Home > Panasonic > Stereo System > Panasonic Compact Stereo System Sc-hc20 Operating Instructions

Panasonic Compact Stereo System Sc-hc20 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Compact Stereo System Sc-hc20 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							RQTX1051
    RQTX1051RQTX1051
    RQTX1051
    11
    ENGLISH
    Panasonic Consumer Electronics Company,
    Division of Panasonic Corporation of North America
    One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
    Panasonic Home Audio Products Limited Warranty
    Limited Warranty
    Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only)If  your  product  does  not  work  properly  because  of  a  defect  in  materials 
    or  workmanship,  Panasonic  Consumer  Electronics  Company  (referred  to 
    as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart 
    below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), 
    at  its  option  either  (a)  repair  your  product  with  new  or  refurbished  parts, 
    (b)  replace  it  with  a  new  or  a  refurbished  equivalent  value  product,  or 
    (c)  refund  your  purchase  price.  The  decision  to  repair,  replace  or  refund 
    will be made by the warrantor.
    Product or Part Name Parts Labor
    Audio Products (except items below) 
    1 year 1 year
    DVD Home Theater System 1 year 1 year
    USB Reader-writer, PC Card Adapters 
    (defective exchange) 1 yearNot 
    Applicable
    Accessories: Headphones, cartridges, 
    Microphones, Adapters 90 days 90 days
    Rechargeable Batteries, DVD-RAM Disc 
    (defective exchange) 10 daysNot 
    Applicable
    SD Memory Cards, Rechargeable Battery 
    Packs (defective exchange) 90 daysNot 
    Applicable
    During 
    
    the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During 
    the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This Limited 
    Warranty  excludes  both  parts  and  labor  for  non-rechargeable  batteries, 
    antennas,  and  cosmetic  parts  (cabinet).  This  warranty  only  applies  to 
    products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This 
    warranty is extended only to the original purchaser of a new product which 
    was not sold “as is”.
    Carry-In or Mail-In ServiceTo find a service center please visit http://www.panasonic.com/help  or call 
    1-800-211-PANA (7262).
    When 
    shipping the unit, carefully pack, include all accessories, and send it 
    prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. If Lithium 
    Ion  batteries  are  shipped  by  air  the  package  must  be  labeled  “Contains 
    Lithium Ion Battery (No lithium metal)”. Damaged batteries are prohibited 
    from shipment by US Mail. Batteries must be securely packed in a manner 
    to  prevent  short-circuiting  and  a  package  cannot  contain  more  than  3 
    Lithium  Ion  batteries.  Include  a  letter  detailing  the  complaint,  a  return 
    address and provide a daytime phone number where you can be reached. 
    A valid registered receipt is required under the Limited Warranty.
    IF 
    
    REPAIR  IS  NEEDED  DURING  THE  WARRANTY  PERIOD, 
    THE  PURCHASER  WILL  BE  REQUIRED  TO  FURNISH  A  SALES 
    RECEIPT/PROOF 
     OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, 
    AMOUNT  PAID  AND  PLACE  OF  PURCHASE.  CUSTOMER  WILL  BE 
    CHARGED  FOR  THE  REPAIR  OF  ANY  UNIT  RECEIVED  WITHOUT 
    SUCH PROOF OF PURCHASE.
    Limited Warranty Limits And ExclusionsThis  warranty  ONLY  COVERS  failures  due  to  defects  in  materials  or 
    workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic 
    damage.  The  warranty  ALSO  DOES  NOT  COVER  damages  which 
    occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied 
    by  the  warrantor,  or  failures  which  result  from  accidents,  misuse,  abuse, 
    neglect,  mishandling,  misapplication,  alteration,  faulty  installation,  set-up 
    adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, 
    power  line  surge,  lightning  damage,  modification,  introduction  of  sand,  humidity  or  liquids,  commercial  use  such  as  hotel,  office,  restaurant,  or 
    other business or rental use of the product, or service by anyone other than 
    a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is 
    attributable to acts of God.
    THERE 
    
    ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER 
    “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
    THE 
     WARRANTOR  IS  NOT  LIABLE  FOR  INCIDENTAL  OR 
    CONSEQUENTIAL  DAMAGES  RESULTING  FROM  THE  USE  OF  THIS 
    PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. 
    (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the 
    servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or 
    recorded  content.  The  items  listed  are  not  exclusive,  but  for  illustration 
    only.)
    ALL 
     EXPRESS  AND  IMPLIED  WARRANTIES,  INCLUDING  THE 
    WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD 
    OF THE LIMITED WARRANTY.
    Some 
     states  do  not  allow  the  exclusion  or  limitation  of  incidental  or 
    consequential  damages,  or  limitations  on  how  long  an  implied  warranty 
    lasts, so the exclusions may not apply to you.
    This 
     warranty gives you specific legal rights and you may also have other 
    rights which vary from state to state. If a problem with this product develops 
    during or after the warranty period, you may contact your dealer or Service 
    Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the 
    warrantor’s  Consumer  Affairs  Department  at  the  addresses  listed  for  the 
    warrantor.
    PARTS 
     AND SERIVCE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED 
    WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
    Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)
    Obtain Product Information and Operating Assistance; 
    locate your nearest Dealer or Service Center; purchase 
    Parts and Accessories; or make Customer Service and 
    Literature requests by visiting our Web Site at:
    http://www.panasonic.com/help 
    or, contact us via the web at: 
    http://www.panasonic.com/contactinfo 
    You may also contact us directly at: 
    1-800-211-PANA (7262) 
    Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST
    For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
    Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)
    Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for 
    all Panasonic Products by visiting our Web Site at:
    http://www.pstc.panasonic.com
    or, send your request by E-mail to:
    [email protected]
    You may also contact us directly at:
    1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)
    (Monday-Friday 9am-9pm EST)
    Panasonic Service and Technology Company
    20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
    (We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American 
    Express, and Personal Checks)
    For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
    11As of November 2009 
    						
    							RQTX1051
    RQTX1051
    12
    ESPAÑOL
    RQTX1051
    RQTX1051
    23
    1) Lea estas instrucciones.
    2) Conserve estas instrucciones.
    3) Haga caso a todas las advertencias.
    4) Siga todas las instrucciones.
    5) No use este aparato cerca del agua.
    6) Límpielo sólo con un paño seco.
    7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instálelo de 
    conformidad con las instrucciones del fabricante.
    8) No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores,  registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos 
    los amplificadores) que generen calor.
    9) No fruste los propósitos de seguridad del enchufe polarizado  o con tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más 
    ancha que la otra. Un enchufe con tierra tiene dos patas 
    planas y una tercera pata redonda a tierra. La pata ancha o 
    la tercera pata a tierra se proporcionan para su seguridad. 
    Si el enchufe proporcionado no se puede conectar en su 
    tomacorriente, consulte a un electricista para que sustituya el 
    tomacorriente obsoleto. 10) Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado 
    o quede pellizcado en los tomacorrientes, receptáculos de 
    conveniencia y el punto en el que sale del aparato.
