice el chasis en el armario.
    2Vuelva a apretar los tornillos del armario.
    Fije el armario al chasis con los tornillos (desde el
    armario trasero)
    INSTALACIîN DE LA REJILLA FRONTAL
    Dependiendo de la ubicaci—n
    de la toma de corriente, dirija
    el cable a travŽs del lado
    derecho o izquierdo durante
    la instalaci—n de la rejilla
    frontal.
    OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL
    FAN
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEEDSETT
    IM
    E
    RSET/
    CANCELAIR SWINGE
    C
    O
    N
    O
    M
    Yhr ¡FWirelessRemote Control
    Esta figura muestra el cable
    dirigido por el lado izquierdo.
    INTRODUZCA EL FILTRO 
    Monte el filtro  (parte
    no. CZ-SF6P) en el marco.Fije el filtro  al marco
    (parte no. CZ-SFW6P) a la
    rejilla frontal.
    El filtro  y el marco se pueden comprar por
    separado en su distribuidor autorizado.
    INTRODUZCA EL FILTRO DE AIRE
    Monte el filtro de aire en la rejilla
    de entrada ligeramente hacia la
    derecha para volver a colocar las
    pesta–as y presione hacia abajo
    para cerrar.
    COLOCAR LA REJILLA DELANTERA DE
    ENTRADA SOBRE LA PARRILLA DELANTERA
    Levante la rejilla frontal hacia la derecha para volver a colocar
    las pesta–as.
    Elevar aproximadamente 90¼. NOTA
    Este procedimiento se aplica a derecha e
    izquierda del panel extensible de montaje.
    O
    F
    F
    /O
    NOPERATIONT
    E
    M
    P
    /T
    IM
    E
    RC
    O
    O
    L
    F
    A
    N
    H
    IG
    H
    M
    E
    D
    L
    O
    WM
    O
    D
    E
    F
    A
    N
     S
    P
    E
    E
    DS
    E
    TTIMERS
    E
    T
    /
    C
    A
    N
    C
    E
    LA
    IR
     S
    W
    IN
    GECONOMYhr ¡FWirelessR
    em
    ote C
    ontrol
    OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL
    FAN
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEEDSETTIMERSET/
    CANCELAIR SWINGECO
    N
    O
    M
    Yh
    r ¡FW
    irelessRemote Control
    OFF/ONOPERAT I ONTEMP/TIMERCOOL
    FA N
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEEDSETTIMERSET/
    CANCELAIR SW
    INGE
    C
    O
    N
    O
    M
    Yhr ¡FWirelessRemote Control
    OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL
    FAN
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEEDSETT
    IM
    E
    RSET/
    CANCELAIR SWINGECONOMYhr ¡FWirelessRemote Control
    OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL
    FAN
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEEDSETT
    IM
    E
    RSET/
    CANCELAIR SWINGE
    C
    O
    N
    O
    M
    Yhr ¡FWirelessRemote Control
    OFF/ONOPERATIONT
    E
    M
    P
    /T
    IM
    E
    RC
    O
    O
    L
    F
    A
    N
    H
    I
    G
    H
    M
    E
    D
    L
    O
    WM
    O
    D
    E
    F
    A
    N
     
    S
    P
    E
    E
    DS
    E
    TTIMERSET/
    CANCELA
    I
    R
     
    S
    W
    I
    N
    GE
    C
    O
    N
    O
    M
    Yhr ¡FWirelessRemote Control
    1En primer lugar, coloque la
    rejilla en el armario.
    2Fije la rejilla frontal al chasis
    principal usando el tornillo
    que se incluye.
    15-15/16Ó (min)22  a 42-1/8Ó
    Sellante de
    espuma de
    cierre de
    ventana Cinta de sellado
    superior (Para su
    colocaci—n en el
    ‡ngulo superior)Cinta de
    sellado lateral
    (Para su
    colocaci—n en
    el panel
    extensible 
    						
    							OFF/ONOPERATIONT
    E
    M
    P
    /
    T
    I
    M
    E
    RCOOL
    FAN
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEEDS
    E
    TT
    I
    M
    E
    RS
    E
    T
    /
    C
    A
    N
    C
    E
    LAIR SWINGECONOMYh
    r ¡
    FWirelessR
    e
    m
    o
    te
     C
    o
    n
    tr
    o
    l
    1Persiana de entrada de aire4Filtro de aire
    2Armario5Rejilla de
    entrada frontal
    3Cable de conexi—n6Rejilla frontal
    7Persiana de direcci—n vertical de flujo de aire
    (ajuste arriba-debajo del flujo de aire)
    La persiana de direcci—n de flujo
    de aire vertical se controla
    girando la persiana horizontal
    adelante y atr‡s.
