Panasonic Compact Stereo System Sc-hc20 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Compact Stereo System Sc-hc20 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
RQTX1051 RQTX1051RQTX1051 RQTX1051 11 ENGLISH Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 Panasonic Home Audio Products Limited Warranty Limited Warranty Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only)If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor. Product or Part Name Parts Labor Audio Products (except items below) 1 year 1 year DVD Home Theater System 1 year 1 year USB Reader-writer, PC Card Adapters (defective exchange) 1 yearNot Applicable Accessories: Headphones, cartridges, Microphones, Adapters 90 days 90 days Rechargeable Batteries, DVD-RAM Disc (defective exchange) 10 daysNot Applicable SD Memory Cards, Rechargeable Battery Packs (defective exchange) 90 daysNot Applicable During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty excludes both parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”. Carry-In or Mail-In ServiceTo find a service center please visit http://www.panasonic.com/help or call 1-800-211-PANA (7262). When shipping the unit, carefully pack, include all accessories, and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. If Lithium Ion batteries are shipped by air the package must be labeled “Contains Lithium Ion Battery (No lithium metal)”. Damaged batteries are prohibited from shipment by US Mail. Batteries must be securely packed in a manner to prevent short-circuiting and a package cannot contain more than 3 Lithium Ion batteries. Include a letter detailing the complaint, a return address and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty. IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE. Limited Warranty Limits And ExclusionsThis warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God. THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor. PARTS AND SERIVCE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY. Customer Services Directory (United States and Puerto Rico) Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at: http://www.panasonic.com/help or, contact us via the web at: http://www.panasonic.com/contactinfo You may also contact us directly at: 1-800-211-PANA (7262) Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855 Accessory Purchases (United States and Puerto Rico) Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com or, send your request by E-mail to: [email protected] You may also contact us directly at: 1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday-Friday 9am-9pm EST) Panasonic Service and Technology Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and Personal Checks) For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277 11As of November 2009
RQTX1051 RQTX1051 12 ESPAÑOL RQTX1051 RQTX1051 23 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Haga caso a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No use este aparato cerca del agua. 6) Límpielo sólo con un paño seco. 7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instálelo de conformidad con las instrucciones del fabricante. 8) No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que generen calor. 9) No fruste los propósitos de seguridad del enchufe polarizado o con tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con tierra tiene dos patas planas y una tercera pata redonda a tierra. La pata ancha o la tercera pata a tierra se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no se puede conectar en su tomacorriente, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente obsoleto. 10) Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado o quede pellizcado en los tomacorrientes, receptáculos de conveniencia y el punto en el que sale del aparato. 11) Use solamente aditamentos/accesorios especificados por el fabricante. 12) Úselo solamente con el carro, soporte, trípode, repisa o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. En caso de usar un mueble con ruedas, tenga cautela al mover la combinación mueble/aparato para prevenir lesiones por su volcadura. 13) Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se usará durante largos períodos. 14) Canalice el servicio a personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el aparato sufrió cualquier daño, como daños al cable de alimentación eléctrica o el enchufe, derrames de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, exposición del aparato a la lluvia o a condiciones húmedas, o que no funcione normalmente o se haya caído. Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad presentes en la unidad y las instrucciones de seguridad siguientes que sean aplicables. Mantenga estas instrucciones de uso a la mano para su consulta futura. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, * NO EXPONGA ESTE AP ARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. * UTILICE SOLAMENTE LOS A CCESORIOS RECOMENDADOS. * NO Q UITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ¡PRECAUCIÓN!NO INSTALE O COLOQUE ESTA UNIDAD EN UN LIBRERO, GABINETE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO REDUCIDO. ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ BIEN VENTILADA. PARA PREVENIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O EL DE INCENDIO POR SOBRECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE QUE LAS VENTILACIONES NO QUEDEN OBSTRUIDAS POR CORTINAS U OTROS MATERIALES. ¡ADVERTENCIA!ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LOS TORNILLOS. NO CONTIENE PARTES A LAS QUE PUEDA DAR SERVICIO EL USUARIO.CANALICE EL SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El símbolo de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario respecto de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que podría ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas. El signo de cerrar admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario respecto de la presencia de instrucciones de uso y mantenimiento (servicio) importantes en la literatura que acompaña al aparato. PRECAUCIÓNExiste riesgo de explosión si se reemplazan incorrectamente las pilas. Sustitúyalas únicamente con pilas del mismo tipo o de tipo equivalente recomendadas por el fabricante. Deseche las pilas usadas según las instrucciones del fabricante. ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT GROUND CLAMP ANTENNA LEAD IN WIRE ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20) GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21) GROUND CLAMPS POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H) NEC- NATIONAL ELECTRICAL CODE PRECAUCIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO LO ABRA Se debe instalar la unidad cerca de un tomacorriente de CA, con el cable de alimentación conectado directamente a él. Para desconectar por complete la corriente de la unidad, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA.