    11) Use solamente aditamentos/accesorios especificados por el  fabricante.
    12) Úselo solamente con el carro, soporte,  trípode, repisa o mesa especificados por el 
    fabricante o vendidos con el aparato. En caso 
    de usar un mueble con ruedas, tenga cautela 
    al mover la combinación mueble/aparato para 
    prevenir lesiones por su volcadura.
    13) Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o  cuando no se usará durante largos períodos.
    14) Canalice el servicio a personal de servicio calificado. Se  requiere servicio cuando el aparato sufrió cualquier daño, 
    como daños al cable de alimentación eléctrica o el enchufe, 
    derrames de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, 
    exposición del aparato a la lluvia o a condiciones húmedas, 
    o que no funcione normalmente o se haya caído.
    Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad presentes en la 
    unidad y las instrucciones de seguridad siguientes que sean aplicables. Mantenga estas instrucciones de uso a la mano para su 
    consulta futura.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 
    IMPORTANTES
    ADVERTENCIA:
    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, 
    DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL 
    PRODUCTO,
    * NO EXPONGA ESTE AP
     ARATO A LA LLUVIA, 
    HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO 
    COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON 
    LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
    *  UTILICE SOLAMENTE LOS A
     CCESORIOS 
    RECOMENDADOS.
    *  NO Q
     UITE LA CUBIERTA (O EL PANEL 
    TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS 
    QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE 
    LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE 
    SERVICIO CUALIFICADO.
    ¡PRECAUCIÓN!NO INSTALE O COLOQUE ESTA UNIDAD EN UN 
    LIBRERO, GABINETE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO 
    REDUCIDO. ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ 
    BIEN VENTILADA. PARA PREVENIR EL RIESGO 
    DE CHOQUE ELÉCTRICO O EL DE INCENDIO POR 
    SOBRECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE QUE LAS 
    VENTILACIONES NO QUEDEN OBSTRUIDAS POR 
    CORTINAS U OTROS MATERIALES.
    ¡ADVERTENCIA!ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
    EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O 
    LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA 
    AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN 
    PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
    NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED 
    MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS 
    SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
    PRECAUCIÓN:    PARA DISMINUIR EL RIESGO DE CHOQUE 
    ELÉCTRICO, NO RETIRE LOS TORNILLOS. NO 
    CONTIENE PARTES A LAS QUE PUEDA DAR 
    SERVICIO EL USUARIO.CANALICE EL SERVICIO A PERSONAL DE 
    SERVICIO CALIFICADO.
    El símbolo de rayo con cabeza de flecha dentro 
    de un triángulo equilátero tiene como fin alertar 
    al usuario respecto de la presencia de “voltaje 
    peligroso” no aislado dentro del gabinete del 
    producto, que podría ser de magnitud suficiente 
    para constituir un riesgo de choque eléctrico para 
    las personas.
    El signo de cerrar admiración dentro de un 
    triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario 
    respecto de la presencia de instrucciones de uso y 
    mantenimiento (servicio) importantes en la literatura 
    que acompaña al aparato.
    PRECAUCIÓNExiste riesgo de explosión si se reemplazan incorrectamente las 
    pilas. Sustitúyalas únicamente con pilas del mismo tipo o de tipo 
    equivalente recomendadas por el fabricante. Deseche las pilas 
    usadas según las instrucciones del fabricante.
    ELECTRIC
    SERVICE
    EQUIPMENT GROUND
    CLAMP
    ANTENNA
    LEAD IN
    WIRE
    ANTENNA
    DISCHARGE UNIT
    (NEC SECTION 810-20)
    GROUNDING CONDUCTORS
    (NEC SECTION 810-21)
    GROUND CLAMPS
    POWER SERVICE GROUNDING
    ELECTRODE SYSTEM
    (NEC ART 250, PART H)
    NEC- NATIONAL ELECTRICAL CODE
    PRECAUCIÓN
    RIESGO DE CHOQUE  ELÉCTRICO
    NO LO ABRA
    Se debe instalar la unidad cerca de un tomacorriente de CA, con el 
    cable de alimentación conectado directamente a él.
    Para desconectar por complete la corriente de la unidad, desenchufe 
    el cable de alimentación del tomacorriente de CA. 
    						
    							RQTX1051
    RQTX1051RQTX1051
    RQTX1051
    13
    ESPAÑOL
    “Made for iPod” (Hecho para iPod) significa que un accesorio 
    electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente con el 
    iPod y que su desarrollador ha certificado que cumple con las normas 
    de funcionamiento de Apple.
    “Works with iPhone” (Funciona con iPhone) significa que un accesorio 
    electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente con 
    el iPhone y que su desarrollador ha certificado que cumple con las 
    normas de funcionamiento de Apple.
    Apple no es responsable de la operación de este dispositivo o de su 
    cumplimiento con las normas de seguridad y reglamentarias.
    iPod es una marca registrada de Apple Inc., registrada en EE. UU. y 
    otros países. iPhone es una marca registrada de Apple Inc.
    or
    Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de 
    Fraunhofer IIS y Thomson.
    Información sobre la eliminación en otros países no
    pertenecientes a la Unión EuropeaEste símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
    Si desea desechar este producto, póngase en 
    contacto con las autoridades locales o con su 
    distribuidor para que le informen sobre el método
    correcto de eliminación.
    -Si ve este símbolo-
    El número de modelo y el número de serie de este producto se 
    localizan en las caras posterior o inferior de la unidad.
    Por favor anote el número de serie en el espacio siguiente para su uso 
    futuro.
    NÚMERO DE MODELO    _________________________________
    NÚMERO DE SERIE   ____________________________________
    SC-HC20
    FECHA DE COMPRA   ___________________________________
    NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR   ___________________________
    DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR   _________________________
    _______________________________________________NÚMERO TELEFÓNICO    ________________________________
    Memorando del usuario:
    EST. 1924
    Precauciones al escuchar
    1. Daños que requieren servicio — La unidad debe recibir servicio de personal de servicio calificado si:
    (a)   El cable de alimentación eléctrica de CA o el adaptador de CA han 
    sufrido daños; o
    (b) Han caído objetos o líquidos dentro de la unidad; o
    (c) La unidad ha estado expuesta a la lluvia; o (d) La unidad no funciona normalmente o presenta cambios  significativos en su funcionamiento; o
    (e) La unidad sufrió una caída o el gabinete está dañado.
    2. Servicio — No intente dar servicio a la unidad más allá de lo descrito  en estas instrucciones de uso. Canalice cualquier otra necesidad de 
    servicio a personal de servicio autorizado.
    3. Refacciones — Cuando necesite refacciones, asegúrese de que  el personal de servicio use las partes que especifica el fabricante 
    o partes que tengan las mismas características que las originales. 
    Los sustitutos no autorizados pueden ocasionar incendios, choques 
    eléctricos u otros riesgos.
