Home > Panasonic > Air Conditioner > Panasonic Cwc100vu Operating Instructions Manual

Panasonic Cwc100vu Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cwc100vu Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							2
    INSTALACIîN DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
    ACCESORIOS
    NOTA
    Comprobar que no falta ningœn accesorio.(6 unid.)
    XTN5D25A
    (5 unid.)
    CWH4580211
    (6 unid.)
    XTT4D10C
    SELECCIONE LA MEJOR UBICACIîN
    (Ventalla de
    guillotina sencilla
    o doble)19Ð3/16 pulgadas
    VISTA LATERAL
    Rejilla frontalVentana
    12 pulgadas
    M‡s de 4
    pulgadas
    REQUISITOS DE LA VENTANA
    ¥ Los rayos solares que inciden
    en la ventana crean una carga
    de calor considerable. Si el
    exterior del armario se expone
    a la luz solar directa, se
    recomieda proteger el armario
    con un toldo y disponer de un
    ‡rea amplia para el aire
    caliente que se expulsa desde
    el condensador (ambos lados)
    y de la parte superior.
    El aparato ha sido dise–ado para la instalaci—n en ventanas
    de guillotina doble.
    NOTA
    El aparato tambiŽn puede instalarse en la pared. Sin
    embargo, se deber‡ cumplir con las normas est‡ndar de la
    carpinter’a y el marco de la apertura sin violar las ordenanzas
    locales.
    PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIîN
    15-15/16Ó (min)
    22  a 42-1/8Ó
    MONTAJE DE LOS PANELES EXTENSIBLES
    çngulo
    superior
    Tornillos
    tipo B
    Tornillos tipo CPanel
    extensible
    INSTALACIîN DEL CHASIS EN EL ARMARIO
    1Afloje los tornillos del armario trasero y gu‡rdelos para
    su uso posterior.
    2Deslice el chasis fuera del armario.
    INSTALACIîN DEL ARMARIO
    1Corte la cinta sellante a
    la longitud adecuada y
    col—quela a lo largo del
    borde inferior del marco
    inferior.
    Cinta sellante del
    marco inferior.
    1Deslice el chasis en el armario.
    2Vuelve a colocar los tornillos del armario.
    Fije el armario al chasis con los tornillos (del armario
    trasero).
    NOTA
    Este procedimiento se aplica a derecha e
    izquierda del panel extensible de montaje.
    ¥ Una el ‡ngulo superior al armario usando tornillos del tipo B
    (3 unido).
    ¥ Introduzca los paneles extensibles en los lados del armario
    segœn se muestra en la figura.
    ¥ Fije la primera parte del panel de extensible al armario con
    el tipo de tornillo C (3 cada uno).
    2Para evitar que gotee en el
    interior el agua de
    condensaci—n, instale el
    armario a nivel o
    ligeramente inclinado hacia
    el exterior.
    3Fije el armario con los tornillos.
    Tornillo
    tipo A
    ¥ Abra el panel extensible completamente hasta que las
    ranuras del marco de de la ventana. Fije los marcos de
    montaje de montaje izquierdo, derecho y superior al marco
    inferior de la ventana usando 4 tornillos de tipo A y dos
    tornillos de tipo B.
    ¥ Fije el armario usando tornillos para madera de tipo A.
    ¥ Corte el sellante de espuma del marco de la ventana al
    tama–o adecuado y selle la abertura entre la parte interior
    del marco inferior del interior de la ventana y el marco
    inferior del lado exterior.
    NOTA
    En caso de existir un espacio entre la ventana y el marco
    inferior, utilice el sellante incluido en el kit de instalaci—n
    para lograr un mejor sellado.
    Tornillos
    tipo B
    Antepecho
    Tornillos
    tipo APanel extensible
    Exterior del marco inferior
    Marco inferior
    Cinta sellante çngulo
    superior
    Interior del
    marco inferior
    Cinta de sellado
    superior (Para su
    colocaci—n en el
    ‡ngulo superior)Cinta de
    sellado lateral
    (Para su
    colocaci—n en
    el panel
    extensible
    Sellante de espuma
    de cierre de
    ventana 
    						
    							OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERC
    O
    O
    L
    F
    A
    N
    H
    IG
    H
    M
    E
    D
    L
    O
    WM
    O
    D
    E
    F
    A
    N
     S
    P
    E
    E
    DSETTIMERSET/
    CANCELA
    IR
     S
    W
    IN
    GE
    C
    O
    N
    O
    M
    Yhr ¡FW
    irelessR
    e
    m
    o
    te
     C
    o
    n
    tr
    o
    l
    OFF/ONOPERATIONT
    E
    M
    P
    /T
    IM
    E
    RCOOL
    FA N
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEEDS
    E
    TT
    I
    M
    E
    RSET/
    C
    A
    N
    C
    ELAIR SWINGE
    C
    O
    N
    O
    M
    Yh
    r ¡
    FW
    irelessRemote Control
    INSTALACIîN DE LA REJILLA FRONTAL
    Dependiendo de la ubicaci—n
    de la toma de corriente, dirija
    el cable a travŽs del lado
    derecho o izquierdo durante la
    instalaci—n de la rejilla frontal.