RQTX1051 RQTX1051RQTX1051 RQTX1051 13 ESPAÑOL “Made for iPod” (Hecho para iPod) significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente con el iPod y que su desarrollador ha certificado que cumple con las normas de funcionamiento de Apple. “Works with iPhone” (Funciona con iPhone) significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente con el iPhone y que su desarrollador ha certificado que cumple con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable de la operación de este dispositivo o de su cumplimiento con las normas de seguridad y reglamentarias. iPod es una marca registrada de Apple Inc., registrada en EE. UU. y otros países. iPhone es una marca registrada de Apple Inc. or Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión EuropeaEste símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. -Si ve este símbolo- El número de modelo y el número de serie de este producto se localizan en las caras posterior o inferior de la unidad. Por favor anote el número de serie en el espacio siguiente para su uso futuro. NÚMERO DE MODELO _________________________________ NÚMERO DE SERIE ____________________________________ SC-HC20 FECHA DE COMPRA ___________________________________ NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR ___________________________ DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR _________________________ _______________________________________________NÚMERO TELEFÓNICO ________________________________ Memorando del usuario: EST. 1924 Precauciones al escuchar 1. Daños que requieren servicio — La unidad debe recibir servicio de personal de servicio calificado si: (a) El cable de alimentación eléctrica de CA o el adaptador de CA han sufrido daños; o (b) Han caído objetos o líquidos dentro de la unidad; o (c) La unidad ha estado expuesta a la lluvia; o (d) La unidad no funciona normalmente o presenta cambios significativos en su funcionamiento; o (e) La unidad sufrió una caída o el gabinete está dañado. 2. Servicio — No intente dar servicio a la unidad más allá de lo descrito en estas instrucciones de uso. Canalice cualquier otra necesidad de servicio a personal de servicio autorizado. 3. Refacciones — Cuando necesite refacciones, asegúrese de que el personal de servicio use las partes que especifica el fabricante o partes que tengan las mismas características que las originales. Los sustitutos no autorizados pueden ocasionar incendios, choques eléctricos u otros riesgos. 4. Verificación de seguridad — Después de reparaciones o servicio, pida al personal de servicio que realice las verificaciones de seguridad necesarias para confirmar que la unidad está en condiciones de uso apropiadas. Información del producto Para información del producto o asistencia en su uso: Consulte “Directorio de Atención al Cliente” en la contraportada. Servicio a productos La selección de un fino equipo de audio como la unidad que acaba de adquirir es apenas el comienzo de su disfrute musical. Ahora es el momento de considerar cómo puede optimizar la diversión y emociones que le puede brindar su equipo. Este fabricante y el Consumer Electronics Group de la Electronic Industries Association desean que aproveche al máximo su equipo usándolo en niveles seguros. Tales niveles son los que hacen que el sonido se oiga fuerte y claro sin que suene muy fuerte o haya distorsión y, lo más importante, sin que se afecte su sentido de la audición. Recomendamos que evite la exposición prolongada al ruido excesivo. El sonido puede ser engañoso. Al paso del tiempo, su “nivel de comodidad” auditivo se adapta a sonidos de volumen cada vez más fuerte. Así, lo que le suena “normal” en realidad puede ser volumen excesivo y resultar dañino para su sentido de la audición. Protéjase contra esto al configurar su equipo en niveles seguros ANTES de que se adapte su audición. Para establecer un nivel seguro:Empiece con el control de volumen en un nivel bajo. Aumente el volumen poco a poco, hasta que pueda oir el sonido cómoda y claramente, sin