    2
    INSTALACIîN DEL APARATO DE AIRE
    ACONDICIONADO
    3
    IDENTIFICACIîN DE LOS
    COMPONENTES
    CîMO RETIRAR LA REJILLA FRONTAL
    1Desmontaje de la rejilla frontal de entrada.
    Tire hacia arriba de la
    rejilla de entrada
    aproximadamente 90¼.2Suelte el filtro de aire.
    Levante y tire del
    soporte del filtro
    de aire.
    3C—mo desmontar la rejilla frontal.
    a aa a
    aRetire la cinta adhesiva de todos los lados de la rejilla frontal.
    b bb b
    bEn el lado inferior derecho de la rejilla frontal, junto al cable de conexi—n, presione hacia
    dentro, y tire de la rejilla hacia hacia fuera, hacia la derecha, hasta que se suelte la pesta–a
    derecha.
    c cc c
    cEn el lado inferior izquierdo, presione hacia dentro, y tire de la rejilla hacia fuera a la izquierda
    para soltar la pesta–a izquierda.
    d dd d
    dDeslice la rejilla frontal hacia arriba para liberar las dos pesta–as superiores de las ranuras
    de la parte superior del armario.
    MODO DE COLOCACIîN DE LA BANDEJA DE DRENAJE (OPCIONAL)
    M‡ximo
    13/32
    Agua condensada
    Drenaje de agua condensada
    1Retire el tap—n de goma y deslice el chasis hacia fuera.
    Suelte el tap—n
    de goma
    OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL
    FAN
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEEDSETTIM
    ERSET/
    CANCELAIR SWINGE
    C
    O
    N
    O
    M
    Yhr ¡FWirelessRemote Control
    2Instale la bandeja opcional de drenaje (parte no. CWH40175).
    TornillosVISTA INTERNA
    Bandeja de drenaje
    (opcional)
    Instale la bandeja de drenaje en
    el extremo derecho del armario
    usando 2 tornillos (parte no.
    CWG86C733).
    3Conecte una manguera de drenaje (opcional).
    Coloque la manguera de drenaje
    en la bandeja de drenaje.
    Vista inferior con bandeja
    de drenaje y manguera
    colocadas.
    Manguera de
    drenaje (no
    incluida)
    4Deslice el chasis hacia atr‡s.
    Vuelva a colocar los tornillos.
    Fije el armario al chasis usando
    tornillos.
    NOTA
    La bandeja de drenaje  (parte no.
    CWH40175) la puede adquirir en
    su servicio tŽcnico m‡s cercano.
    UNIDAD PRINCIPAL
    OFF/ONO
    P
    E
    R
    A
    T
    IO
    NT
    E
    M
    P
    /T
    IM
    E
    RC
    O
    O
    L
    F
    A
    N
    H
    IG
    H
    M
    E
    D
    L
    O
    WM
    O
    D
    E
    F
    A
    N
     S
    P
    E
    E
    DS
    E
    TTIMERSET/
    CANCELA
    IR
     S
    W
    IN
    GECONOMYhr ¡FWirelessRemote Control
    9Panel de control
    OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMER
    COOL
    FA N
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEED
    SETTIMERSET/
    CANCEL
    AIR SWINGECONOMY
    hr ¡F
    WirelessRemote Control
    aPanel de pantalla
    bBot—n de selecci—n de MODOcBot—n de selecci—n de VELOCIDAD
    DEL  VENTILADOR
    dBot—n de TEMPERATURA/
    TEMPORIZADOR
    eBot—n del TEMPORIZADOR fBot—n SET/CANCEL del
    temporizador
    gBot—n OFF/ON de funcionamientohBot—n AIR  SWING iBot—n ECONOMY
    a
    b
    c
    de
    fg
    hi
    NOTA
    El tubo o la manguera de drenaje
    se puede comprar en el comercio
    de acuerdo a sus necesidades
    particulares.