    Esta figura muestra el cable
    dirigido por el lado izquierdo.
    1En primer lugar, coloque
    la rejilla en el armario.
    2Fije la rejilla frontal al
    chasis principal usando
    el tornillo que se incluye.
    INTRODUZCA EL FILTRO  (OPCIONAL)
    Monte el filtro  (parte
    no. CZ-SF6P) en el marco.Fije el filtro  al marco
    (parte no. CZ-SFW6P) a la
    rejilla frontal.
    CîMO RETIRAR LA REJILLA FRONTAL
    1Desmontaje de la rejilla frontal de entrada.
    Tire hacia arriba de la
    rejilla de entrada
    aproximadamente 90¼.
    2Suelte el filtro de aire.
    Levante y tire del soporte del
    filtro de aire.
    Filtro de aire
    3C—mo desmontar la rejilla frontal.
    a aa a
    aRetire la cinta adhesiva de
    todos los lados de la rejilla
    frontal.
    b bb b
    bEn el lado inferior derecho de
    la rejilla frontal, junto al cable
    de conexi—n, presione hacia
    dentro, y tire de la rejilla hacia
    hacia fuera, hacia la derecha,
    hasta que se suelte la pesta–a
    derecha.
    c cc c
    cEn el lado inferior izquierdo,
    presione hacia dentro, y tire de la rejilla hacia fuera a la izquierda
    para soltar la pesta–a izquierda.
    d dd d
    dDeslice la rejilla frontal hacia arriba para liberar las dos pesta–as
    superiores de las ranuras de la parte superior del armario.
    b bb b
    b
    MODO DE COLOCACIîN DE LA BANDEJA DE
    DRENAJE (OPCIONAL)
    M‡ximo
    13/32Ó
    Agua condensada
    Este aparato de aire acondicionado
    utiliza un sistema ÒSlinger-UpÓ que
    ha sido dise–ado para salpicar el
    agua del condensador en el
    serpent’n del condensador para
    lograr la m‡xima eficacia de
    refrigeraci—n, produciendo un
    sonido de salpicadura.  En caso de
    resultar molesto dicho sonido,
    dispone de un drenaje exterior
    utilizando el procedimiento
    siguiente que, sin embargo, puede
    causar peque–as pŽrdidas de
    rendimiento.
    NOTA
    Instale el armario ligeramente
    inclinado hacia atr‡s para lograr el
    drenaje de la condensaci—n. (M‡x:
    13/32)
    Drenaje de agua condensada El filtro 
     y el marco se pueden comprar por
    separado en su distribuidor autorizado.
    INTRODUZCA EL FILTRO DE AIRE
    Monte el filtro de aire en la
    rejilla de entrada
    ligeramente hacia la derecha
    para volver a colocar las
    pesta–as y presione hacia
    abajo para cerrar.
    COLOCAR LA REJILLA DELANTERA DE
    ENTRADA SOBRE LA PARRILLA DELANTERA
    Levantar aproximadamente la rejilla frontal hacia la derecha
    para volver a colocar las pesta–as.
    Elevar aproximadamente 90¼.
    a aa a
    a
    d dd d
    d
    c cc c
    c
    OFF/ONOPERATIONT
    E
    M
    P
    /T
    IM
    E
    RCOOL
    FA N
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEEDS
    E
    TT
    I
    M
    E
    RS
    ET/
    C
    A
    N
    C
    ELAIR SWINGE
    C
    O
    N
    O
    M
    Yh
    r ¡FW
    irelessRemote Control 
    						
    							OFFLOW
    COOL LOW
    FA NHIGH
    FA N
    HIGH
    COOLTHERMOSTAT
    109 8 7 6 5
    4
    3
    1 2
    AIR SWING
    ON OFF
    2
    INSTALACIîN DEL APARATO
    DE AIRE ACONDICIONADO
    1Persiana de entrada de aire4Filtro de aire
    2Armario5Rejilla de entrada frontal
    3Cable de conexi—n6Rejilla frontal
    7Persiana de direcci—n vertical de flujo de aire (ajuste
    arriba-debajo del flujo de aire)
    La persiana de direcci—n de flujo de aire vertical se
    controla girando la persiana horizontal adelante y
    atr‡s.
