Home > Panasonic > Air Conditioner > Panasonic Csa18ckpg Operating Instructions Manual

Panasonic Csa18ckpg Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Csa18ckpg Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ENGLISH10
    TROUBLESHOOTINGNormal Operation
    Is it okay?
    •Air conditioner has been restarted, but does not
    operate for 3 minutes.
    •A sound like water flowing can be heard.
    •It seems that fog is coming out from the air
    conditioner.
    •The room has a peculiar odor.
    •During Automatic Vertical Airflow setting,
    indoor fan stops occasionally.
    •The outdoor unit emits water or steam.
    •Operation stops for about 12 minutes during
    heating (The power indicator blinks.)
    •During heating operation, indoor fan may
    run at on and off conditions.
    Abnormal Operation
    Solution
    •This is to protect the air conditioner. Wait until the air
    conditioner begins to operate.
    •This is the sound of refrigerant flowing inside the air
    conditioner.
    •Condensation occurs when the airflow from the air
    conditioner cools the room.
    •This may be a damp smell emitted by the wall,
    carpet, furniture or clothing in the room.
    •This is to remove smell emitted by the surroundings.
    •In COOL/DRY operation, moisture in the air
    condenses into water on the cool surface of outdoor
    unit piping that causes dripping.
    •This is to melt the frost which has accumulated on
    the outdoor unit (defrosting operating). This will take
    no longer than about 12 minutes. Water drips from
    the outdoor unit. Wait until this operation ends. (The
    power indicator will light up.)
    (Frost will accumulates on the outdoor unit when the
    outdoor temperature is low and humidity is high.)
    •This is to prevent undesired cooling effect during
    heating operation.
    Call the Dealer ImmediatelyIf the following conditions occur, turn off the circuit breaker,
    and then call your authorized Panasonic dealers or
    servicenter.
    •Abnormal noise is heard during operation.
    •Water or foreign material gets into the remote
    control by mistake.
    •Water leak from the indoor unit.
    •Switches or buttons do not operate properly.
    •The circuit breaker switches off frequently.
    •Power supply cord becomes unusually warm.
    Service information can be obtained by calling
    (866)-292-7292, for Hawaii residents call (808)-488-7779.
    To expedite the repair of your air conditioner:
    •Please have your proof of purchase.
    •List all symptoms the unit is exhibiting.
    Check the following points before calling for repairs or service. If the malfunction persists, please contact your nearest
    servicenter. For assistance, please call: (866)-292-7292, for Hawaii residents call (808)-488-7779.
    Please check
    •Has the circuit breaker been tripped?
    •Is the timer being used correctly?
    •Is the installation work slanted?
    •Is the front grille closed properly?
    •Has the temperature been set incorrectly?
    •Are the filters dirty?
    •Are the intake or outlet vents of the outdoor unit
    obstructed?
    •Are all windows and doors closed?
    •Batteries not inserted?
    •Batteries correctly inserted (+) and (–)?
    Symptoms
    •The air conditioner does not operate.
    •Air conditioner produces loud noise during
    operation.
    •The air conditioner does not cool or warm
    effectively.
    •Remote control / display doesn’t work. 
    						
    							11
    PRODUCT SPECIFICATIONS
    •Specifications are subject to change without notice for further improvement.
    Models
    CS-A18CKPG
    CU-A18CKP6G
    ELECTRICALPhase 1
    RATING Frequency (Hz) 60
    Voltage (V) 208 – 230
    Capacity (Btu/h) 16,900 – 17,000
    Current (Amp) 8.5 – 7.9
    Input Power (Watts) 1,720 – 1,760
    EER (Btu/Watt.h) 9.8 – 9.7
    SEER 10.0
    Room Air Circulation (cf/min) 480
    Capacity (Btu/h) 18,100 – 18,300
    Current (Amp) 8.5 – 7.9
    Input Power (Watts) 1,720 – 1,760
    COP (Btu/Watt.h) 10.5 – 10.4
    HSPF 6.8
    Room Air Circulation (cf/min) 512
    MOISTURE REMOVAL (pints/h) 4.0
    DIMENSIONS Indoor Height cm (inches) 27.5 (10 –13/16)
    Width cm (inches) 99.8 (39 –9/32)
    Depth cm (inches) 21.0 (8 – 9/32)
    Outdoor Height cm (inches) 68.5 (26 – 31/32)
    Width cm (inches) 80.0 (31 –1/2)
    Depth cm (inches) 30.0 (11 –13/16)
    NET Indoor kg (Ib) 11.0 (24)
    WEIGHT
    Outdoor kg (Ib) 53.0 (117)
    GROSS Indoor kg (Ib) 13.5 (30)
    WEIGHT
    Outdoor kg (Ib) 60.0 (132)
    REFERENCE
    Model Number:
    --------------------------------------------------------
    Dealer’s Address:
    --------------------------------------------------------
    Dealer’s Tel :
    --------------------------------------------------------
    Serial Number :
    (Located on the side of unit)
    --------------------------------------------------------
    Date of Purchase :
    --------------------------------------------------------
    Dealer’s Name:
    --------------------------------------------------------© 2002 Matsushita Electrical Co, Ltd. All Right Reserved.Please affix your proof of purchase here for
    future reference. COOLING
    HEATING 
    						
