Panasonic Conversion Lens VW-W4907H Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Conversion Lens VW-W4907H Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
VQT4C73 S1111MY0 For the U.S.A./Pour les États-Unis/ Für die USA For CANADA/Pour le Canada/Für KANADA For Other Countries/Pour les autres pays/ Für Andere Länder C Panasonic Corporation 2011 Printed in Japan/Imprimé au Japon Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Web Site/Site web: http://panasonic.com Panasonic Canada Inc.5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Web Site/Site web: http://panasonic.ca Panasonic CorporationWeb Site/Site web: http://panasonic.net Modell-Nr. N o de modèle ¼ j Model No. VW-W4907H { †Ì { Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation ë ůïÌ”´ãïèï¶ Wide Conversion Lens grand-angle Lentille de conversion Weitwinkel-Vorsatzlinse [A] [B] 1 3 2 \wh|xz
Para EE.UU./Per gli U.S.A./ Для США /Для США / Para CANADÁ/Per il CANADA/ Для КАНАДЫ /Для КАНАДИ / Para otros países/Per gli altri paesi/ Для других стран/Для інших країн/ C Panasonic Corporation 2011 Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Web Site/Site web: http://panasonic.com Panasonic Canada Inc.5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Web Site/Site web: http://panasonic.ca Panasonic CorporationWeb Site/Site web: http://panasonic.net VW-W4907H Модель \b Modelo N. Modello N. Номер модел\f Instrucciones de funcionamiento Istruzioni d’uso Инструкц\fя по эксплуатац\f\f Інструкція з експлуатації Lente Conv. Gran Angular Lente grandangolare Ш\fрокоугольный объект\И\fв Ш\fрококутн\fй об’єкт\fв [A] [B] 1 3 2 Gracias por comprar este producto Panasonic. ≥Antes del uso, lea completamente estas instrucciones. ≥ La videocámara es opcional. Esta lente dará un mayor efecto de gran angular al colocarla sobre la videocámara digital de Panasonic de al ta definición con un filtro de 49 mm o 46 mm*. Brinda una imagen más clara al agregar varios revestimientos. * Al colocar el anillo de aumento suministrado, esta lente se puede usar en videocámaras con un filtro de 46 mm de diámetro. [A] Sin el granangular [B] Con el granangular ∫ Unión del granangular 1 Saque las tapas de ambos extremos del granangular. ≥Tenga cuidado de no apretar demasiado. Si se aprieta demasiado el anillo de aumento, posiblemente no se pueda retirarlo de la Lente Conv.gran angular. 3 Enrosque el granangular en el objetivo de la videocámara. ≥Según el tipo de videocámara, el método de montaje puede ser diferente, como la extracción de la visera. Consulte las instrucciones de funcionamiento para la videocámara. ∫ Enfoque Para ajustar el enfoque Empuje la palanca del zoom [T] para ampliar el sujeto que desea enfocar. Después de ajustar el enfoque Aleje el sujeto con la palanca del z oom [W] hasta que éste tenga el tamaño deseado. ≥ Según el tipo de videocámara usado, el enfoque automático puede no ser posible. En ese caso, ajuste el enfoque de forma manual. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la videocámara.) ∫ Notas sobre el uso del granangular ≥Cuando se usa la lente de conversión de gran angular, no se recomienda usarla junto con un filtro. ≥ Utilice el granangular en lugares bien ilum inados. (Si la utiliza en lugares poco iluminados, la nitidez en el centro y cerca de los bordes de la imagen puede ser muy diferente.) ≥ Cuando aleja completamente (lo más cerca de [W]) o a una gama próxima a aquel punto, podrían oscurecerse los 4 ángulos de la imagen (puede ocurrir viñeteado). ≥ No apriete demasiado el granangular cuando une éste a la videocámara porque ya podría no ser capaz de quitarlo. ≥ No toque la superficie del granangular y manténgala siempre limpia. Limpie el polvo con un cepillo con soplador y séquela cuidadosamente con paño especial para objetivo o un trapo suave. No utilice gasolina, diluyente para pintura para limpiar el objetivo ya que eso podría originar daños y descoloramiento. ≥ Cuando no utilice el granangular, siempre instale las dos tapas. ≥ Sólo utilice la unida tapa del objetivo cuando almacena el granangular. ≥ Según el tipo de videocámara utilizada, la Lente Conv.gran angular puede cubrir el flash integrado, la luz de video, la lámpara de ayuda AF o la lámpara de grabación. También puede cubrir el se nsor del mando a distancia y evitar la operación controlada remota. ∫ Especificaciones 2 (Para las videocámaras con un filtro de 46 mm de diámetro) Coloque el anillo de aumente en la Lente Conv.gran angular. Diámetro del soporte de rosca en el objetivo de la videocámara:‰ 49 mm kP0,75mm‰46 mmkP 0,75 mm (Con el anillo de aumento) Ampliación: 0,75k Dimensiones: Diámetro máximo; ‰ 74 mm Longitud general; 35 mm [38,5 mm (Con el anillo de aumento)] Peso: Aprox. 236g (cuerpo) Aprox. 240 g (cuerpo con el anillo de aumento) Accesorios estándar: Bolsa blanda Tapas de objetivos Anillo de aumento ESPAÑOL Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. ≥ Leggere completamente queste is truzioni prima dell’uso. ≥ La videocamera è opzionale. Questo obiettivo creerà un effetto grandangolo maggiore montandolo su una videocamera digitale ad alta definiz ione Panasonic con un filtro di 49 mm o 46 mm*. Consente di ottenere immagini più ch iare grazie all’aggiunta di più strati. * Installando lo step-up ring in dotazione, è possibile utilizzare questo obiettivo su videocamere con un filtro da 46 mm. [A] Senza il Grandangolo [B] Con il Grandangolo ∫ Montaggio del Grandangolo 1 Togliere i tappi ad entrambe le estremità del Grandangolo. ≥Fare attenzione a non serrarlo eccessivamente. Se lo step up ring è serrato troppo, è possibile che non si riesca a rimuoverlo dalla lente di conversione grandangolo. 3 Avvitare il Grandangolo sull’obiettivo della videocamera.≥ A seconda del tipo di videocamera utilizzata, il metodo di montaggio potrebbe differire, come per la rimozione del paraluce. Consultare anche le istruzioni della videocamera. ∫ Messa a fuoco Per regolare la messa a fuoco Spingere la leva zoom [T] per ingrandire il soggetto che si desidera mettere a fuoco. Dopo la regolazione della messa a fuoco Fare la zoomata di allontanamento con la leva zoom [W] finché il soggetto non ha le dimensioni desiderate. ≥ A seconda del tipo di videocamera utiliz zato, l’autofocus potrebbe non essere possibile. In tal caso, regolare la messa a fuoco manualmente. (Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni della videocamera.) ∫Note per l’uso del Grandangolo ≥Quando si utilizza la lente di conversione grandangolo, si raccomanda di non utilizzare filtri. ≥ Usare il Grandangolo in buone condizioni di luce. (Se lo si usa con luce insufficiente, la nitidezza al centro e alla periferia delle immagini potrebbe differire considerevolmente.) ≥ Quando lo zoom si trova in posizione [W] o nelle sue vicinanze, i 4 angoli dell’immagine possono risultare scuri (è possi bile che si verifichi il cosiddetto effetto vignetta). ≥ Non stringere eccesivamente il Gr andangolo quando lo si attacca alla videocamera, perché altrimenti potrebbe diventare impossibile rimuoverlo. ≥ Non toccare la superficie del Grandang olo, e mantenerla sempre pulita. Togliere la polvere con lo spazzolino di un soffietto, e pulirlo con cura con un tessuto speciale per obiettivi o con un panno morbido. Non utilizzare benzina, diluenti o alcool per pulire l’obiettivo , per evitare di danneggiarlo e scolorirlo. ≥ Quando non si usa il Grandangolo, attaccargli sempre i due tappi. ≥ Utilizzare solo il copriobiettivo installato quando si utilizza il Grandangolo. ≥ A seconda del tipo di videocamera ut ilizzato, la lente di conversione grandangolo potrebbe coprire il flash incorporat o, la luce video, la luce di ausilio AF o la luce di registrazione. Po trebbe coprire anche il sensore del telecomando e impedire le operazioni comandate da questultimo. ∫ Caratteristiche 2 (Per le videocamere con