distorsión. Una vez que haya establecido un nivel de sonido cómodo: No lo mueva. Dedicar ahora un minuto a esto puede prevenir que sufra daño o pérdida auditiva en el futuro. Después de todo, queremos que escuche durante el resto de su vida. • • • 2 3 Nota de la FCC:Este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites se diseñaron para brindar protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, podría causar interferencia dañina en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación específica. Si este equipo llega a causar interferencia dañina en la recepción de emisiones de radio o television, lo cual se puede determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia con una o más de las medidas siguientes: * Reorientar o reubicar la antena receptora. * Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. * Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al circuito en el que está conectado el receptor. * Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para que le brinden ayuda. Todo cambio o modificación no autorizados de este equipo anularía la autoridad del usuario para operar este dispositivo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podría causra interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida la interferencia que podría causar su operación no deseada. Parte responsable: Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, NJ 07094 Contacto de Soporte: Panasonic Consumer Electronics Company Número de teléfono: 1-800-211-PANA (7262)
RQTX1051 RQTX1051 14 ESPAÑOL RQTX1051 RQTX1051 Por favor verifique e identifique los accesorios incluidos. Use los números indicados entre paréntesis cuando solicite refacciones. (Los números de producto son correctos a enero de 2010. Podrían estar sujetos a cambio sin previo aviso.) Para pedir accessorios, llame al distribuidor con el que realizó su compra. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 2 Precauciones al escuchar 3 Servicio a productos 3 Accesorios incluidos 4 Conexiones 4 Guía de control 5 Operaciones de discos 6 Operaciones de la radio 7 Temporizador 7 Ajustes sonoros 7 Unidad externa 8 Guía de solución de problemas 9 Reajuste de la memoria (Inicialización) 9 Mantenimiento 9 Especificaciones Contraportada Información Útil Contraportada Índice Conexiones Evite escuchar durante largos periodos para prevenir el daño a la audición. La presión sonora excesiva de los audífonos y auriculares puede causar daño auditivo. Escuchar a todo volumen durante largos períodos puede dañar la audición del usuario. Asegúrese de usar los audífonos o auriculares proporcionados o recomendados. • • • Reduzca el volumen y conecte los auriculares. Tipo de conector: 3,5 mm (1/8") estéreo Auriculares (no incluidos)4 g Notas sobre los altavoces Estos altavoces no cuentan con blindaje magnético. No los coloque cerca de televisores, computadoras personales u otros dispositivos en los que influya fácilmente el magnetismo. No se puede quitar la red de los altavoces. • • g Colocación de la unidad Deje un espacio de 50 mm (1 31/32") como mínimo al frente de la unidad para evitar que se caigan el iPod /iPhone o la unidad. • 3 Conecte el cable de alimentación de CA después de realizar las demás conexiones.Conecte el cable de alimentación eléctrica de CA. Al tomacorriente de CA de la casa Accesorios incluidos 1 Cable de alimentación eléctrica de CA (K2CB2CB00021)1 Antena de cuadro de AM (N1DYYYY00010) 1 Mando a distancia (N2QAYB000518)1 Antena interior de FM (RSAX0002) El cable de alimentacion de CA incluido debe usarse solamente con este aparato. No lo use con ningún otro equipo. No use un cable de alimentación de CA de otro equipo. • • Equipo de audio portátil (en el modo AUX)5 Conecte la antena de cuadro de AM.2 1 2 Pare la antena sobre su base. Antena de cuadro de AM Mantenga el cable de la antena sin estirarlo y separado de otros cables. • ¡Clic! Fije la antena con cinta adhesiva al muro o columna en una posición que genere interferencia mínima. • Antena