    							12ESPAÑOL
    Muchas gracias por elegir la unidad de Aire
    Acondicionado de Panasonic.CONTENIDO: Caracteristicas ....................................... 12
    :Medidas De Seguridad ........................... 13
    Precauciones al instalar
    Precauciones al operar
    :Nombre De Cada Pieza .................... 14~15
    Unidad Interior
    Unidad Exterior
    Accesorios
    Control Remoto
    :Prepación Antes Del Funcionamiento .. 16
    Unidad Interior
    Control Remoto
    :Cómo Hacerlo Funcionar ................. 16~17
    :Ajuste Del Temporizador ....................... 18
    :Funcionamiento Conveniente ............... 18
    Funcionamiento en modo de sueño
    Funcionamiento en modo económico
    Funcionamiento en modo plena potencia
    :Cuidado Y Mantenimiento ..................... 19
    Limpieza de la Unidad Interior y e Control
    Remoto
    Limpieza de los Filtros de Aire
    Limpieza del Panel Frontal
    Filtros Purificadores de Aire
    Inspección de Pretemporada
    Cuando el Acondicionador de Aire No se Utiliza
    Durante un Período Largo de Tiempo
    Inspección Recomendada
    :Información Útil ...................................... 20
    :Sugerencias Para Ahorrar Energia y
    Para un Mejor Funcionamiento ............. 20
    :Localización De Averias ........................ 21
    Funcionamiento Normal
    Funcionamiento Anormal
    Comuniquese con el Distribuidor
    Inmediatamente
    :Especificaciones Del Producto ............. 22Nota:
    Antes de usar el acondicionador de aire, sírvase leer
    atentamente estas instrucciones de funcionamiento
    y conservarlas como futuro elemento de consulta.
    CARACTERÍSTICASBotón Iluminable
    Para facilitar su manipulaciÛn en la oscuridad.
    (Página 15)
    Funcionamiento Automático
    Tome la temperatura interior para seleccionar el
    modo más apropiado.
    (Página 16)
    Modo De Dormir
    Evita que la temperatura de la habitación suba o baje
    demasiado mientras duerme.
    (Página 18)
    Modo Económico
    Para reducir el consumo de energía eléctrica.
    (Página 18)
    Modo Potente
    Alcanza la temperatura deseada de la habitación
    rápidamente.
    (Página 18)
    Panel Frontal Extraíble
    Para una limpieza más rápida y sencilla (lavable).
    (Página 19)
    Filtro De Purificador De Aire
    Es un filtro que puede retener el polvo, el humo de
    tabaco y las particulas microscópicas del aire de la
    habitación.
    (Página 19)
    Filtro solar desodorizador y refrescante
    Sirve para eliminar el olor desagradable y para
    desodorizar el aire de la habitación.
    (Página 19)
    Control Automático De Puesta En Marcha
    Después de un fallo de corriente pone en marcha
    automáticamente la unidad.
    (Página 20)
    !
       Advertencia
    1) Haga funcionar el aparato de aire acondicionado conectándolo
    a una fuente estable de CA de 208/230 voltios.
    2) Utilice un fusible de retardo de 15 Amperios o un interruptor.
    3) Antes de efectuar el mantenimiento de este aparato
    desenchúfelo de la red.
    4) No lo repare usted mismo.
    En el caso de funcionamiento defectuoso de la unidad, no lo
    repare usted mismo. Acuda al representante de ventas o al
    servicio técnico para su reparación.
    5)
    Desconecte la alimentación (corte del suministro principal de corriente).Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el
    interuptor de circuito o desconecte la alimentación
    desconectando el equipo del suministro principal de
    alimentación para evitar accidentes.
    TOMA DE CORRIENTE
    Fusible de retardo: Voltaje asignado:
    15 Amperios 208/230 V 
    						