    4. Verificación de seguridad — Después de reparaciones o  servicio, pida al personal de servicio que realice las verificaciones 
    de seguridad necesarias para confirmar que la unidad está en 
    condiciones de uso apropiadas.
    Información del producto
    Para información del producto o asistencia en su uso:
    Consulte “Directorio de Atención al Cliente” en la contraportada.
    Servicio a productos
    La selección de un fino equipo de audio como la unidad que acaba 
    de adquirir es apenas el comienzo de su disfrute musical. Ahora es el 
    momento de considerar cómo puede optimizar la diversión y emociones 
    que le puede brindar su equipo. Este fabricante y el Consumer 
    Electronics Group de la Electronic Industries Association desean que 
    aproveche al máximo su equipo usándolo en niveles seguros. Tales 
    niveles son los que hacen que el sonido se oiga fuerte y claro sin que 
    suene muy fuerte o haya distorsión y, lo más importante, sin que se 
    afecte su sentido de la audición.
    Recomendamos que evite la exposición prolongada al ruido excesivo.
    El sonido puede ser engañoso. Al paso del tiempo, su “nivel de 
    comodidad” auditivo se adapta a sonidos de volumen cada vez más 
    fuerte. Así, lo que le suena “normal” en realidad puede ser volumen 
    excesivo y resultar dañino para su sentido de la audición. 
    Protéjase contra esto al configurar su equipo en niveles seguros ANTES 
    de que se adapte su audición.
    Para establecer un nivel seguro:Empiece con el control de volumen en un nivel bajo. 
    Aumente el volumen poco a poco, hasta que pueda oir el sonido 
    cómoda y claramente, sin distorsión.
    Una vez que haya establecido un nivel de sonido cómodo: No lo mueva.
    Dedicar ahora un minuto a esto puede prevenir que sufra daño o pérdida 
    auditiva en el futuro. Después de todo, queremos que escuche durante 
    el resto de su vida. •
    •
    •
    2 3
    Nota de la FCC:Este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple con los 
    límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la 
    Parte 15 de las Reglas de la FCC.
    Estos límites se diseñaron para brindar protección razonable contra 
    la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo 
    genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se 
    instala y usa de conformidad con las instrucciones, podría causar 
    interferencia dañina en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no 
    existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación 
    específica. Si este equipo llega a causar interferencia dañina en 
    la recepción de emisiones de radio o television, lo cual se puede 
    determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario 
    que trate de corregir la interferencia con una o más de las medidas 
    siguientes:
    * Reorientar o reubicar la antena receptora.
    * Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
    * Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al 
    circuito en el que está conectado el receptor.
    * Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado  para que le brinden ayuda.
    Todo cambio o modificación no autorizados de este equipo anularía la 
    autoridad del usuario para operar este dispositivo.
    Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. 
    Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este 
    dispositivo no podría causra interferencia dañina, y (2) este dispositivo 
    debe aceptar toda interferencia recibida, incluida la interferencia que 
    podría causar su operación no deseada.
    Parte responsable:
    Panasonic Corporation of North America
    One Panasonic Way
    Secaucus, NJ 07094
    Contacto de Soporte:
    Panasonic Consumer Electronics Company
    Número de teléfono: 1-800-211-PANA (7262) 
    						
    							RQTX1051
    RQTX1051
    14
    ESPAÑOL
    RQTX1051
    RQTX1051
    Por favor verifique e identifique los accesorios 
    incluidos.
    Use los números indicados entre paréntesis cuando 
    solicite refacciones. (Los números de producto son 
    correctos a enero de 2010. Podrían estar sujetos a 
    cambio sin previo aviso.)
    Para pedir accessorios, llame al distribuidor con el que
    realizó su compra.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 
    IMPORTANTES  2
    Precauciones al escuchar  3
    Servicio a productos  3
    Accesorios incluidos  4
    Conexiones  4
    Guía de control  5
    Operaciones de discos  6
    Operaciones de la radio  7
    Temporizador  7 
    Ajustes sonoros  7
    Unidad externa  8 
    Guía de solución de problemas  9
    Reajuste de la memoria (Inicialización)  9
    Mantenimiento  9
    Especificaciones  Contraportada
    Información Útil  Contraportada
    Índice
    Conexiones
    Evite escuchar durante largos periodos para prevenir el daño a 
    la audición.
    La presión sonora excesiva de los audífonos y auriculares 
    puede causar daño auditivo.
    Escuchar a todo volumen durante largos períodos puede dañar
    la audición del usuario.
    Asegúrese de usar los audífonos o auriculares proporcionados
    o recomendados.
    •
    •
    • Reduzca el volumen y conecte los auriculares.
    Tipo de conector: 3,5 mm (1/8") estéreo
    Auriculares (no incluidos)4
    g Notas sobre los altavoces
    Estos altavoces no cuentan con blindaje magnético. No los coloque 
    cerca de televisores, computadoras personales u otros dispositivos 
    en los que influya fácilmente el magnetismo.
    No se puede quitar la red de los altavoces.
    •
    •
    g Colocación de la unidad
    Deje un espacio de 50 mm (1 31/32") como mínimo al frente de la 
    unidad para evitar que se caigan el iPod  /iPhone o la unidad.
    •
    3
    Conecte el cable de alimentación de 
    CA después de realizar las demás 
    conexiones.Conecte el cable de alimentación eléctrica de CA.
    Al tomacorriente de 
    CA de la casa
    Accesorios incluidos
    1 Cable de alimentación 
    eléctrica de CA 
    (K2CB2CB00021)1 Antena de cuadro de AM 
    (N1DYYYY00010)
    1 Mando a distancia 
    (N2QAYB000518)1 Antena interior de FM 
    (RSAX0002)
    El cable de alimentacion de CA incluido debe usarse solamente con 
    este aparato. No lo use con ningún otro equipo.
    No use un cable de alimentación de CA de otro equipo.
    •
    •
    Equipo de audio portátil (en el modo AUX)5
    Conecte la antena de cuadro de AM.2
    1
    2
    Pare la antena 
    sobre su base.
    Antena de cuadro de AM
    Mantenga el cable de la antena sin estirarlo y separado de 
    otros cables.
    • ¡Clic!
    Fije la antena con cinta 
    adhesiva al muro o 
    columna en una posición 
    que genere interferencia 
    mínima.
    •
    Antena 
    interior de 
    FM
    Conecte la antena interior de FM.
    Cinta adhesiva
    1
     Conecte el cable de audio en el conector AUX.
     Tipo de conector: 3,5 mm (1/8") estéreo
     Presione [AUX] e inicie la reproducción de la fuente  de audio portátil.
    Puede seleccionar el nivel de entrada de sonido del equipo de 
    audio portátil.
    Presione repetidamente [INPUT LEVEL] para seleccionar 
    “HIGH” o “NORMAL”. Desactive el ecualizador o baje el volumen del equipo portátil 
    para reducir la señal de entrada. El nivel alto de la señal de 
    entrada distorsionará el sonido.