    TIPOS DE SE„AL ACòSTICA
    Un pitido largo y un pitido corto. (Sonido de la unidad principal)
    VISTA EXTERNA
    12
    3
    4
    5
    6
    8
    7
    9
    OFF/ONOPERATIONT
    E
    M
    P
    /
    T
    I
    M
    E
    RCOOL
    FAN
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEEDS
    E
    TT
    I
    M
    E
    RSE
    T/
    C
    A
    N
    CE
    LAIR SWINGECONOMYh
    r ¡
    FWirelessR
    e
    m
    o
    te
     C
    o
    n
    tr
    o
    l
    Filtro de aire
    OFF/ONOPERATIONT
    E
    M
    P
    /T
    IM
    E
    RC
    O
    O
    L
    F
    A
    N
    H
    I
    G
    H
    M
    E
    D
    L
    O
    WM
    O
    D
    E
    F
    A
    N
     
    S
    P
    E
    E
    DS
    E
    TTIMERSET/
    CANCELA
    I
    R
     
    S
    W
    I
    N
    GE
    C
    O
    N
    O
    M
    Yh
    r ¡
    FW
    irelessR
    e
    m
    o
    te
     C
    o
    n
    tro
    l
    b bb b
    b c cc c
    c
    d dd d
    d
    OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL
    FA N
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEEDSETTIMERSET/
    CANCELAIR SWINGECONOMYh
    r ¡
    FW
    ire
    le
    ssRemote Control
    8Palanca de ventilaci—n
    La palanca de ventilaci—n no debe estar nunca en la posici—n CLOSE
    (cerrado) para mantener las mejores condiciones de refrigeraci—n.
    Cuando necesite aire fresco en la habitaci—n, ponga la palanca de
    ventilaci—n en la posici—n OPEN (abierto). Entonces se abre la puerta y
    se expulsa el aire de la habitaci—n.
    OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL
    FA N
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEEDSETT
    IM
    E
    RSET/
    CANCELAIR SWINGECONOMYhr ¡F
    WirelessRemote Control
    a aa a
    a
    Este aparato de aire acondicionado utiliza un sistema ÒSlinger-UpÓ que ha sido dise–ado para
    salpicar el agua del condensador en el serpent’n del condensador para lograr la m‡xima eficacia
    de refrigeraci—n, produciendo un sonido de salpicadura.  En caso de resultar molesto dicho
    sonido, dispone de un drenaje exterior utilizando el procedimiento siguiente que, sin embargo,
    puede causar peque–as pŽrdidas de rendimiento.
    NOTA
    Instale el armario ligeramente inclinado hacia atr‡s para lograr el drenaje de la condensaci—n.
    (M‡x: 13/32) 
    						
    							3
    IDENTIFICACIîN DE
    LOS COMPONENTES
    4
    PREPARACIîN ANTES
    DEL USO
    ACCESORIOS
    ¥ Mando a distancia ¥ Dos pilas secas R03
    ¥ Filtro 
     y marcoTenga en cuenta lo siguiente:
    ¥Oriente el mando a distancia
    hacia el panel de control del
    aparato de aire acondicionado.
    ¥No deje caer ni golpee el mando
    a distancia.
    ¥No deje el mando a distancia
    expuesto a la luz solar directa o
    junto a fuentes de calor.
    OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERCOOL
    FA N
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEEDSETTIMERSET/
    CANCELAIR SWINGE
    C
    O
    N
    O
    M
    Yhr ¡FW
    irelessRemote Control
    ¥ Distancia m‡xima 10 m
    Panasonic
    AIR SWINGMODEOPERATIONFAN SPEEDECONOMY
    SET/
    CANCEL TEMP/TIMER
    TIMER
    1Transmisor de se–al2Bot—n de ENCENDIDO3Bot—n de TEMPERATURA/TEMPORIZADOR4Bot—n del TEMPORIZADOR5Bot—n SET/CANCEL del temporizador6Bot—n de selecci—n de MODO7Bot—n ECONOMY8Bot—n AIR  SWING9Bot—n de selecci—n de velocidad del ventilador
    MANDO A  DISTANCIA1
    2
    3
    5
    7
    9
    6
    8
    4
    NOTAS
    ¥Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo,
    desenchœfelo de la red. Tenga en cuenta que se consumir‡n aproximadamente
    2,5 W de electricidad aunque el aire acondicionado se haya apagado usando el
    mando a distancia.