    							13
    MEDIDAS DE SEGURIDADAntes de operar el equipo, por favor lea
    cuidadosamente las siguientes “Medidas de
    Seguridad”
    Para prevenir heridas personales, heridas a otras
    personas y daños de la propiedad, se deben seguir
    las siguientes instrucciones.
    El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
    puede causar daños o averías; su gravedad se
    clasifica con las indicaciones siguientes:
    !
     Advertencia
    Esta indicación muestra la posibilidad de causar
    muerte o daños serios.
    !
     Cuidado
    Esta indicación advierte sobre la posibilidad
    de daños a la propiedad.
    Las instrucciones a seguir están clasificadas
    mediante los símbolos siguientes:
    Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción
    que está PROHIBIDA.
    Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción
    que es OBLIGATORIA de hacer.
    OFF
    Precauciones al Instalar
    !
     Advertencia
    Este acondicionador de aire de
    habitación debe ser conectado a
    tierra.
    Puede causar una sacudida eléctrica
    si el contacto a tierra no es perfecto.
    Compruebe que las tuberías de
    drenaje están conectadas
    adecuadamente.
    Sino habrá pérdidas de agua.
    No instale la unidad en una
    atmósfera potencialmente
    explosiva.
    Las fugas de gas cerca de la unidad
    pueden causar un incendio.
    No instale ni desinstale ni reinstale la unidad
    usted mismo.
    Una instalación incorrecta puede causar fugas de
    agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor
    consulte al distribuidor autorizado o a un
    especialista para el trabajo de instalación.
    !
     Cuidado
    Precauciones al Operar
    !
     Advertencia
    Esta indicación muestra la posibilidad
    de causar muerte o daños serios.No opere la unidad con las manos mojadas.
    No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos en
    las unidades interna o externa.
    No se exponga directamente al aire frío por
    mucho tiempo.
    Utilice el cable especificado.
    Si detecta una situación anormal (por ejemplo,
    olor a quemado), pare el acondicionador de aire
    el suministro de alimentación.
    !
     Cuidado
    Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño
    o avería solamente en la propiedad.
    No lave la unidad con agua.
    No utilice el aparato para otros fines como la
    conservación de alimentos.
    Desconecte la unidad antes de limpiarla.
    No se siente o coloque objetos sobre la unidad
    exterior.
    
    Apague el aparato antes de proceder a su limpieza.
    Ventile la habitación regulamente.
    Compruebe si el bastidor de instalación está
    dañado después de haber usado el aparato
    durante un largo período.
    Desconecte la corriente si no va a utilizar la
    unidad durante un período largo de tiempo.
    OFFOFF 
    						