    Consulte detalles en el manual de instrucciones del otro equipo.
    No se incluyen los cables ni el equipo.
    •
    •
    •
    4
    5
    Orificios de ventilaciónVista posterior
    3
    45
    1
    2 
    						
    							RQTX1051
    RQTX1051RQTX1051
    RQTX1051
    15
    ESPAÑOL
    Equipo de audio portátil (en el modo AUX)
    4 5
    AUDIO SYSTEM
    PUSH-OPENiPod
    VOLUMEPOWER
    Los números entre paréntesis indican las páginas de referencia.
    •
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    16
    17
    18
    19
    21
    22
    23
    24
    25 
    26
    18292030
    Pantalla
    32
    Mando a distancia
    Unidad principal
    Vista superior
    Vista frontal
    Guía de control
    20
    Aprox. 30° Aprox. 30°
    V
    entana de transmisión
    ■ Pilas (no incluidas)Use pilas secas de manganeso o alcalinas.
    Insértelas de modo que los polos (+ y –) correspondan con los que se 
    indican en el mando a distancia.
    Retire las pilas si no usará el mando a distancia durante largo tiempo. 
    Guarde las pilas en un sitio fresco y oscuro.
    No las caliente ni las exponga al fuego.
    No deje las pilas en un automóvil expuestas a la luz solar directa 
    durante largo tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
    El manejo inadecuado de las pilas en el mando a distancia puede 
    causar fuga del electrolito, lo que a su vez podría ocasionar un 
    incendio.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    ■ No haga lo siguiente:mezclar pilas usadas y nuevas.
    usar simultáneamente pilas de tipos distintos.
    abrir o poner las pilas en corto circuito.
    intentar recargar pilas alcalinas o de manganeso.
    usar pilas cuya cubierta se haya desprendido.
    •
    •
    •
    •
    • R6/LR6, AA
    Introduzca este extremo antes que el otro extremo.
    Preparación del mando a distancia 
    9
    27
    28
    31
    7
    Interruptor de modo en 
    espera/encendido [^],  
    [8, POWER] (6, 7, 9)
    Pulse este interruptor 
    para cambiar del modo de 
    alimentación conectada al 
    modo de alimentación en 
    espera o viceversa. En el modo 
    de alimentación en espera, el 
    aparato consume una pequeña 
    cantidad de corriente.
    [DIMMER]
    Atenúa la pantalla. Presione 
    nuevamente para cancelar.
    Botones numéricos  
    [1-9, 0, 
    ≧ 10] (6, 7, 8)
    Para seleccionar un número 
    de dos dígitos
    p.ej., 16: [
    ≧ 10]  [1]  [6]
    Para seleccionar un número 
    de tres dígitos
    p.ej., 226: [
    ≧ 10]  [≧ 10]  [2]  
                      [2]  [6]
    [DEL] (6)
    [PROGRAM] (6, 7)
    [REPEAT] (6)
    [PLAY MODE] (6, 7)
    [RADIO] (7)
    [CD q/h] (6)
    [iPod q/h] (8)
    [u/t], [y/i] (6, 7, 8)
    [g] (6, 8)
    [RE-MASTER] (7)
    [PRESET EQ] (7)
    [e,r], [w, q] (6, 7, 8)
    [OK] (6, 7, 8)
    [DISPLAY] (6)
    [AUTO PRESET] (7)
    [TUNE MODE] (7) [z, PLAY] (7)
    [CLOCK/TIMER] (7)
    [AUTO OFF]
    Esta función le permite apagar 
    la unidad (excepto en el modo 
    de radio) después de que está 
    sin uso aproximadamente 
    30 minutos. El valor 
    predeterminado es activa 
    (ON). Presione dos veces para 
    cancelarla.
    [SLEEP] (7)
    [+, VOL  , –], [– VOLUME +]
    [MUTE]
    Silencia el sonido. Presione 
    nuevamente para cancelar. 
    “MUTE” también se cancela 
    cuando se ajusta el volumen o 
    se apaga la unidad.
    [AUX] (4)
    [D.BASS] (7)
    [iPod MENU] (8)
    [BASS/TREBLE] (7)
    [SURROUND] (7)
    [INPUT LEVEL] (4)
    [FM MODE] (7)
    [FM/AM/AUX] (7, 8)
    [CD ;, OPEN/CLOSE] (6)
    Puerto del iPod
    ®/iPhone (8)
    Sensor de señal del mando a 
    distancia
    Dirija el mando al sensor, 
    evitando obstáculos, a una 
    distancia máxima de 7 m 
    (23 pies) directamente frente a 
    la unidad.
    20
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    17
    18
    19
    21
    23
    25
    26
    27
    28
    29
    30
    6
    7
    22
    24
    1
    3
    4
    5
    2
    31
    32
    14
    15
    16 
    						
    							RQTX1051
    RQTX1051
    16
    ESPAÑOL
    RQTX1051
    RQTX1051
     Notas sobre CD-R y CD-RWEsta unidad puede reproducir CD-R y CD-RW grabados con 
    CD-DA o MP3.
    Use un disco para grabación de audio CD-DA y finalícelo* 
    cuando termine de grabarlo.
    *  Proceso realizado después de grabar que permite a los reproductores de CD-R o CD-RW reproducir el audio de CD-R y CD-RW.
    Esta unidad podría no reproducir algunos discos a causa de las 
    condiciones de la grabación.
    No use CD de formas irregulares.
    No adhiera etiquetas adicionales.
    No use CD con etiquetas que se estén despegando o con 
    adhesivo excesivo bajo la etiqueta.
    No utilice cubiertas a prueba de rayones ni otros tipos de accesorios.No escriba nada sobre los CD.No limpie los CD con líquidos (límpielos con una tela suave y seca).
    Creación de archivos MP3 reproducibles en esta unidadNúmeros máximos de pistas y álbumes: 999 pistas y 255 álbumes.Tasa de compresión compatible: Entre 64 y 320 kbps (estéreo). 
    Se recomiendan 128 kbps (estéreo).
    Formatos de discos: ISO9660, niveles 1 y 2 (excepto los 
    formatos extendidos).
    El tiempo para la lectura del índice depende del número de 
    pistas y carpetas, o de la estructura de las carpetas.
    Limitaciones relacionadas con MP3Esta unidad es compatible con multisesiones y tarda más en 
    iniciar la reproducción.
    Esta unidad no puede reproducir archivos grabados con 
    escritura de paquetes.
    Si el disco incluye datos MP3 y de audio normales (CD-DA), la 
    unidad reproduce el tipo grabado en la parte interna del disco. Si 
    la unidad incluye tanto MP3 como otros tipos de datos de audio 
    (como WMA o WAV), la unidad sólo reproduce los datos MP3.