    ¥Si el aparato se para, y se vuelve a poner en marcha inmediatamente, s—lo
    funcionar‡ despuŽs de transcurridos 3 minutos.
    ACERCA DE LAS PILAS
    PRECAUCIîN
    31
    Abra la tapa.
    COLOCACIîN DE LAS PILAS
    Introduzca las dos pilas.
    2
    No utilice pilas recargables (Ni-Cd) porque son
    diferentes a las pilas secas est‡ndar en tama–o,
    forma y rendimiento.
    Cierre la tapa.
    AVISOAsegœrese de enchufar el
    cable correctamente a la red.
    Un enchufe suelto puede
    producir un incendio o
    descargas elŽctricas.
    ¥ Las pilas tienen una duraci—n aproximada de un a–o.
    ¥ Asegœrese de cambiarlas por otras dos idŽnticas.
    ¥ Retire las pilas del mando a distancia si no va a utilizar el
    aire acondicionado durante un periodo de tiempo
    prolongado.
    5
    FUNCIONAMIENTO DEL APARATO DE AIRE
    ACONDICIONADO
    FUNCIONAMIENTO
    Ponga el aparato en funcionamiento
    con pulsando OPERATION.
    El aparato de aire acondicionado se pondr‡
    en marcha y se iluminar‡ la pantalla.
    Para detener el funcionamiento, pulse
    de nuevo OPERATION.
    El aparato se parar‡ y se apagar‡ la
    pantalla.
    SELECCIîN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
    Pulse MODE para seleccionar el
    funcionamiento deseado.
    Se iluminar‡ el indicador y se oir‡ un
    pitido que indica el cambio en la
    selecci—n.
    Modo COOL
    Para seleccionar la temperatura de la
    habitaci—n segœn sus preferencias.
    Modo FAN
    Para hacer circular el aire sin refrigerar
    la habitaci—n.
    Durante el modo FAN no se puede
    seleccionar la temperatura.
    SELECCIîN DE LA TEMPERATURA DE LA PANTALLA
    Pulse TEMP/TIMER s o t para
    configurar la temperatura de la pantalla.
    La temperatura se puede seleccionar
    entre 60¼F y 86¼F.
    Temperaturas recomendadas:
    75¡F ~ 78¡F.
    La pantalla
    cambiar‡ de
    acuerdo con
    la selecci—n.
    NOTAS
    ¥Se memorizar‡ la selecci—n de temperatura m‡s reciente y se
    mostrar‡ en la pantalla la siguiente vez que se ponga en
    marcha el aire acondicionado.
    ¥La selecci—n de temperatura de la pantalla s—lo tiene fines de
    visualizaci—n y no indica las temperaturas reales de la
    habitaci—n. Quiz‡s no coincidan las dos temperaturas.
    SELECCIîN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
    Pulse FAN SPEED para elegir el nivel
    de velocidad del ventilador.
    El indicador parpadear‡ y sonar‡ un
    pitido como indicaci—n de cambio de la
    selecci—n.
    Listones
    verticales
    AJUSTE HORIZONTAL DE LA DIRECCIîN DEL
    FLUJO DE AIRE
    Pulse AIR SWING
    La circulaci—n de aire mover‡ autom‡ticamente los
    listones horizontales a derecha e izquierda para una
    mejor distribuci—n del aire en la habitaci—n.
    NOTA
    Si ajusta manualmente la direcci—n puede hacer que
    los listones no funcionen correctamente. En este
    caso, pare el aparato de aire acondicionado y vuelva
    a ponerlo en funcionamiento.
    NOTA
    El ajuste vertical del flujo de aire se hace
    manualmente.
    NOTA
    ¥Se memorizar‡ la selecci—n de velocidad del ventilador m‡s
    reciente y se mostrar‡ en la pantalla la siguiente vez que se
    ponga en marcha el aire acondicionado.