    							14ESPAÑOL
    NOMBRE DE CADA PIEZAUnidad Interior1Panel Frontal
    2Entrada De Aire
    3Salida De Aire
    4Persiana Vertical Para El Flujo De Aire
    5Persiana Horizontal Para El Flujo Del Aire
    6Panel indicador
    1Botón de funcionamiento automático
    (Al abrir el panel frontal)
    2Indicador del modo económico–VERDE
    3Indicador del modo de plena potencia–NARANJA
    4Indicador de energía–VERDE
    5Indicador del modo de sueño–NARANJA
    6Indicador del modo de temporizador–NARANJA  Unidad Interior
    (al abrir el panel frontal)
    1Panel frontal
    2Filtros de aire
    3Filtros purificadores de aire
    Unidad Exterior1Entrada de aire
    2Terminal a tierra
    (Cobertura interior)
    3Conducto
    4Manguera de drenaje
    5Tubería
    6Salida de Aire
    Accesorios
     Control Remoto
     Soporte del control remoto
     Dos Pilas Secas RO3 o su equivalente
     Filtros Purificadores De Aire
    (Filtro purificador de aire)
     (Filtro solar desodorizador y refrescante)
    H
    E
    AHEAT
    C
    H
    E
    C
    K
    TEMPAUTAUTO
    ONOFF
    A
    U
    TAUTO
    D
    R
    DRYYC
    O
    O
    LCOOL
    FANANAUTAUTOAUTAUTO
    R
    E
    S
    E
    T
    B
    A
    T
    T
    E
    R
    Y C
    L
    O
    C
    KMODESLEEPECONOMYFAN SPEED
    AIR SWING
    O
    F
    F
    C
    A
    N
    C
    E
    LO
    N
    S
    E
    T
    Step12
    3TIMER+
    POWERFUL
    O
    F
    F
    /
    O
    N
    1
    2
    3 4 65
    2131
    62
    3
    4
    5
    POWERFUL POWERFUL ECONOMY
    ECONOMYPOWER
    POWER
    TIMER TIMER SLEEP SLEEPPOWERFUL
    POWERFUL ECONOMY
    ECONOMY POWERPOWER
    TIMER TIMER SLEEP SLEEP
    123 65 4 
    						
    							15
    NOMBRE DE CADA PIEZAControl RemotoSeñal del mando a distancia.
    •Asegúrese de que el paso de la señal no está
    obstruido.
    •Distancia máxima: 10 m (32,8 ft.).
    •Sonido de recepcion de la señal :
    Un pitido corto o un pitido largo.
    Notas para el mando a distancia.
    •No tire o deje caer el control remoto.
    •No lo moje.
    •Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden
    afectar la recepción de la señal. Consulte a su
    comerciante.
    CHECK
    TEMP
    AUT AUTO
    ONOFFAUT
    AUTODR
    DRY
    COOL
    COOL HEA
    HEATFAN
    AN AUT AUTOAUT
    AUTO
    RESET
    CLOCK
    MODESLEEP
    ECONOMY
    FAN SPEED
    AIR SWINGOFF
    CANCEL
    ON
    SET
    12
    3
    TIMER
    OFF/ON
    POWERFUL
    # !$%^$* &
    3587906 4
    (
    21
    Cómo insertar las pilas1
    Deslice hacia abajo por completo la tapa del
    mando a distancia para retirarla.
    2
    Inserte las pilas
    –Compruebe si es la posición correcta.
    –12:00 en el visor - parpadeando.
    •Ajuste inmediatamente la hora actual en el reloj
    para evitar el desgaste de las pilas.(CLOCK)
    3
    Vuelva a colocar la tapa del mando a distancia
    insertándola en las ranuras laterales y haciendo
    presión hacia dentro.
    Notas sobre las pilas
    •Se pueden utilizar durante aproximadamente un
    año.
    Siga las siguientes condiciones cuando
    reemplace las pilas
    •Utilice pilas nuevas del mismo tipo.
    •No use pilas recargables (Ni-Cd).
    •Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad
    durante un largo tiempo. 1Transmisor de señales
    2Visualización de funciones
    3Botón de funcionamiento en modo potente
    4Botón de ajuste de la temperatura de la habitación
    (botón iluminable)
    5Botón de selección de modo de funcionamiento
    6Botón de funcionamiento en modo económico
    7Botón de direccionamiento de flujo de aire vertical
    8Botón de conexión del temporizador
    9Botón de desconexión del temporizador
    0Puntos de reajuste
    (Pulsar con un objeto de punta fina para borrar la
    memoria)
    !Botón OFF/ON (Conexión/desconexión)
    (botón iluminable)
    #Botón de funcionamien-to del modo de dormir
    $Botón de selección de la velocidad del ventilador
    $Botón de direccionamiento de flujo de aire horizontal
    %Botón de ajuste de la hora
    ^Botón de cancelación
    &Botón de ajuste de la hora
    *Botón del reloj
    (Tapa del mando a distancia
    CHECK
    AUTO
    OF
    AUTO HEATDRY
    FA N COOLFA NAUTO
    AUTO
    RESETCLOCK
    AIR SWING
    O
    F
    F
    CANCEL
    12
    3TIMER
    POWERFUL
    AUTO
    MANUAL
    E
    C
    O
    N
    O
    M
    Y
    SLE
    O
    N
    S
    E
    TFAN SPEED
    MODE
    2
    1
    1.5V1.5V 
    						