    3
    IDENTIFICACIîN DE LOS COMPONENTES
    UNIDAD PRINCIPAL
    8Palanca de ventilaci—n
    La palanca de ventilaci—n no debe estar nunca en la posici—n CLOSE (cerrado) para mantener
    las mejores condiciones de refrigeraci—n. Cuando necesite aire fresco en la habitaci—n, ponga
    la palanca de ventilaci—n en la posici—n OPEN (abierto). Entonces se abre la puerta y se
    expulsa el aire de la habitaci—n.
    12
    3
    4
    5
    6
    8
    7
    9
    a
    b
    c
    1Retire el tap—n de goma y
    deslice el chasis hacia
    fuera.
    Suelte el tap—n
    de goma
    2Instale la bandeja opcional de drenaje (parte no. CWH40175).
    TornillosVISTA INTERNA
    Bandeja de
    drenaje
    (opcional)
    Instale la bandeja de drenaje
    en el extremo derecho del
    armario usando 2 tornillos
    (parte no. CWG86C733).
    3Conecte una manguera de drenaje (opcional)
    Coloque la manguera de drenaje
    en la bandeja de drenaje.
    VISTA EXTERNA
    Vista inferior con bandeja
    de drenaje y manguera
    colocadas.Manguera de
    drenaje (no
    incluida)
    4Deslice el chasis hacia
    atr‡s.
    Vuelva a colocar los
    tornillos. Fije el armario al
    chasis usando tornillos.
    NOTA
    La bandeja de drenaje  (parte
    no. CWH40175) la puede
    adquirir en su servicio
    tŽcnico m‡s cercano.
    NOTA
    El tubo o la manguera de
    drenaje se puede comprar en
    el comercio de acuerdo a sus
    necesidades particulares.
    THERMOSTAT
    109 8 7 6 5
    4
    3
    1 2
    HIGH
    COOLOFF
    LOW
    COOL LOW
    FA NHIGH
    FA N
    AIR SWING
    ON OFF
    A
    IR
     S
    W
    IN
    G
    O
    F
    F
    O
    F
    FLO
    W
    C
    OO
    L LO
    W
    FA NHIG
    H
    FA N
    HIG
    H
    CO
    O
    LTHERMOS TAT109 8 7 6
    5
    4
    3
    1 2
    AIR SWING
    ON OFF
    9Panel de control principal
    aInterruptor de direcci—n del aire
    OFFDetiene el funcionamiento de la direcci—n del aire.
    ONDirecci—n del aire en funcionamiento.
    (S—lo para funcionamiento LOW COOL, MED COOL, HIGH COOL y ECONOMY.)
    bPerilla del Control Principal
    Detiene todo el funcionamiento Funcionamiento de velocidad baja de ventilador
    (sin refrigeraci—n)Funcionamiento de velocidad alta de ventilador
    (sin refrigeraci—n)
    Funcionamiento de velocidad baja de ventilador con
    refrigeraci—n
    Funcionamiento de velocidad alta de ventilador con
    refrigeraci—n
    cBot—n de control del termostato
    Para reducir la refrigeraci—n
    Para aumentar la refrigeraci—n
    MODO DE COLOCACIîN DE LA BANDEJA DE
    DRENAJE (OPCIONAL) 
    						
    							THERMOSTAT
    109 8 7 6 5
    4
    3
    1 2
    4
    FUNCIONAMIENTO DEL AIRE
    ACONDICIONADO
    CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGêA
    ¥ Esto puede afectar a su bienestar, adem‡s de aumentar el consumo de energ’a.
    ¥ La capacidad de refrigeraci—n del aparato de aire acondicionado debe corresponderse con el tama–o de
    la habitaci—n para lograr una refrigeraci—n satisfactoria.
    ¥ Evite la entrada de aire caliente y la salida de aire fr’o.
    ¥ Asegœrese de tener las cortinas siempre cerradas para evitar la luz solar directa durante la refrigeraci—n.
    Evite el calor.
    ¥ Limpie el filtro cada 2 semanas. Los filtros sucios pueden reducir la eficacia de refrigeraci—n.