    OFF/ON
    OPERATION
    OPERATION
    TEMP/TIMER
    COOL
    FA NMODE
    TEMP/TIMER
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    FAN SPEED
    AIR SWING
    MODE
    HIGH
    MED
    LOWFAN SPEED
    AIR SWING
    COOL
    FA N
    HIGH
    MED
    LOW
    OFF/ONO
    P
    E
    R
    A
    TIO
    NTEMP/TIMERC
    O
    O
    L
    F
    A
    N
    H
    IG
    H
    M
    E
    D
    L
    O
    WM
    O
    D
    E
    F
    A
    N
     S
    P
    E
    E
    DSETTIMERS
    E
    T
    /
    C
    A
    N
    C
    E
    LA
    IR
     S
    W
    IN
    GE
    C
    O
    N
    O
    M
    Yhr ¡FWirelessRemote Control 
    						
    							5
    FUNCIONAMIENTO DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
    6
    ESPECIFICACIONES DEL
    PRODUCTO
    ModeloCW-XC103VU CW-XC123VU
    CAPACIDAD DE REFRIGERACIîN Btu/h 10.000 11.500
    CARACTERêSTICAS ELƒCTRICAS Fase Monof‡sico+
    Frecuencia (Hz) 60+
    Voltaje (V) 115+
    Corriente (Amp) 8,7 9,8
    Entrada (W) 980 1120
    EER (Btu/W.h) 10,2+
    ELIMINACIîN DE HUMEDAD (Pintas/h) 2,5 3,0
    CIRCULACIîN DE AIRE EN LA HABITACIîN (Cf/min) 320 330
    DIMENSIONES Altura cm (pulgadas) 37,5 (14-25/32ý)+
    Anchura cm (pulgadas) 56 (22-1/16ý)+Fondo cm (pulgadas) 60,6 (23-27/32ý)+
    PESO NETO kg (lb) 35 (77)+
    PESO BRUTO kg (lb) 39 (86)+
    NIVEL DE RUIDOS Interior (Alto/bajo) dB (A) 50/46 51/47
    Exterior (Alto/bajo) dB (A) 57/54 58/55
    MODO DE FUNCIONAMIENTO ECONOMY
    Para reducir el consumo de energ’a:
    ¥Pulse ECONOMY.
    ¥Para cancelar este modo de
    funcionamiento, pulse de nuevo.
    ECONOMY
    Recomendado para reducir el consumo de energ’a elŽctrica. Cuando
    se pulsa el bot—n ECONOMY, la temperatura objetivo se eleva 1¼. Esto
    reducir‡ el tiempo de funcionamiento del compresor y por lo tanto el
    consumo de energ’a. Sin embargo, puede llevar m‡s tiempo que el
    compresor se ponga en funcionamiento, con el consiguiente aumento
    de temperatura en la habitaci—n. El modo ECONOMY pondr‡ el modo
    de velocidad del ventilador en LOW. Sin embargo, la pantalla mostrar‡
    el modo actual. El compresor se para cuando la habitaci—n alcanza la
    temperatura deseada. Se pone en marcha de nuevo cuando se
    incrementa la temperatura. Cuando se produce un corte de suministro
    elŽctrico, se cancela el modo ECONOMY. Cuando se pone el aparato
    de nuevo en marcha, se pone a cero el modo ECONOMY.
    DESCONEXIîN DEL TEMPORIZADOR
    Cuando el aire acondicionado est‡ en
    funcionamiento:
    Pulse el bot—n TIMER. El indicador SET/
    CANCEL parpadear‡ esperando la
    selecci—n.
    Pulse TEMP/TIMER
     s o t el bot—n
    hasta alcanzar la hora deseada.
    Pulse el bot—n SET/CANCEL para
    completar la selecci—n. El indicador
    dejar‡ de parpadear.
    NOTA
    La lectura de la hora cambiar‡ a la
    temperatura despuŽs de 10 segundos.
    (TambiŽn puede volver a visualizar la
    hora pulsando los botones TEMP/
    TIMER 
    s o t de nuevo).