interior de FM Conecte la antena interior de FM. Cinta adhesiva 1 Conecte el cable de audio en el conector AUX. Tipo de conector: 3,5 mm (1/8") estéreo Presione [AUX] e inicie la reproducción de la fuente de audio portátil. Puede seleccionar el nivel de entrada de sonido del equipo de audio portátil. Presione repetidamente [INPUT LEVEL] para seleccionar “HIGH” o “NORMAL”. Desactive el ecualizador o baje el volumen del equipo portátil para reducir la señal de entrada. El nivel alto de la señal de entrada distorsionará el sonido. Consulte detalles en el manual de instrucciones del otro equipo. No se incluyen los cables ni el equipo. • • • 4 5 Orificios de ventilaciónVista posterior 3 45 1 2
RQTX1051 RQTX1051RQTX1051 RQTX1051 15 ESPAÑOL Equipo de audio portátil (en el modo AUX) 4 5 AUDIO SYSTEM PUSH-OPENiPod VOLUMEPOWER Los números entre paréntesis indican las páginas de referencia. • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 17 18 19 21 22 23 24 25 26 18292030 Pantalla 32 Mando a distancia Unidad principal Vista superior Vista frontal Guía de control 20 Aprox. 30° Aprox. 30° V entana de transmisión ■ Pilas (no incluidas)Use pilas secas de manganeso o alcalinas. Insértelas de modo que los polos (+ y –) correspondan con los que se indican en el mando a distancia. Retire las pilas si no usará el mando a distancia durante largo tiempo. Guarde las pilas en un sitio fresco y oscuro. No las caliente ni las exponga al fuego. No deje las pilas en un automóvil expuestas a la luz solar directa durante largo tiempo con las puertas y ventanas cerradas. El manejo inadecuado de las pilas en el mando a distancia puede causar fuga del electrolito, lo que a su vez podría ocasionar un incendio. • • • • • • • ■ No haga lo siguiente:mezclar pilas usadas y nuevas. usar simultáneamente pilas de tipos distintos. abrir o poner las pilas en corto circuito. intentar recargar pilas alcalinas o de manganeso. usar pilas cuya cubierta se haya desprendido. • • • • • R6/LR6, AA Introduzca este extremo antes que el otro extremo. Preparación del mando a distancia 9 27 28 31 7 Interruptor de modo en espera/encendido [^], [8, POWER] (6, 7, 9) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. [DIMMER] Atenúa la pantalla. Presione nuevamente para cancelar. Botones numéricos [1-9, 0, ≧ 10] (6, 7, 8) Para seleccionar un número de dos dígitos p.ej., 16: [ ≧ 10] [1] [6] Para seleccionar un número de tres dígitos p.ej., 226: [ ≧ 10] [≧ 10] [2] [2] [6] [DEL] (6) [PROGRAM] (6, 7) [REPEAT] (6) [PLAY MODE] (6, 7) [RADIO] (7) [CD q/h] (6) [iPod q/h] (8) [u/t], [y/i] (6, 7, 8) [g] (6, 8) [RE-MASTER] (7) [PRESET EQ] (7) [e,r], [w, q] (6, 7, 8) [OK] (6, 7, 8) [DISPLAY] (6) [AUTO PRESET] (7) [TUNE MODE] (7) [z, PLAY] (7) [CLOCK/TIMER] (7) [AUTO OFF] Esta función le permite apagar la unidad (excepto en el modo de radio) después de que está sin uso aproximadamente 30 minutos. El valor predeterminado es activa (ON). Presione dos veces para cancelarla. [SLEEP] (7) [+, VOL , –], [– VOLUME +] [MUTE] Silencia el sonido. Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga la unidad. [AUX] (4) [D.BASS] (7) [iPod MENU] (8) [BASS/TREBLE] (7) [SURROUND] (7) [INPUT LEVEL] (4) [FM MODE] (7) [FM/AM/AUX] (7, 8) [CD ;, OPEN/CLOSE] (6) Puerto del iPod ®/iPhone (8) Sensor de señal del mando a distancia Dirija el mando al sensor, evitando obstáculos, a una distancia máxima de 7 m (23 pies) directamente frente a la unidad. 20 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 21 23 25 26 27 28 29 30 6 7 22 24 1 3 4 5 2 31 32 14 15 16