    							16ESPAÑOL
    PREPARACIÓN ANTES DEL
    FUNCIONAMIENTOUnidad Interior1
    Abra la parrilla delantera
    2
    Retire los filtros de aire
    3
    Coloque en su lugar los flitros purificadores de aire
    4
    Inserte los filtros de aire
    5
    Cierre el panel frontal
    Control Remoto – Para poner en hora1
    Presione 1.
    2
    A continuación presione 2 para cambiar la hora
    en sentido ascendente o descendente.
    3
    Vuelva a presione 1.
    La hora actual se iluminará en el visor.
    CHECK
    AUTO
    AUTO HEAT DRY FANCOOL
    FA NAUTO
    RESET
    CLOCK
    FAN SPEED
    AIR SWINGOFF
    CANCEL
    ON
    SET
    12
    3
    TIMER
    1 2
    Ajuste de la temperatura
    •Presione 3 para aumentar o reducir la temperatura.
    •La temperatura se puede ajustar entre 60°F ~ 86°F.
    •Temperatura recomendada:
    •Durante el funcionamiento en AUTO, presione 3 para
    seleccionar:-
    •Funcionamiento a 4°F por encima de la
    temperatura ambiente.
    •Funcionamiento a la temperatura ambiente.
    •Funcionamiento a 4°F por debajo de la
    temperatura ambiente.
    Temperatura estándar
    •Al inicio del funcionamiento automático, los modos de
    Calefacción, Refrigeración o Secado Suave se
    seleccionan de acuerdo con la temperatura interior.
    •El modo de operación cambia cada hora, cuando sea
    necesario.
    CÓMO HACERLO FUNCIONARPara iniciar el funcionamiento
    •Presione 1.
    •El indicador POWER (energía) (verde) de la unidad
    interior se encenderá.
    •Para parar, presione una vez más.
    Ajuste del modo
    •Presione 2 para seleccionar:-
    AUTO– Funcionamiento en modo automático
    HEAT– Funcionamiento en modo calefacción
    COOL– Funcionamiento en modo refrigeración
    DRY– Funcionamiento en modo secado suave
    OFFO
    N
    HEA HEATDR DRY
    FAN
    AN COOL
    COOL
    CHECK
    TEMP
    AUT
    UTOAUT
    UTO
    FAN
    AN AUT
    UTOAUT
    UTO
    RESETCLOCK
    AIR SWING
    OFF
    CANCEL
    12
    3TIM
    ER
    O
    F
    F
    /
    O
    N
    POWERFULECONOMY
    SLEEP
    ON
    SETFAN SPEED
    MODE2
    3
    5
    1
    6
    4
    COOL
    DRY
    HEAT
    75°F ~ 78°F
    2°F ~ 4°F
    por debajo de la
    temperatura ambiente
    68°F ~ 75°FOperación
    Enfriado
    Secado Suave
    AquecimentoTemperatura
    estándar
    77°F
    72°F
    70°F Temperatura
    de interior
    73°F
    68°F
    51
    3 4 2 
    						