    5
    ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO
    ModeloCW-C100VU CW-C120VU
    CAPACIDAD DE REFRIGERACIîN Btu/h 10.000 11.500
    CARACTERêSTICAS ELƒCTRICAS Fase Monof‡sico+
    Frecuencia (Hz) 60+
    Voltaje (V) 115+
    Corriente (Amps) 8,7 9,8
    Entrada (W) 980 1120
    EER (Btu/W.h) 10,2+
    ELIMINACIîN DE HUMEDAD (Pints/h) 2,5 3,0
    CIRCULACIîN DE AIRE EN LA HABITACIîN (Cf/min) 320 330
    DIMENSIONES Altura cm (pulgadas) 37,5 (14-
    25/32ý)+
    Anchura cm (pulgadas) 56 (22-
    1/16ý)+
    Fondo cm (pulgadas) 60,6 (23-27/32ý)+
    PESO NETO kg (lb) 35 (77)+
    PESO BRUTO kg (lb) 39 (86)+
    NIVEL DE RUIDOS Interior (Alto/bajo) dB (A) 50/46 51/47
    Exterior (Alto/bajo) dB (A)
    57/54 58/55
    1Abra la tapa del panel de control.
    2Alimentaci—n de corriente.
    Desconecte el disyuntor y ponga el bot—n
    de control principal en la posici—n  OFF;
    confirme que el cable de alimentaci—n est‡
    conectado a un toma de corriente AC
    adecuada. < 115V, 60Hz >
    3Bot—n de control del termostato.
    ¥ Para una habitaci—n demasiado caliente,
    gire el bot—n de control en la direcci—n de
    las agujas del reloj.
    ¥ Si la habitaci—n est‡ demasiado fr’a, gire
    el bot—n de control en la direcci—n opuesta.
    * Nota: Generalmente se recomienda la
    posici—n 6~7.NOTA : Posici—n
    recomendada
    4Interruptor de ajuste del aire.
    (Ajuste lado a lado de la direcci—n del flujo del
    aire)
    Para obtener una direcci—n fija del flujo del aire,
    ponga el interruptor en ÒONÓ para las aletas que
    oscilan de un lado a otro hasta que lograr la
    direcci—n deseada, y pulse entonces ÒOFFÓ.
    Para una circulaci—n continuada del aire de lado
    a lado, ponga el interruptor en ÒONÓ.
    6
    CONSEJOS PARA EL
    AHORRO DE ENERGêA
    AIR SWING
    ON OFF
    OFFL
    O
    W
    C
    O
    O
    L L
    O
    W
    F
    A
    NH
    IG
    H
    F
    A
    N
    H
    IG
    H
    C
    O
    O
    LTHERMOSTAT
    1
    09 8 7 6 5
    4
    3
    1 2
    AIR SW
    ING
    O
    N OFF
    *  Las especificaciones est‡n sujetas a cambio sin previo aviso. 
    						
    							7
    CUIDADOS Y  MANTENIMIENTO
    Apague el aparato de aire acondicionado y desconŽctelo de la red antes de limpiarlo.
    Asimismo, desconecte el aparato de la red si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado
    de tiempo.AVISO
    ¥ Limpie el armario y la rejilla frontal con un jab—n o detergente suaves o agua jabonosa.
    ¥ La rejilla frontal se desmonta con facilidad para su limpieza. L‡vela con agua y una esponja.
    ¥ El filtro se puede limpiar con un aspirador. Limpie con el aspirador el frente del filtro y lave la parte posterior con agua. Si est‡
    muy sucio, l‡velo con un jab—n suave.
    Se recomienda cambiar el 
     (parte no. CZ-SF6P) cada 3 meses.
    ¥ No utilice para la limpieza benceno, disolvente o agentes qu’micos c‡usticos.
    ¥ Si el aparato est‡ muy sucio, la transferencia de calor es baja y puede afectar a la eficacia de la refrigeraci—n. P—ngase en
    contacto con un servicio tŽcnico para la realizaci—n de una revisi—n anual.
    ¥ Si el filtro de aire se atasca con suciedad, se reducir‡ la capacidad de refrigeraci—n y se estar‡ malgastando un 6% del consumo
    de energ’a elŽctrica.
    NOTA
    No seque el panel frontal o el filtro de aire exponiŽndolos a la luz solar. (El panel puede decolorarse o deformarse).
    INSPECCIîN ANTES DE LA TEMPORADA DE USO
    ¥ÀSe descarga aire fr’o?Tras 15 minutos de funcionamiento,
    es normal que la diferencia de
    temperatura entre el aire de entrada
    y el de salida sea superior a 14,4¼F
    para la refrigeraci—n.
    ¥
    ÀEst‡n las tomas y las salidas el
    lado interior y exterior obstruidas?