    Según la forma en que cree los archivos MP3, se podrían no 
    reproducir en el orden con el que los numeró o no reproducirse 
    en absoluto.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
     Presione [CD q/h].
      Presione repetidamente [PLAY MODE] para seleccionar los 
    modos siguientes.
    Modo Para reproducir
    1TR1-TRACKuna pista seleccionada en el disco.
    Presione 
    los botones numéricos para seleccionar 
    la pista.
    1ALBUM1-ALBUM (MP3) un álbum seleccionado en el disco.
    Presione [e,r] para seleccionar el álbum.
    RNDRANDOMun disco aleatoriamente.
    1ALBUM RND1-ALBUM 
    RANDOM (MP3)todas las pistas de un álbum seleccionado, 
    aleatoriamente.
    Presione [e,r] para seleccionar el álbum.
    Durante la reproducción aleatoria, no puede saltar a la pista previa.
    El modo de reproducción actual se borra cuando abre la puerta 
    deslizante.
    Para repetir la reproducción de programa o seleccionar el modo 
    de reproducción, presione [REPEAT]. Presione nuevamente para 
    cancelar.
    •
    •
    •
    Función del modo de reproducción
    Operaciones de discos
     Presione [^] para encender la unidad.
     Presione [CD ;, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir 
    la puerta deslizante.
     Incline el disco hacia la bandeja de disco bajo la puerta  deslizante y luego coloque el CD en su sitio.
     Presione [CD ;, OPEN/CLOSE] para cerrar la puerta deslizante. Mantenga los dedos alejados de la puerta deslizante cuando se cierra 
    para evitar posibles lesiones menores.
     Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción.
    Podrían ocurrir daños si se cierra a la fuerza la puerta deslizante.Tenga cuidado de evitar que el CD golpee la puerta deslizante al retirarlo.•
    •
    Reproducción básica
    Le permite programar hasta 24 pistas.
     Presione [CD q/h] y luego [g].
     Presione [PROGRAM].
    CD:    Presione los botones numéricos para seleccionar la pista. Para programar más pistas, continúe presionando los botones 
    numéricos.
     Presione [OK] o [CD q/h] para iniciar la reproducción.
    MP3:  Presione [e,r] para seleccionar el álbum.  Presione una vez [y/i] y luego los botones numéricos  
         para seleccionar la pista.
     Presione [OK]. Para programar más pistas, repita los pasos  a .
     Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción.
    Cancelar el modo 
    de programaPresione [PROGRAM] en el modo de detención 
    para quitar el indicador “PGM” de la pantalla.
    Repetición del 
    programa Presione [PROGRAM] en el modo de 
    detención y luego [CD q/h].
    Verificar el 
    contenido del 
    programa Presione [u/t] o [y/i] cuando se 
    despliegue “PGM” en el modo de detención. 
    Para verificar mientras programa, presione dos 
    veces [PROGRAM] después de que aparece 
    “PGM” y luego presione [u/t] o [y/i].
    Eliminar la última 
    pista programada Presione [DEL] en el modo de detención.
    Borrar todas las 
    pistas programadas Presione [g] en el modo de detención.
    Se muestra “CLR ALL”. Antes de que 
    transcurran 5 segundos, presione de nuevo el 
    botón para eliminar todas las pistas.
    La memoria del programa se borra cuando abre la puerta deslizante.
    •
    Reproducción de programas
    DetenciónPresione [g].
    Pausa Presione [CD q/h]. Presione de nuevo para 
    reanudar la reproducción.
    Omitir pista Presione [u/t] o [y/i].
    Búsqueda en la 
    pista actual (CD) Presione sin soltar [u/t] o [y/i].
    Omitir álbum 
    (MP3) Presione [e,r].
    Reproducción de 
    acceso directo
    (La 
    reproducción se 
    inicia con la pista 
    que seleccione.)CD: Presione los botones numéricos para      seleccionar la pista.
    MP3:  
    Presione [e,r] para seleccionar el álbum. Presione una vez [y/i] y luego los botones numéricos para seleccionar la pista.
    Presione repetidamente [DISPLAY] durante la reproducción o pausa 
    para ver información de la pista actual.
    Número máximo de caracteres desplegables: aproximadamente 30
    Esta unidad es compatible con etiquetas de las versiones de ID3 1.0 y 
    1.1. Los datos de texto que sean incompatibles no se desplegarán.
    •
    •
    Función de despliegue
    6
    7
    ¡Clic!
    Nota acerca del uso de DualDiscEl contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con 
    las especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital 
    Audio 
    (CD-DA), por lo que su reproducción podría ser imposible. 
    						
    							RQTX1051
    RQTX1051RQTX1051
    RQTX1051
    17
    ESPAÑOL
    67
     Presione [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”.
     Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
     Presione [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de 
    la estación deseada.
    Sintonización automática
     Repita los pasos   y  (➡ arriba).
     Presione sin soltar [u/t] o [y/i] hasta que la frecuencia  empiece a cambiar rápidamente.
    Para cancelar la sintonización automática, presione una vez más 
    [u/t] o [y/i].
    La sintonización automática podría no funcionar cuando existe 
    interferencia excesiva.
    g Para mejorar la calidad del sonido de FMPresione [FM MODE] para que se despliegue el indicador “MONO”. 
    Presione nuevamente para cancelar.
    “MONO” también se cancela si se cambia la frecuencia.
    Desactive “MONO” para la escucha normal.
    g Para mejorar la calidad del sonido de AM Presione [RADIO] para seleccionar “AM”.
     Presione sin soltar [TUNE MODE] repetidamente para ajustar la  
         prueba de tiempo (“BP 1” o “BP 2”).
    •
    •
    •
    •
    Puede preajustar hasta 30 canales de FM y 15 canales de AM.
    Preparación: Presione [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”.
    g Preajuste automatico Presione [PLAY MODE] para alternar entre las frecuencias  
        “LOWEST” (mínima) y “CURRENT” (actual).
     Presione [AUTO PRESET] para iniciar el preajuste.
    g Preajuste manual Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
     Presione [u/t] o [y/i] para sintonizar la estación  
        deseada.
     Presione [PROGRAM].
     Presione los botones numéricos para seleccionar un canal.
    Se borra la estación que ocupa un canal si se preajusta otra estación 
    en ese canal. 
     Para prejustar más estaciones, repita los pasos  a .
    g Selección de una estación preajustada Presione [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.
     Presione [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal.
    En forma alternativa, presione los botones numéricos para 
    seleccionar el canal.
    •
    Operaciones de la radio
    Sintonización manual
    Preajuste de estaciones
    Puede ajustar el temporizador para que se active a una cierta hora y le 
    despierte. 
    Esta unidad incluye tres temporizadores de reproducción opcionales.
    Preparación:
    Encienda la unidad y ajuste la hora (➡ arriba).
    Prepare la fuente de música (disco, radio, iPod
    ®/iPhone o AUX) y 
    ajuste el volumen.
     Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para seleccionar el  
         temporizador de reproducción.