    							17
    Detalles de funcionamiento
    COOL – Función de enfriamiento
    •Para fijar la temperatura ambiente en el nivel de frío
    que le resulte más agradable.
    AUTO – Funcionamiento Automatico
    •Tome la temperatura interior para seleccionar el
    modo más apropiado.
    •En el modo de funcionamiento AUTO no aparece la
    temperatura en el mando a distancia.
    DRY – La Operación de Secado Suave
    •Una refrigeración muy suave previa a la
    deshumidificación no reduce la temperatura
    ambiente.
    •Durante el funcionamiento de secado suave, el
    ventilador del interior funcionará a velocidad lenta.
    HEAT – Función de Calentamiento
    •El calor para calentar la habitacion se obtiene del aire
    exterior. Cuando la temperatura ambiente del aire
    exterior baja, la cpacidad de calentamiento del equipo
    podría verse reducida.
    •Función de Descongelamiento Dependerá de la
    temperatura exterior, la función ocaionalmente se
    detiene para derretir el congelado en la unidad
    exterior. Ajuste de la velocidad del ventilador
    •Presione 4 para seleccionar:-
    FAN–Velocidad baja del ventilador
    FAN–Velocidad media del ventilador
    FAN–Velocidad alta del ventilador
    AUTO
    FAN–Velocidad automática del ventilador
    La velocidad del abanico interior es
    ajustada automáticamente de acuerdo
    con el funcionamiento. La velocidad del
    abanico interior se apaga temporalmente
    durante el funcionamiento de la
    modalidad de refrigeración.
    Ajuste de la dirección vertical del flujo de aire
    •Presione 5 para seleccionar:-
    Notas
    •Si la unidad no va a ser utilizada durante un período
    largo de tiempo, desconecte el interruptor de
    alimentación. Si se deja en la posición ON se
    utilizarán aproximádamente 2,5W de electricidad
    incluso si la unidad principal ha sido desconectada
    con el control remoto.
    •Si se para el funcionamiento, recomience
    inmediatamente, la unidad reanudará la operación
    después de 3 minutos.
    Ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire
    •Presione 6 para seleccionar:-
    AUTO
    •Para el funcionamiento en el modo
    COOL/DRY
    Oscila hacia arriba y hacia abajo
    automáticamente.
    •Para el funcionamiento en el modo HEAT
    Cuando la temperatura del aire es baja,
    como en el caso del arranque de la
    calefacción, el aire sopla en sentido
    horizontal. Cuando la temperatura sube, el
    aire caliente sopla hacia abajo.
    AU TOAU TO
    AUTO
    Dirección
    horizontal
    del flujo
    de aireUnidad
    Interior
    Control
    Remoto
    •Sólo para el funcionamiento COOL/ DRY
    Oscila hacia derecha e izquierda
    automáticamente.
    •Sólo para el funcionamiento HEAT
    El flujo de aire no oscila mientras la
    temperatura del aire emitido sea baja.
    A medida que aumenta la temperatura,
    las rejillas oscilarán a derecha e
    izquierda automáticamente.
    AUTOAUTO
    Utilice este acondicionador de aire en las
    siguientes condiciones:
    DBT: Temperatura de
    bulbo seco
    WBT: Temperatura de
    bulbo húmedoTemperatura máxima-Refrigeración
    (Temperatura máxima-Calefacción)
    Temperatura mínima-Refrigeración
    (Temperatura mínima-Calefacción)
    DBT
    89,6
    (86)
    60,8
    (60,8)WBT
    73,4
    (–)
    51,8
    (–)DBT
    109,4
    (75,2)
    60,8
    (23)WBT
    78,8
    (64,4)
    51,8
    (21,2)InteriorExterior (Unidad en °F) 
    						
    							18ESPAÑOL
    FUNCIONAMIENTO CONVENIENTEFuncionamiento en modo de sueño
    Se encenderá el indicador de modo de sueño de la
    unidad interior.
    •Presione 6.
    •Se encenderá el indicador de modo de sueño de la
    unidad interior.
    •Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
    otra vez.
    Detalles del funcionamiento en modo sueño
    •Cuando la temperatura ambiente alcanza el nivel
    establecido, el volumen de la corriente de aire
    cambiará a bajo automáticamente.
    •El tiempo de la Función de Modo de dormir es de
    8 horas.
    •Cuando se usa junto con el temporizador, éste
    tiene prioridad.
    Funcionamiento en modo económico
    Para ahorrar en el consumo de energína.
    Conviene usar este modo cuando la habitación ha
    alcanzado la temperatura deseada.
    •Presione  7.
    *El indicador del modo económico (verde) se
    enciende en la unidad interior.
    •Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
    otra vez.
    Funcionamiento en modo plena potencia
    Para conseguir rápidamente la temperatura
    establecida.
    •Presione 8.
    *El indicador del modo de plena potencia (varanja)
    se enciende en la unidad interior.
    *El modo potente funcionará sólo durante 15
    minutos.
    •Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
    otra vez.
    Detalles sobre el funcionamiento del modo
    económico/plena potencia
    •No es posible seleccioner simultáneamente los
    modos Económico y Potente.
    •Los cambios de la temperatura y del flujo de aire
    son automáticos.
    •El visor del mando a distancia permanece sin
    cambios.
    •Si se pulsa el botón de sueño o de funcionamiento,
    se cancelarán el modo de economía o de máxima
    potencia.
    CHECK
    AUTO
    AUTO HEAT DRY FANCOOL
    FA NAUTO
    RESET
    CLOCK
    MODESLEEP
    ECONOMY
    FAN SPEED
    AIR SWINGOFF
    CANCEL
    ON
    SET
    12
    3
    TIMER
    OFF/ON
    POWERFUL
    364
    175
    28
    AJUSTE DEL TEMPORIZADORAsegúrese de que la hora actual es la correcta antes
    de ajustar los temporizadores. Los temporizadores
    no pueden ser ajustados si el visualizador de la hora
    emite destellos.
    