    COMPROBACIîN DE LA PROGRAMACIîN DEL
    TEMPORIZADOR CON EL TEMPORIZADOR APAGADO
    Pulse el bot—n TIMER para comprobar
    el tiempo restante programado en el
    temporizador.
    La cifra se mostrar‡ durante 10 segundos
    y volver‡ a la temperatura pulsando el
    bot—n TEMP/TIMER
     s o t de nuevo.)
    NOTA
    La cifra del temporizador cambiar‡ de
    acuerdo con el tiempo restante (si se ha
    programado para su apagado en 3 horas a
    partir de ahora, mostrar‡ un Ò2Ó una hora
    m‡s tarde).
    CANCELAR LA PROGRAMACIîN DEL
    TEMPORIZADOR CON EL TEMPORIZADOR APAGADO
    Pulse el bot—n SET/CANCEL para cancelar
    el temporizador. Se apagar‡ el indicador
    SET/CANCEL. Sin embargo, se seguir‡
    mostrando la temperatura.
    ACTIVACIîN DEL TEMPORIZADOR
    Cuando no est‡ en funcionamiento el aire
    acondicionado:
    Pulse el bot—n TIMER. Parpadear‡ el
    indicador TIMER como se–al de espera.
    Pulse el bot—n TEMP/TIMER
     s o t hasta
    alcanzar la temperatura deseada. Pulse el
    bot—n SET/CANCEL para completar la
    operaci—n. En este momento, el indicador
    TIMER dejar‡ de parpadear.
    La pantalla mostrar‡ la hora restante para el
    inicio (si lo programa 3 horas a partir de ahora,
    la pantalla mostrar‡ Ò2Ó una hora m‡s tarde).
    Transcurrido ese tiempo, el aparato de aire
    acondicionado comienza a funcionar en el
    modo en que se encontraba anteriormente
    y se apagar‡ el indicador TIMER. Se
    iluminar‡ el indicador del modo anterior y la
    velocidad del ventilador. Al mismo tiempo,
    la pantalla mostrar‡ la temperatura y el
    indicador del ventilador. La pantalla mostrar‡
    la temperatura programada.
    COMPROBACIîN DE LA TEMPERATURA/MODO/VELOCIDAD
    DE VENTILADOR CON EL TEMPORIZADOR ACTIVADO
    Pulse el bot—n TIMER. Parpadear‡ el
    indicador TIMER y se mostrar‡ el valor
    de  temperatura programado
    anteriormente. Los botones de modo y
    velocidad del ventilador se iluminar‡n.
    Esta indicaci—n tendr‡ una duraci—n de
    5 segundos, y la pantalla volver‡ al
    tiempo restante. Se apagar‡ el indicador
    de modo y velocidad del ventilador. El
    indicador TIMER dejar‡ de parpadear.
    CAMBIO DE LA TEMPERATURA/MODO/VELOCIDAD DEL
    VENTILADOR CON EL TEMPORIZADOR ACTIVADO
    Pulse el bot—n SET/CANCEL para
    cancelar el temporizador. Pulse el bot—n
    OPERATION. Seleccione el modo y
    velocidad del ventilador deseados. Pulse
    el bot—n OPERATION para detener el
    funcionamiento. Ponga el temporizador
    de nuevo en funcionamiento siguiendo
    los pasos de la secci—n ÒProcedimientos
    de activaci—n del temporizador).
    CANCELAR EL FUNCIONAMIENTO DEL
    TEMPORIZADOR CON EL TEMPORIZADOR ACTIVADO
    Pulse el bot—n SET/CANCEL para cancelar
    el funcionamiento del temporizador. Se
    apagar‡ el indicador SET/CANCEL.Para
    poner el aparato de aire acondicionado en
    marcha, antes de la hora programada en el
    temporizador:
    ¥ Pulse el bot—n SET/CANCEL para cancelar
    el temporizador.
    ¥ Pulse el bot—n OPERATION para poner en
    marcha el aparato de aire acondicionado.