     Antes de que transcurran 5 segundos, presione [e,r] para  
         ajustar la hora de inicio.
     Presione [OK].
     Para ajustar la hora de terminación, repita los pasos  y .
    Para activar el temporizador
     Presione repetidamente [z, PLAY] para activar el temporizador  
         de reproducción seleccionado.
     Presione [^] para apagar la unidad. •
    • El reloj tiene formato de 12 horas.
     Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
     
    Antes de que transcurran 5 segundos, presione [e,r] para ajustar 
    la hora. (Presione sin soltar para cambiar más rápidamente la hora.)
     Presione [OK].
    Para mostrar el reloj, presione [CLOCK/TIMER].
    Ajuste con regularidad el reloj para mantener su exactitud.
    •
    •
    Ajustes del reloj
    Temporizador de reproducción
    Cambio de los 
    parámetros
    Repita los pasos  a 
     (➡ arriba).
    Cambio de la fuente o 
    el volumen  Presione dos veces [z, PLAY] para quitar 
    el indicador zPLAY de la pantalla.
     Realizar cambios a la fuente o volumen.
     Realice los pasos  y  (➡ arriba).
    Verificación de 
    parámetros (Cuando la 
    unidad está encendida 
    o en modo de espera)Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] 
    para seleccionar “zPLAY 1”, “zPLAY 2” o  
    “zPLAY 3”.
    Cancelar Presione dos veces [z, PLAY] para quitar el 
    indicador de temporizador de la pantalla.
    El temporizador se activará a la hora preestablecida, con aumento 
    gradual del volumen hasta el nivel predeterminado.
    •
    El temporizador de sueño apaga el aparato después de un tiempo establecido.Presione [SLEEP] para activar o desactivar la función de sueño.
    Presione una vez [SLEEP] para comprobar el tiempo restante.
    No se pueden usar juntos los temporizadores de reproducción 
    y grabación. El temporizador de sueño siempre tiene prioridad. 
    Asegúrese de no sobreponer los horarios de los temporizadores.
    Cuando AUTO OFF está activado (ON) y la unidad no es usada 
    por aprox. 30 minutos, la unidad se apaga inclusive si el tiempo de 
    reproducción o el tiempo de sueño no han terminado.
    •
    •
    Temporizador de sueño
    30MIN       60MIN       90MIN       120MIN
       OFF (Cancelado)
    Temporizador
    Preajuste del 
    ecualizadorPresione repetidamente [PRESET EQ] para seleccionar “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”.
    Graves o 
    agudos  
    Presione repetidamente [BASS/TREBLE] para seleccionar “BASS” (graves) o “TREBLE” (agudos). Presione [e,r] para ajustar el nivel (-4 a +4).
    Sonido 
    envolvente Presione repetidamente [SURROUND] durante la 
    reproducción para seleccionar “ON SURROUND” 
    (sonido envolvente activado) o “OFF SURROUND” 
    (sonido envolvente desactivado).
    Si aumenta la interferencia en la recepción de FM 
    estéreo, cancele el efecto de sonido envolvente.
    D.Bass Presione repetidamente [D.BASS] durante la  reproducción para seleccionar “ON D.BASS” o 
    “OFF D.BASS”.
    Remasterización (MP3)Presione repetidamente [RE-MASTER] durante la 
    reproducción 
    para seleccionar “ON RE-MASTER” 
    (remasterización activada) o “OFF RE-MASTER” 
    (remasterización desactivada).
    Ajustes sonoros
    Ajuste del paso de FM
    La unidad también recibe emisiones de FM programadas a pasos de  
    0,1 MHz.
    Cambio al paso de 0,1 MHz (sólo con la unidad principal) 
     Presione [FM/AM/AUX] para seleccionar “FM”.
     Presione sin soltar [FM/AM/AUX].
    Después de unos cuantos segundos, la pantalla cambia para mostrar 
    la frecuencia mínima actual.
     Continúe presionando [FM/AM/AUX]. Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón. 
    Para regresar al paso original, repita los pasos   a  (➡ arriba).
    Después de cambiar este valor, se borran todas las frecuencias 
    preajustadas.
    •
    • 
    						
    							RQTX1051
    RQTX1051
    18
    ESPAÑOL
    RQTX1051
    RQTX1051
     Presione para abrir el puerto. 
    Unidad externa
    Disfrute el audio del iPod ® o iPhone
    g Inserción o extracción del iPod®/iPhone
    ■ Carga del iPod
    ®/iPhoneCuando se cargan el iPod®/iPhone en el modo de espera, se muestra 
    “IPOD CHARGING” en la pantalla de la unidad principal.
    Verifique en el iPod
    ®/iPhone si la pila está cargada completamente. 
    Si no usará el iPod®/iPhone durante un período prolongado después 
    de que se complete la carga, desconéctelo de la unidad principal, ya 
    que la pila se descargará naturalmente. (Una vez que se carga por 
    completo, no ocurrirá su recarga adicional.)
    •
    • Notas sobre iPhone:
    Todas las funciones de teléfono sólo se pueden controlar con la 
    pantalla táctil del iPhone.
    La unidad no muestra el estado del teléfono o de llamadas entrantes.
    El tono de llamadas entrantes se puede escuchar en el altavoz del 
    iPhone. Cuando la unidad está en el modo iPod
    ®/iPhone, el tono de 
    llamada también se puede escuchar en los altavoces de la unidad.
    La voz de quien llama no se puede escuchar en los altavoces de la 
    unidad. Sin embargo, el usuario puede utilizar el micrófono interno del 
    iPhone.
    Conectar o desconectar el iPhone de la unidad no cancelará una 
    llamada.
    No existe ninguna especificación de Apple Inc. que garantice las 
    respuestas del iPhone arriba mencionadas. Las respuestas del 
    iPhone podrían variar en nuevos modelos del iPhone o con nuevas 
    actualizaciones del software del iPhone.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Reproducción
    Presione [iPod q/h].
    Pausa Presione [iPod q/h] o [g].
    Omitir pista Presione [u/t] o [y/i].
    Búsqueda en la pista 
    actual Presione sin soltar [u/t] o  
    [y/i].
    Desplegar el menú del 
    iPod
    ®/iPhone/regresar al 
    menú previo Presione [iPod MENU] en el modo de 
    reproducción.
    (Sólo con el mando a distancia)
    Selección de contenido 
    desde el menú de 
    iPod
    ®/iPhone Presione [e,r] y luego [OK].
    (Sólo con el mando a distancia)
    El mando a distancia y la unidad principal están ajustados de fábrica al 
    modo “REMOTE 1”.
    Si observa que el mando a distancia también controla no 
    intencionalmente otro equipo, puede cambiarlo para que funcione en el 
    modo “REMOTE 2”.
    Cambio al modo “REMOTE 2” (sólo con la unidad principal)
     Presione [FM/AM/AUX] para seleccionar “AUX”.