    Funcionamiento ON-TIMER (Temporizador de conexión)Para poner en marcha automáticamente el
    acondicionador de aire.
    •Presione 1 para programar el funcionamiento.
    •Presione 2 para aumentar o reducir el tiempo.
    •Luego presione 3.
    •Para cancelar esta operación, presione 4.
    Funcionamiento OFF-TIMER (Temporizador de
    desconexión)
    Para parar automáticamente el funcionamiento del
    acondicionador de aire.
    •Presione 5 para programar el funcionamiento.
    •Presione 2para aumentar o reducir el tiempo.
    •Luego presione 3.
    •Para cancelar esta operación, presione 4.
    Detalles sobre el funcionamiento en modo
    temporizador
    •Cuando se ajusta ON-Timer, el funcionamiento
    comenzará antes de la hora ajustada actual. Esto es
    para permitir que la temperatura de la habitación
    alcance la temperatura ajustada a la hora ajustada.
    •Una vez establecido el mecanismo de encendido y
    apagado automatico (ON/OFF), el aparato se pondrá
    en marcha diariamente a la hora establecida.
    •La hora actual no se visualiza cuando se ajustan los
    temporizadores.
    •Cuando se usan a la vez ambos temporizadores, el
    indicador de modo TIMER (temporizador) de la
    unidad interior permanece encendido cuando el
    OFF-TIMER detiene el aparato.
    Aprox. aumento
    de 1°F.
    Temperatura
    F
    i
    j
    a
    d
    a T
    e
    m
    p
    e
    r
    a
    t
    u
    r
    aAprox.
    aumento de
    1°F.
    Función de
    conmutación de
    descanso se
    activa.
    Se aprieta el
    botón de
    funcionamiento
    en descanso.Aprox.
    descenso
    de 4°F.
    Aprox. descenso
    de 5°F.
    ← 1 Hora →
    •Empezará a funcionar la
    refrigeración o el secado
    suave para la operación de
    cambio a sueño para evitar
    el enfriamiento excesivo.•Empezará a funcionar lacalefacción para la operaciónde cambio a sueño para
    evitar el calentamiento
    excesivo.
    después de aproximadamente 8
    horas de la operación de cambio a
    sueño se parará automáticamente. 0~1 Hora
    Hora
    Volumen de
    flujo de aire
    Super bajo
    Automáticos
    Funcionamiento en
    modo económicoCOOL / DRY
    HEAT
    Volumen de
    flujo de aire
    Super alto
    Automáticos
    Funcionamiento en
    modo plena potenciaCOOL / DRY
    HEAT
    Temperatura5°F por debajo de la
    temperatura establecida
    5°F
     por encima de la
    temperatura establecida
    COOL, DRY–> 15 minutos en progresión
    HEAT, AUTO–> 30 minutos en progresión
    Temperatura1°F por encima de la
    temperatura establecida
    1°F por debajo de la
    temperatura establecida 
    						
    							19
    
    Inspección de Pretemporada
    ¿El aire que sale es frÍo o caliente?
    El funcionamiento es normal si 15 minutos después de
    ponerlo en marcha, la diferencia entre las temperaturas
    de entrada de aire y de la persiana de aireación es de:-
    Se encuentran obstruidas las ventanillas de
    entrada y salida de aire de las unidades de
    interiores y de exteriores?
    Están bajas las pilas del control remoto?
    Si la marca de la batería en el control remoto
    parpadea o la visualización es débil, sustituya las
    pilas.
    Cuando el Acondicionador de Aire no se
    Utiliza Durante un Período Largo de Tiempo1
    Para secar las partes internas de la unidad de
    interior haga funcionar la unidad durante 2-3 horas
    usando:-
    2
    Detenga el funcionamiento con el control remoto y
    desconecte el cortacircuitos.
    Nota: Si no se desconecta la unidad con el mando
    a distancia, empezará a funcionar cuando el
    cortacircuitos esté conectado (Porque la unidad
    está equipada con control de reencendido
    automático.)
    3
    Retire las pilas del control remoto.
    