    ECONOMY
    TIMER
    TEMP/TIMER
    SETSET/
    CANCEL
    TIMER
    SETSET/
    CANCEL
    TIMER
    TEMP/TIMER
    SETSET/
    CANCEL
    TIMER
    TIMER
    SETSET/
    CANCEL
    OFF/ONOPERATION
    SETSET/
    CANCEL
    OFF/ON
    OPERATION
    ECONOMY
    TIMER
    TEMP/TIMER
    SET/
    CANCEL
    TIMER
    SET/
    CANCEL
    SET/
    CANCEL
    OPERATION
    SET/
    CANCEL
    OPERATION
    TIMER
    TIMER
    TIMER
    TEMP/TIMER
    SET/
    CANCEL
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    hr¡F
    *  Las especificaciones est‡n sujetas a cambio sin previo aviso. 
    						
    							7
    INFORMACIîN DE UTILIDAD
    Y CONSEJOS PARA
    AHORRO DE ENERGêA
    NUEVA PUESTA EN MARCHA AUTOMçTICA
    ALEATORIA
    Nueva puesta en marcha aleatoria
    ¥ El aire acondicionado se pondr‡
    en funcionamiento de nuevo
    autom‡ticamente bajo el modo
    de funcionamiento anterior.
    ¥ Si el equipo estaba en el modo
    TIMER, no se pondr‡ en
    funcionamiento autom‡ticamente.
    ¥ Cuando se produce un corte de
    energ’a, se cancela la programaci—n del temporizador.
    Cuando se ponga en funcionamiento de nuevo, ponga a
    cero el temporizador.
    CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGêA
    ¥ Poner la temperatura 1¼F m‡s alta ahorra
    un 10% de energ’a.
    ¥ La limpieza regular del filtro de aire mejora
    la eficacia.
    ¥ Mantener la habitaci—n cerrada hace que
    el aire fr’o permanezca en el interior y el
    aire caliente en el exterior.
    ¥ Evite la luz solar directa y el calor.
    ¥ Por razones de salud, no refrigere la
    habitaci—n en exceso.
    ¥ La capacidad del aparato de aire
    acondicionado debe corresponderse con el
    tama–o de la habitaci—n.
    Apague el aparato de aire acondicionado y desconŽctelo de la red antes de limpiarlo.
    Asimismo, desconecte el aparato de la red si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo.AVISO
    ¥ Limpie el armario y la rejilla frontal con un jab—n o detergente suaves o agua jabonosa.
    ¥ La rejilla frontal se desmonta con facilidad para su limpieza. L‡vela con agua y una esponja.
    ¥ El filtro se puede limpiar con un aspirador. Limpie con el aspirador el frente del filtro y lave la parte posterior con agua. Si est‡
    muy sucio, l‡velo con un jab—n suave.
    Se recomienda cambiar el filtro 
     (parte no. CZ-SF6P) cada 3 meses.
    ¥ No utilice para la limpieza benceno, disolvente o agentes qu’micos c‡usticos.
    ¥ Si el aparato est‡ muy sucio, la transferencia de calor es baja y puede afectar a la eficacia de la refrigeraci—n. P—ngase en
    contacto con un servicio tŽcnico para la realizaci—n de una revisi—n anual.
    ¥ Si el filtro de aire se atasca con suciedad, se reducir‡ la capacidad de refrigeraci—n y se estar‡ malgastando un 6% del consumo
    de energ’a elŽctrica.
    NOTA
    No seque el panel frontal o el filtro de aire exponiŽndolos a la luz solar. (El panel puede decolorarse o deformarse).
    INSPECCIîN ANTES DE LA TEMPORADA DE USO
    ¥ÀSe descarga aire fr’o?
    Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que la
    diferencia de temperatura entre el aire de entrada y el de salida
    sea superior a 14,4¼F para la refrigeraci—n.
    ¥
    ÀEst‡n las tomas y las salidas del lado interior y exterior
    obstruidas?
    ¥ÀEst‡n agotadas las pilas del mando a distancia?
    COMPROBACIîN RECOMENDADA
    ¥ El uso durante varias temporadas reducir‡ el rendimiento
    segœn se vaya ensuciando el aparato de aire acondicionado.
    Un aparato sucio puede producir olores extra–os y el polvo
    puede obstruir el drenaje de deshumidificaci—n.
    Se recomienda una revisi—n anual adem‡s de la limpieza
    regular. P—ngase en contacto con su servicio tŽcnico.