     Presione sin soltar [FM/AM/AUX] y luego presione [2] hasta que 
    se muestre “REMOTE 2”.
     Presione sin soltar [OK] y [2] al menos por 2 segundos.
    Regreso al modo “REMOTE 1”
    Repita los pasos delineados arriba, en este caso sustituyendo [2] con [1]. 
    (Se mostrará “REMOTE 1”.)
    Cambio de modo de la unidad principal y el 
    mando a distancia
    8 ■ iPod
    ® compatibles
    Nombre
    Tamaño de la memoria
    iPod nano de la 5ª generación 
    (videocámara) 8 GB, 16 GB
    iPod touch de la 2ª generación
    8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB
    iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
    iPod nano de la 4ª generación (video) 8 GB, 16 GB
    iPod classic 160 GB (2007)
    iPod touch de la 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
    iPod nano de la 3ª generación (video) 4 GB, 8 GB
    iPod classic 80 GB
    iPod nano de la 2ª generación (aluminio)2 GB, 4 GB, 8 GB
    iPod de la 5ª generación (video) 60 GB, 80 GB
    iPod de la 5ª generación (video) 30 GB
    iPod nano de la 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB
    iPod de la 4ª generación (pantalla a color)40 GB, 60 GB
    iPod de la 4ª generación (pantalla a color)20 GB, 30 GB
    iPod de la 4ª generación 40 GB
    iPod de la 4ª generación 20 GB
    iPod mini 4 GB, 6 GB
    ■ iPhone compatibles
    NombreTamaño de la memoria
    iPhone 3GS 16 GB, 32 GB
    iPhone 3G 8 GB, 16 GB
    iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB
    La compatibilidad depende de la versión del software del 
    iPod
    ®/iPhone.
    •
    PUSH-OPEN
    iPod¡Empuje!
     Inserte el adaptador de puerto adecuado (no incluido) para el  iPod
    ®/iPhone.
    Inserte primero la cara del adaptador de puerto del iPod®/iPhone con 
    los clips dirigidos hacia usted y luego empuje el lado opuesto hasta 
    que haga clic.
     Conecte con firmeza el iPod
    ®/iPhone (no incluido).
    No se olvide de extraer el iPod®/iPhone de su estuche.
    Para extraerlo, simplemente tire del iPod  ®/iPhone en línea recta 
    para desconectarlo. Cuando inserte un iPod
    ®/iPhone en la unidad, asegúrese de usar el 
    adaptador de puerto proporcionado con el iPod®/iPhone o disponible 
    comercialmente con Apple Inc.
    Cuando no use el puerto, empújelo a su sitio hasta que se cierre.
    Reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal antes de 
    conectar o desconectar el iPod
    ®/iPhone.
    •
    •
    • 
    						
    							RQTX1051
    RQTX1051RQTX1051
    RQTX1051
    19
    ESPAÑOL
    Mantenimiento
    g Primero tire del enchufe del tomacorriente para su mantenimiento y luego límpielo con una tela suave y seca.
    Si la suciedad es considerable, enrolle apretadamente la tela 
    humedecida en agua para eliminarla y luego seque con una tela seca.
    No use disolventes, como el benceno, tíner, alcohol y detergente, que 
    podrían deformar el recubrimiento del gabinete exterior.
    Cuando use una tela tratada con sustancias químicas, aplique las 
    precauciones correspondientes.
    •
    •
    • g Cuidados de la lente de CD
    Limpie con regularidad la lente para prevenir fallas. Use un soplador 
    para quitar el polvo y un hisopo de algodón si está muy sucio.
    No use limpiador de lentes de tipo CD.
    •
    •
    9
    Antes de pedir servicio, realice las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos puntos de comprobación o si las soluciones 
    indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte “Directorio de Atención al Cliente” en la contraportada.
    g Problemas comunes
    Despliegue incorrecto o no se inicia la reproducción
    No ha insertado apropiadamente el disco. Insértelo correctamente.
    El disco está rayado o sucio (se omiten pistas).
    Existe humedad en la lente. Espere aproximadamente una hora y 
    luego inténtelo de nuevo.
    No se pueden leer pistas MP3 Podría no serle posible reproducir MP3 si ha copiado un disco 
    multisesiones que no tiene datos entre sesiones.
    Cuando se crea un disco multisesiones, es necesario cerrar la sesión.
    La cantidad de datos en el disco es insuficiente. Ajuste la cantidad de 
    datos a más de 5 MB.
    Se escucha ruido o no hay sonidoAl reproducir MP3, puede haber ruido si la grabación es deficiente.
    Mantenga la unidad lejos de teléfonos celulares si es evidente la 
    interferencia.
    Aumente el volumen.
    Apague la unidad, verifique y corrija la conexión, y luego encienda de 
    nuevo la unidad. Entre las causas están la tensión en los altavoces por 
    volumen o potencia excesivas y el uso de la unidad en un ambiente 
    caluroso.
    Se escucha un zumbido durante la reproducciónUn cable de alimentación eléctrica CA o luz fluorescente están cerca 
    de los cables. Mantenga otros aparatos electrodomésticos y cables 
    lejos de los cables de esta unidad.
    Se escuchan un tono de batido o ruido durante la recepción de la 
    radio Apague el televisor u otro reproductor de audio, o sepárelos de la 
    unidad.
    Apague el reproductor de audio portátil si está conectado al puerto 
    AUX.
    Se escuchan un zumbido grave o ruido durante las emisiones de AM  Separe la antena de los demás cables.
    Mantenga la antena de AM lejos de la unidad.
    La imagen en el televisor cercano a la unidad desaparece o se 
    muestran franjas en la pantalla La ubicación y orientación de la antena son incorrectas.
    El cable de la antena de televisión está muy cerca de la unidad. 
    Separe la antena de los demás cables.
    No hay respuesta cuando se presionan botones del mando a 
    distancia Verifique que las pilas estén instaladas correctamente (➡ página 5).
    g Pantalla
    “--:--”Conectó por primera vez el cable de alimentación de CA o hubo un 
    apagón reciente. Ajuste la hora (➡ página 7).
    “ADJUST CLOCK” El reloj no está ajustado. Ajuste la hora como corresponda.
    “ADJUST TIMER” El temporizador de reproducción no está configurado. Ajuste el 
    temporizador de reproducción según corresponda.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    • “PGM FULL”
    El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden 
    programar más pistas.
    “NO PLAY”
    Se insertó un CD-ROM que no está en los formatos CD-DA o MP3. No se 
    puede reproducir.
    “ERROR” Ejecutó una función incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de 
    nuevo.
    “F61” o “F76” Existe un problema con la alimentación eléctrica. Consulte a su 
    distribuidor.
    “AUTO OFF” La unidad ha estado sin uso por aprox. 29 minutos y se apagará en un 
    minuto. Presione cualquier botón para cancelar el apagado.
    “ILLEGAL OPEN” La puerta deslizante no está en la posición correcta. Apague la unidad 
    y enciéndala de nuevo.