    Inspección Recomendada•Después del uso durante varias temporadas, la
    unidad acumula suciedad y por eso  reduce su
    rendimiento. Según las condiciones de
    funcionamiento, una unidad con suciedad
    acumulada puede contaminar el sistema
    deshumidificador. Por lo tanto, se recomienda una
    revisión estacional además de la limpieza regular.
    (Consulte a un vendedor autorizado).
    CUIDADO Y  MANTENIMIENTO
    Limpieza de la Unidad Interior y el
    Control Remoto•Limpie suavemente con un trapo suave y seco.
    •No use agua por encima de los 104°F ni
    abrillantadores para limpiar la unidad.
    
    Limpieza de los Filtros de Aire(Recomendación: Si la unidad funciona en un ambiente
    con polvo, limpie los filtros cada dos semanas, ya que el
    uso continuado de estos filtros sucios reduce la eficacia
    de la refrigeración o la calefacción)
    1
    Quite la suciedad utilizando una aspiradora.
    2
    Lave la parte posterior del filtro de aire con agua.
    3
    Si están muy sucios, lávelos con jabón o con un
    detergente suave.
    4
    Deje secar los filtros y colóquelos de nuevo.
    Asegúrese de que el lado marcado “FRONT” se
    encuentra hacia adelante.
    *Filtro de aire averiado.
    Consulte con su comerciante autorizado más
    proximo.
    Pieza No: CWD001049.
    •No use bencina, thinner, desengrasadores ni paños
    empapados en productos cáusticos para la limpiar la
    unidad.
    
    Limpieza del Panel Frontal
    (Debe ser removido antes de lavarlo)1
    Levante el panel frontal por encima del horizontal y tire
    para extraerlo.
    2
    Lávelo suavemente con agua y una esponja.
    •No presione el panel frontal demasiado fuerte
    cuando lo lave.•Cuando use limpiadores de cocina (detergente
    neutro), aclare abundantemente.
    •No seque el panel frontal bajo la luz directa del sol.
    3
    Para fijar el panel frontal, levante el panel frontal
    horizontalmente, hága coincidir la parte sobresaliente de
    la unidad de interior con el punto de apoyo y haga
    presión para fijarlo.
    Filtros Purificadores De AireFiltro solar desodorizador y refrescante
    •Sirve para eliminar el olor desagradable y para
    desodorizar el aire de la habitación.
    •Reutilizable.
    •Aspírelo, colóquelo a la luz directa del sol durante 6
    horas y vuelva a colocarlo en su lugar.
    (Recomendado: cada 6 meses)
    •Se recomienda cambiar estos filtros cada 3 años.
    Filtros Purificadores De Aire
    •Este nuevo filtro ayuda a retener pequeñas
    partículas trasportadas en el aire, tales como
    polvo, polen y humos de tabaco.
    •Se recomienda cambiar estos filtros cada 3 meses.
    •No reutilice los filtros dañados.
    Consulte al vendedor autorizado más próximo para la
    compra de un filtro nuevo.
    Filtro De Purificador De Aire No: CZ-SF51PFiltro solar desodorizador y refrescante. No: CZ-SFD70P
    •Si el acondicionador de aire funciona con filtros
    sucios:-
    –El aire no se purifica
    –La capacidad de enfriamiento o calefacción
    disminuye
    –Emitirá olores fétidos Saliente
    Soporte de la unidad interiorQuite los filtros de aire Levante el
    panel frontal
    Filtro De
    Purificador De AireFiltro solar desodorizador
    y refrescante
    21
    COOL–>14°F o más
    HEAT–>25°F o másFuncionamiento en modo
    COOL (refrigeración) a 86°F
    de temperatura establecida 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Csa18ckpg Operating Instructions Manual