un filtro di 46 mm) Installare lo step-up ring sulla lente di conversione grandangolo Diametro montatura a vite obiettivo videocamera: ‰49 mm kP0,75mm ‰ 46 mm kP 0,75 mm (Con lo step-up ring) Ingrandimento: 0,75k Dimensioni: Diametro massimo; ‰ 74 mm Lunghezza totale; 35 mm [38,5 mm (Con lo step-up ring)] Peso: Circa 236g (corpo) Circa 240 g (corpo con step-up ring) Accessori standard: Borsa morbida Coperchi obiettivo Step-up ring ITALIANO Благодарим вас за покупку изделия Panasonic. ≥ Перед пользованием прочтите, пожалуйста , эту инструкцию полностью. ≥ Видеокамера приобретается отдельно. Этот объектив будет иметь более широкий угол обзора при установке на цифровые видеокамеры Panasonic высокой четкости с размером фильтра 49мм или 46мм*. Его просветленная оптика обеспечивает более чистое изображение . *Этот объектив может использоваться на видеокамерах с диаметром фильтра 46 мм после установки переходного кольца , что поставляется в комплекте . [A] Без широкоугольного преобразовательного объектива [B] С широкоугольным преобразовательным объективом ∫ Прикрепление широкоугольного преобразовательного объектива 1 Снимите крышки с обеих сторон широкоугольного преобразовательного объектива . ≥Следите тем, чтобы не затягивать слишком сильно . Если затянуть переходное кольцо слишком сильно, может не получиться снять его с широкоугольного объектива. 3Навинтите широкоугольный преобразовательный объектив на объектив кинокамеры . ≥В зависимости от типа используемой видеокамеры метод крепления может быть различным , например , может потребоваться снять бленду объектива. Обратитесь к инструкции по эксплуатации видеокамеры . ∫Фокусировка Настройка фокусировки Нажмите рычажок трансфокатора [T] для увеличения объекта, на котором нужно сфокусироваться. После настройки фокусировки Выполните обратное масштабирование при помощи рычажка трансфокатора [W], пока объект не отобразится в нужном размере . ≥ В зависимости от типа используемой видеокамеры автоматическая фокусировка может быть недоступна . В этом случае отрегулируйте фокусировку вручную. (Подробные сведения приведены в инструкции по эк сплуатации видеокамеры .) ∫Примечания , касающиеся использования широкоугольного преобразовательного объектива ≥Не рекомендуется использовать широкоугольный объектив вместе с фильтром .≥Используйте широкоугольный преобразовательный объектив при ярком освещении . (В случае использования при недостаточном освещении резкость в центре и по краям изображения может значительно отличаться .) ≥При максимальном уменьшении изображения (в самом близк ом положении к [W]) либо в близк ом к этому положению диапазоне, 4 угла изображения могут потемнеть (произойдет эффект виньетирования ). ≥ Не затягивайте широкоугольный преобразовательный объектив слишком сильно , прикрепляя его к кинокамере , иначе снять его позже может оказаться невозможным . ≥ Не касайтесь поверхности широкоугольного преобразовательного объектива и всегда следите за его чистотой . Уд а л я й т е пыль при помощи щетки с грушей и тщательно протирайте его специальной салфеткой для объектива или мягкой тканью . Не применяйте бензин, растворитель или спирт для очистки объектива во избежание повреждения и обесцвечивания . ≥Если широкоугольный преобразовательный объектив фактически не используйте, всегда прикрепляйте к нему две крышки . ≥ Используйте только прилагаемую крышку объектива при хранении широкоугольного преобразовательного объектива. ≥ В зависимости от типа используемой видеокамеры широкоугольный объектив может закрывать встроенную вспышку, видеолампу , вспомогательную лампу АФ или лампу записи. Он может также закрывать датчик пульта ДУ и меша ть дистанционному управлению. ∫Характеристики 2( Для видеокамер с диаметром фильтра 46 мм) Прикрепите переходное кольцо к широкоугольному объективу . Диаметр резьбовой оправы на объективе кинокамеры :‰49 ммkP 0,75 мм ‰ 46 ммkP0,75 мм (с переходным кольцом) Увеличение : 0,75k Размеры : Mаксимальный диаметр; ‰ 74 мм Общая длина ; 35мм [38,5 мм (с переходным кольцом )] М acca: Прибл. 