    “NODEVICE” El dispositivo iPod
    ®/iPhone no está insertado correctamente. Lea las 
    instrucciones e inténtelo de nuevo (➡ página 8).
    “REMOTE 1” La unidad principal está en el modo “REMOTE 1”. Cambie el mando a 
    distancia al modo “REMOTE 1” (➡ página 8).
    “REMOTE 2” La unidad principal está en el modo “REMOTE 2”. Cambie el mando a 
    distancia al modo “REMOTE 2” (➡ página 8).
    g iPod®/iPhone
    El iPod ®/iPhone no se enciende
    Verifique que la pila del iPod®/iPhone no esté descargada por 
    completo antes de conectarlo a la unidad.
    Antes de insertar el iPod
    ®/iPhone en el puerto, apague tanto la unidad 
    como el iPod®/iPhone. Encienda la unidad y seleccione la fuente 
    apropiada.
    No se escucha sonido de los altavoces El iPod
    ®/iPhone no está insertado correctamente en el puerto. Apague 
    el iPod®/iPhone y retírelo del conector del puerto. Reinsértelo y 
    enciéndalo nuevamente.
    Asegúrese de que el iPod
    ®/iPhone realmente esté reproduciendo algo.
    Ajuste el volumen. 
    Sonido distorsionado o el nivel del sonido es muy bajo Asegúrese de que la función de ecualizador del iPod
    ®/iPhone esté 
    desactivada.
    No se puede controlar el iPod 
    ®/iPhone con el mando a distancia o la 
    unidad principal Asegúrese de que el iPod
    ®/iPhone esté insertado correctamente en el 
    puerto.
    Verifique la conexión del puerto y asegúrese de que el iPod
    ®/iPhone 
    esté seleccionado como la fuente de música (➡ página 8).
    El iPod 
    ®/iPhone no se carga
    Compruebe todas las conexiones (➡ página 4, 8).
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Guía de solución de problemas
    Reajuste de la memoria (Inicialización)
    Cuando ocurran las situaciones descritas abajo, reinicie la memoria:
    No hay respuesta cuando se presionan botones.
    Desea borrar y reiniciar el contenido de la memoria.
    Para reiniciar la memoria
     Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere por lo menos  3 minutos antes de proceder al paso 2.)
    •
    •
     Mientras presiona sin soltar [8, POWER] en la unidad principal, 
    reconecte el cable de alimentación de CA.
      “--------” aparece en el despliegue.
     Suelte [8, POWER].
      Todos los parámetros regresan a los valores de fábrica. Será 
    necesario que reestablezca los elementos de la memoria. 
    						
    							SpEnPanasonic Consumer Electronics
    Company, Division of Panasonic
    Corporation of North America
    One Panasonic Way, Secaucus,
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.com
    © Panasonic Corporation 2010
    Printed in Malaysia/Impreso en MalasiaRQTX1051-3PH0310HU3050
    Información Útil
    Atención al Cliente
    Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el 
    distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y 
    accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina:
    http://www.lar.panasonic.com
    Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact 
    Center:
    Panamá 800-PANA (800-7262)
    Colombia  01-8000-94PANA (01-8000-947262)
    Ecuador  1800-PANASONIC (1800-726276)
    Costa Rica  800-PANA737 (800-7262737)
    El Salvador  800-PANA (800-7262)
    Guatemala  1-801-811-PANA (1-801-811-7262)
    Chile  800-390-602
      Desde teléfono Celular: 797-5000
    Venezuela  800-PANA-800 (800-7262-800)
    Uruguay  0-800-PANA (0-800-7262)
    Perú  0800-00726
    Argentina  0800-333-PANA (0800-333-7262)
      0810-321-PANA (0810-321-7262)
    Directorio de Atención al Cliente
    Para obtener información en la República de México contáctenos a 
    través de:
    email: [email protected]
    O a través de los siguientes números telefónicos:
    01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior
    (55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana
    Servicio en México
    Especificaciones
    g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
    Potencia de salida RMS modo estéreo
    Canal frontal (ambos canales operados)  5 W por canal (6 Ω), 1 kHz, 
      Distorsión armónica total 10 %
    Potencia de salida FTC modo estéreo Canal anterior (ambos canales operados)  4,5 W por canal (6 Ω), 
      60 Hz a 20 kHz, Distorsión armónica total 10 %
    Potencia total de salida FTC modo estéreo  9 W
    Conector de teléfono Terminal  Conector de 3,5 mm (1/8") estéreo
    Nivel de salida (CD, 1 kHz, -20 dB) máx. 0,385 mW + 0,385 mW, 32 ΩAuxiliar (posterior)
    Sensibilidad Nivel normal  504 mV, 12,4 kΩ
    Nivel alto  100 mV, 12,4 kΩ
    Terminal  Conector de 3,5 mm (1/8") estéreo
    g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
    Preajuste de estaciones  FM, 30 estaciones 
      AM, 15 estaciones
    Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias  87,9 MHz a 107,9 MHz (pasos de 200 kHz) 
      87,5 MHz a 108,0 MHz (pasos de 100 kHz)
    Terminales de antena  75 Ω (no balanceadas)
    Modulación de amplitud (AM) Gama de frecuencias  520 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz)
    g SECCIÓN DE DISCOS
    Disco reproducido [8 cm (3") o 12 cm (5")] (1) CD-Audio (CD-DA)
    (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
    (3) MP3*
    * MPEG-1 capa 3, MPEG-2 capa 3
    Captación Longitud de onda  785 nm
    Potencia del láser  CLASS 1
    Salida de audio (disco) Número de canales  FL, FR, 2 canales
    g SECCIÓN DE ALTAVOCES
    Tipo  1 vía, 1 sistema de altavoces (reflector de bajos)
    Unidad(es) de altavoces Gama completa  Tipo de cono 8 cm (3 
    1/8")
    Impedancia  6 Ω
    Presión acústica de salida   83 dB/W (1,0 m)
    Gama de frecuencias  60 Hz a 25 kHz (-16 dB) 
      90 Hz a 22 kHz (-10 dB)
    g GENERALES
    Alimentación eléctrica  120 V CA, 60 Hz
    Consumo de energía  14 W
    Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) 
      384 mm x 214 mm x 112 mm
      (15 
    1/8" x 8 7/16" x 4 13/32")
      (P = 69 mm (2 3/4") mínimo)
      (P = 147 mm (5 25/32") con la bandeja abierta)
    Masa (peso)  Aprox. 2,1 kg (4,6 lb.)
    Intervalo de temperaturas de funcionamiento  0 °C a 35 °C
      (32 °F a 95 °F)
    Intervalo de humedad de funcionamiento 
      35 % a 80 % HR (sin condensación)
    Consumo de energía en modo de espera: 
      0,18 W (aprox.)
    Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
    La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro 
    digital.
    •
    • 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Compact Stereo System Sc-hc20 Operating Instructions