RQTX1051 RQTX1051 16 ESPAÑOL RQTX1051 RQTX1051 Notas sobre CD-R y CD-RWEsta unidad puede reproducir CD-R y CD-RW grabados con CD-DA o MP3. Use un disco para grabación de audio CD-DA y finalícelo* cuando termine de grabarlo. * Proceso realizado después de grabar que permite a los reproductores de CD-R o CD-RW reproducir el audio de CD-R y CD-RW. Esta unidad podría no reproducir algunos discos a causa de las condiciones de la grabación. No use CD de formas irregulares. No adhiera etiquetas adicionales. No use CD con etiquetas que se estén despegando o con adhesivo excesivo bajo la etiqueta. No utilice cubiertas a prueba de rayones ni otros tipos de accesorios.No escriba nada sobre los CD.No limpie los CD con líquidos (límpielos con una tela suave y seca). Creación de archivos MP3 reproducibles en esta unidadNúmeros máximos de pistas y álbumes: 999 pistas y 255 álbumes.Tasa de compresión compatible: Entre 64 y 320 kbps (estéreo). Se recomiendan 128 kbps (estéreo). Formatos de discos: ISO9660, niveles 1 y 2 (excepto los formatos extendidos). El tiempo para la lectura del índice depende del número de pistas y carpetas, o de la estructura de las carpetas. Limitaciones relacionadas con MP3Esta unidad es compatible con multisesiones y tarda más en iniciar la reproducción. Esta unidad no puede reproducir archivos grabados con escritura de paquetes. Si el disco incluye datos MP3 y de audio normales (CD-DA), la unidad reproduce el tipo grabado en la parte interna del disco. Si la unidad incluye tanto MP3 como otros tipos de datos de audio (como WMA o WAV), la unidad sólo reproduce los datos MP3. Según la forma en que cree los archivos MP3, se podrían no reproducir en el orden con el que los numeró o no reproducirse en absoluto. • • • • • • • • • • • • • • • • • Presione [CD q/h]. Presione repetidamente [PLAY MODE] para seleccionar los modos siguientes. Modo Para reproducir 1TR1-TRACKuna pista seleccionada en el disco. Presione los botones numéricos para seleccionar la pista. 1ALBUM1-ALBUM (MP3) un álbum seleccionado en el disco. Presione [e,r] para seleccionar el álbum. RNDRANDOMun disco aleatoriamente. 1ALBUM RND1-ALBUM RANDOM (MP3)todas las pistas de un álbum seleccionado, aleatoriamente. Presione [e,r] para seleccionar el álbum. Durante la reproducción aleatoria, no puede saltar a la pista previa. El modo de reproducción actual se borra cuando abre la puerta deslizante. Para repetir la reproducción de programa o seleccionar el modo de reproducción, presione [REPEAT]. Presione nuevamente para cancelar. • • • Función del modo de reproducción Operaciones de discos Presione [^] para encender la unidad. Presione [CD ;, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la puerta deslizante. Incline el disco hacia la bandeja de disco bajo la puerta deslizante y luego coloque el CD en su sitio. Presione [CD ;, OPEN/CLOSE] para cerrar la puerta deslizante. Mantenga los dedos alejados de la puerta deslizante cuando se cierra para evitar posibles lesiones menores. Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción. Podrían ocurrir daños si se cierra a la fuerza la puerta deslizante.Tenga cuidado de evitar que el CD golpee la puerta deslizante al retirarlo.• • Reproducción básica Le permite programar hasta 24 pistas. Presione [CD q/h] y luego [g]. Presione [PROGRAM]. CD: Presione los botones numéricos para seleccionar la pista. Para programar más pistas, continúe presionando los botones numéricos. Presione [OK] o [CD q/h] para iniciar la reproducción. MP3: Presione [e,r] para seleccionar el álbum. Presione una vez [y/i] y luego los botones numéricos para seleccionar la pista. Presione [OK]. Para programar más pistas, repita los pasos a . Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción. Cancelar el modo de programaPresione [PROGRAM] en el modo de detención para quitar el indicador “PGM” de la pantalla. Repetición del programa Presione [PROGRAM] en el modo de detención y luego [CD q/h]. Verificar el contenido del programa Presione [u/t] o [y/i] cuando se despliegue “PGM” en el modo de detención. Para verificar mientras programa, presione dos veces [PROGRAM] después de que aparece “PGM” y luego presione [u/t] o [y/i]. Eliminar la última pista programada Presione [DEL] en el modo de detención. Borrar todas las pistas programadas Presione [g] en el modo de detención. Se muestra “CLR ALL”. Antes de que transcurran 5 segundos, presione de nuevo el botón para eliminar todas las pistas. La memoria del programa se borra cuando