236г ( корпус ) Прибл .240г ( корпус с переходным кольцом) Стандартные принадлежности :Mягкая сумка K рышки объектива Переходное кольцо РУССКИЙ ЯЗЫК Дякуємо за покупку виробу Panasonic. ≥ Перед використанням повністю прочитайте інструкції . ≥ Відеокамера повинна придбатися окремо. Цей об’єктив забезпечує більш широкий кут огляду при встановленні на цифрові відеокамери Panasonic високої чіткості з розміром фільтра 49мм або 46 мм*. Його просвітлена оптика забезпечує більш чисте зображення . *Цей об ’єктив можна встановлювати на відеокамери з діаметром фільтра 46 мм через перехідне кільце , що входить до комплекту . [A] Без ширококутного перетворювального об ’єктива [B] З ширококутним перетворювальним об ’єктивом ∫ Прикріплення ширококутного перетворювального об ’єктива 1 Зніміть кришки з обох боків ширококутного перетворювального об ’єктива . ≥Не затягуйте занадто сильно . Якщо перехідне кільце затягнуте занадто сильно , його, можливо , не вдасться зняти з ширококутного обєктива . 3Нагвинтіть ширококутний перетворювальний об ’єктив на об’єктив кінокамери . ≥В залежності від типу використовуваної відеокамери спосіб кріплення може відрізнятися , наприклад, може знадобитися зняти бленду об ’єктива . Зверніться також до інструкції з експлуатації відеокамери . ∫Фокусування Настро\bка фокусу\fання Натисніть важіль трансфокатора [T] для збільшення об’єкта , на якому потрібно сфокусуватися . Після настро\bки фокусу\fання Виконайте зворотне фокусування за допомогою важеля трансфокатора [W], поки об’єкт не відобразиться з потрібним розміром. ≥ В залежності від типу використовуваної відеокамери автоматичне фокусування може бути недоступне . В такому разі відрегулюйте фокусування вручну. (Детальні відомості приведені в інструкції з експлуатації в ідеокамери.) ∫Примітки щодо використання ширококутного перетворювального об ’єктива ≥Не рекомендується використовувати ширококутній об’ єктив разом з фільтром .≥Використовуйте ширококутний перетворювальний об ’єктив за умов яскравого освітлення . (У разі використання за умов недостатнього освітлення різкість у центрі та по краях зображення може значно відрізнятися .) ≥Під час максимального зменшення зображення (у положенні , найблищому до [W]) або у діапазоні , близьк ом у до цього положення , 4 кути зображення можуть стати темними (може з’явитись ефект віньєтування ). ≥ На затягуйте ширококутний перетворювальний об ’єктив занадто сильно , прикріплюючи його до кінокамери, інакше зняти його пізніше може бути неможливо . ≥Не торкайтеся поверхні ширококутного перетворювального об’єктива і завжди слідкуйте за його чистотою . Видаляйте пил за допомогою щітки з грушею та ретельно витирайте його спеціальною серветкою для об’єктива або м ’якою тканиною . Не застосовуйте бензин, розчинник або спирт для очищення об’єктива , щоб уникнути пошкоджень та знебарвлення . ≥ Якщо ширококутний пере творювальний об’єктив фактично не використовується , завжди прикріплюйте до нього дві кришки . ≥ Використовуйте тільки кришку об ’єктива , яка додається , під час зберігання ширококутного перетворювального об’єктива . ≥ В залежності від типу використовуваної відеокамери ширококутний об ’єктив може закривати вбудований спалах , відеолампу , допоміжну лампу АФ або лампу запису . Він також може закрити да тчик дистанційного керування та заважати дистанційному керуванню. ∫Техні чн і характеристики 2( Для відеокамер із діаметром фільтра 46 мм) Приєднайте перехідне кільце до ширококутного об єктива . Діаметр різьбової оправи на об ’єктиві кінокамери :‰49 ммkP0,75 мм ‰ 46 ммkP0,75 мм (з перехідним кільцем) Збільшення : 0,75k Габарити : Mаксимальний діаметр; ‰ 74 мм Загальна довжина ; 35мм [38,5 мм (з перехідним кільцем)] Маса : Прибл. 236г ( корпус) Прибл . 240г ( корпус з перехідним кільцем) Стандартне приладдя:M’яка сумка Кришки об’єктива Перехідне кільце УКРАЇНСЬКА W