    COMPROBACIîN RECOMENDADA
    ¥ El uso durante varias temporadas reducir‡ el rendimiento
    segœn se vaya ensuciando el aparato de aire acondicionado.
    Un aparato sucio puede producir olores extra–os y el polvo
    puede obstruir el drenaje de deshumidificaci—n.
    Se recomienda una revisi—n anual adem‡s de la limpieza
    regular. P—ngase en contacto con su servicio tŽcnico.
    8
    ANTES DE LLAMAR PARA MANTENIMIENTO
    Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar reparaciones o mantenimiento. Si el fallo de
    funcionamiento persiste, p—ngase en contacto con un servicio tŽcnico. Para solicitar asistencia llame al
    telŽfono 1-800-211-PANA(7262) o env’e un correo electr—nico a [email protected] DE
    LLAMAR
    POSIBLES CAUSAS DE LOS PROBLEMAS
    CITADOS
    Estado       1La unidad hace demasiado ruido durante el
    funcionamiento.
    Los sonidos siguientes son normales durante el funcionamiento:
    ¥ Un peque–o ruido que indica que el aparato est‡ en
    funcionamiento.
    ¥ Un ligero sonido de clic cuando el compresor se enciende y
    se apaga.
    ¥ Un sonido debido a la circulaci—n de refrigerante cuando se
    enciende el compresor.
    ¥ Un sonido de salpicadura que indica la condensaci—n en el
    serpent’n del condensador.
    Si oye otros ruidos, consulte a su servicio tŽcnico.
    Estado       2El aparato no funciona
    ¥ El cable no est‡ correctamente enchufado en la toma de pared.
    ¥ Se ha fundido el fusible interno.
    ¥
    El disyuntor principal ha saltado.
    Estado       3La unidad no enfr’a correctamente.
    ¥ El bot—n de control del termostato est‡ colocado por debajo
    de 6.
    ¥ La palanca de ventilaci—n est‡ en OPEN.
    ¥ La circulaci—n del aire se ve impedida por cortinas o mobiliario.
    ¥ Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que la diferencia
    de temperatura entre el aire de entrada y el de salida sea
    superior a 14,4¼F para la refrigeraci—n.
    Estado       4El agua gotea por la parte trasera del
    aparato.
    ¥ La humedad es alta.
    ¥ Rebosa el agua condensada.
    ¥ Para rectificar el problema, monte en la unidad una bandeja
    de drenaje.
    Estado       5El agua gotea en el interior de la habitaci—n.
    ¥ El aparato est‡ inclinado hacia dentro. Para rectificarlo,
    inclinarlo ligeramente hacia fuera.
    ¥ Monte la bandeja de drenaje si as’ lo prefiere.
    ¥ La bandeja de drenaje puede estar bloqueada.
    Si persiste el problema tras haber realizado las citadas
    comprobaciones, p—ngase en contacto con su distribuidor
    Panasonic o un servicio tŽcnico autorizado.
    Puede solicitar asistencia en el telŽfono de 24 horas:
    1-800-211-PANA (7262)
    Para agilizar la reparaci—n del aparato de aire acondicionado:
    ¥ Tenga a mano el justificante de compra.
    ¥ Indique los s’ntomas que observa en el aparato.
    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 
    						
    							Panasonic Consumer Electronics Company,
    Division of Matsushita Electric Corporation
    of America
    One Panasonic Way
    Secaucus, New Jersey 07094
    Panasonic Room Air Conditioner
    Limited Warranty
    Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as Òthe WarrantorÓ) will repair this
    product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto Rico in accordance
    to the following (All time periods start from the date of the original purchase).
    SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR
    ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR
    In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC) Factory
    Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home
    service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the
    Servicenter Directory.
    Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been
    custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing
    the unit from its installation prior to the performance of in-home service.
    This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is required for
    service and parts replacement under this warranty.
    This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic damage. The
    warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or
    failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, maladjustment of customer
    controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage, improper voltage supply, commercial use
    such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter
    or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
    LIMITS AND EXCLUSIONS
    There are no express warranties except as listed above.
    THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE
    USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED
    WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY
    PERIOD SET FORTH ABOVE.
    Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied
    warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this
    product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your
    satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above.
    SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED
    BY THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED. COSTS OF SUCH SERVICE CALLS ARE
    THE RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.
    [For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to [email protected]]Panasonic Sales Company,
    Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,
    Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
    San Gabriel Industrial Park
    Carolina, Puerto Rico 00985
    F563494
    Printed in Malaysia
    F0112-0 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cwc100vu Operating Instructions Manual