    8
    CUIDADOS Y  MANTENIMIENTO
    9
    ANTES DE LLAMAR PARA MANTENIMIENTO
    Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar reparaciones o mantenimiento. Si el fallo de funcionamiento
    persiste, p—ngase en contacto con un servicio tŽcnico. Para solicitar asistencia llame al telŽfono 1-800-211-
    PANA (7262) o env’e un correo electr—nico a [email protected] DE
    LLAMAR
    POSIBLES CAUSAS DE LOS PROBLEMAS
    CITADOS
    Estado       1La unidad hace demasiado ruido durante el
    funcionamiento.
    Los sonidos siguientes son normales durante el funcionamiento:
    ¥ Un peque–o ruido que indica que el aparato est‡ en funcionamiento.
    ¥ Un ligero sonido de clic cuando el compresor se enciende y se apaga.
    ¥ Un sonido debido a la circulaci—n de refrigerante cuando se enciende
    el compresor.
    ¥ Un sonido de salpicadura que indica la condensaci—n en el serpent’n
    del condensador.
    Si oye otros ruidos, consulte a su servicio tŽcnico.
    Estado       2El aparato no funciona
    ¥ El cable no est‡ correctamente enchufado en la toma de pared.
    ¥ Se ha fundido el fusible interno.
    ¥ El disyuntor principal ha saltado.
    ¥ Las pilas del mando a distancia se est‡n agotando.
    Estado       3La unidad no enfr’a correctamente.
    ¥ La habitaci—n es demasiado grande para la capacidad de
    refrigeraci—n del aparato.
    ¥ La palanca de ventilaci—n est‡ en OPEN.
    ¥ La circulaci—n del aire se ve impedida por cortinas o mobiliario.
    ¥ Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que la diferencia
    de temperatura entre el aire de entrada y el de salida sea superior
    a 14,4¼F para la refrigeraci—n.
    Estado       4El agua gotea por la parte trasera del
    aparato.
    ¥ La humedad es alta.
    ¥ Rebosa el agua condensada.
    ¥ Para rectificar el problema, monte en la unidad una bandeja de
    drenaje.
    Estado       5El agua gotea en el interior de la habitaci—n.
    ¥ El aparato est‡ inclinado hacia dentro. Para rectificarlo, inclinarlo
    ligeramente hacia fuera.
    ¥ Monte la bandeja de drenaje si as’ lo prefiere.
    Si persiste el problema tras haber realizado las citadas
    comprobaciones, p—ngase en contacto con su distribuidor
    Panasonic o un servicio tŽcnico autorizado.
    Puede solicitar asistencia en el telŽfono de 24 horas:
    1-800-211-PANA (7262)
    Para agilizar la reparaci—n del aparato de aire acondicionado:
    ¥ Tenga a mano el justificante de compra.
    ¥ Indique los s’ntomas que observa en el aparato. 
    						
    							Panasonic Consumer Electronics Company,
    Division of Matsushita Electric Corporation
    of America
    One Panasonic Way
    Secaucus, New Jersey 07094
    Panasonic Room Air Conditioner
    Limited Warranty
    Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as Òthe WarrantorÓ) will repair this
    product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto Rico in accordance
    to the following (All time periods start from the date of the original purchase).
    SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR
    ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR
    In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC) Factory
    Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home
    service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the
    Servicenter Directory.
    Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been
    custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing
    the unit from its installation prior to the performance of in-home service.
    This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is required for
    service and parts replacement under this warranty.
    This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic damage. The
    warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or
    failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, maladjustment of customer
    controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage, improper voltage supply, commercial use
    such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter
    or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
    LIMITS AND EXCLUSIONS
    There are no express warranties except as listed above.
    THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE
    USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED
    WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY
    PERIOD SET FORTH ABOVE.
    Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied
    warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this
    product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your
    satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above.
    SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED
    BY THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED. COSTS OF SUCH SERVICE CALLS ARE
    THE RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.
    [For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to [email protected]]
    F563446
    Printed in Malaysia
    F0112-0
    Panasonic Sales Company,
    Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,
    Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
    San Gabriel Industrial Park
    Carolina, Puerto Rico 00985 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cwxc103vu Operating Instructions Manual