abre la puerta deslizante. • Reproducción de programas DetenciónPresione [g]. Pausa Presione [CD q/h]. Presione de nuevo para reanudar la reproducción. Omitir pista Presione [u/t] o [y/i]. Búsqueda en la pista actual (CD) Presione sin soltar [u/t] o [y/i]. Omitir álbum (MP3) Presione [e,r]. Reproducción de acceso directo (La reproducción se inicia con la pista que seleccione.)CD: Presione los botones numéricos para seleccionar la pista. MP3: Presione [e,r] para seleccionar el álbum. Presione una vez [y/i] y luego los botones numéricos para seleccionar la pista. Presione repetidamente [DISPLAY] durante la reproducción o pausa para ver información de la pista actual. Número máximo de caracteres desplegables: aproximadamente 30 Esta unidad es compatible con etiquetas de las versiones de ID3 1.0 y 1.1. Los datos de texto que sean incompatibles no se desplegarán. • • Función de despliegue 6 7 ¡Clic! Nota acerca del uso de DualDiscEl contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA), por lo que su reproducción podría ser imposible.
RQTX1051 RQTX1051RQTX1051 RQTX1051 17 ESPAÑOL 67 Presione [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”. Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. Presione [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de la estación deseada. Sintonización automática Repita los pasos y (➡ arriba). Presione sin soltar [u/t] o [y/i] hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. Para cancelar la sintonización automática, presione una vez más [u/t] o [y/i]. La sintonización automática podría no funcionar cuando existe interferencia excesiva. g Para mejorar la calidad del sonido de FMPresione [FM MODE] para que se despliegue el indicador “MONO”. Presione nuevamente para cancelar. “MONO” también se cancela si se cambia la frecuencia. Desactive “MONO” para la escucha normal. g Para mejorar la calidad del sonido de AM Presione [RADIO] para seleccionar “AM”. Presione sin soltar [TUNE MODE] repetidamente para ajustar la prueba de tiempo (“BP 1” o “BP 2”). • • • • Puede preajustar hasta 30 canales de FM y 15 canales de AM. Preparación: Presione [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”. g Preajuste automatico Presione [PLAY MODE] para alternar entre las frecuencias “LOWEST” (mínima) y “CURRENT” (actual). Presione [AUTO PRESET] para iniciar el preajuste. g Preajuste manual Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. Presione [u/t] o [y/i] para sintonizar la estación deseada. Presione [PROGRAM]. Presione los botones numéricos para seleccionar un canal. Se borra la estación que ocupa un canal si se preajusta otra estación en ese canal. Para prejustar más estaciones, repita los pasos a . g Selección de una estación preajustada Presione [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”. Presione [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal. En forma alternativa, presione los botones numéricos para seleccionar el canal. • Operaciones de la radio Sintonización manual Preajuste de estaciones Puede ajustar el temporizador para que se active a una cierta hora y le despierte. Esta unidad incluye tres temporizadores de reproducción opcionales. Preparación: Encienda la unidad y ajuste la hora (➡ arriba). Prepare la fuente de música (disco, radio, iPod ®/iPhone o AUX) y ajuste el volumen. Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para seleccionar el temporizador de reproducción. Antes de que transcurran 5 segundos, presione [e,r] para ajustar la hora de inicio. Presione [OK]. Para ajustar la hora de terminación, repita los pasos y . Para activar el temporizador Presione repetidamente [z, PLAY] para activar el temporizador de reproducción seleccionado. Presione [^] para apagar la unidad. • • El reloj tiene formato de 12 horas. Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Antes de que transcurran 5 segundos, presione [e,r] para ajustar la hora. (Presione sin soltar para cambiar más rápidamente la hora.) Presione [OK]. Para mostrar el reloj, presione [CLOCK/TIMER]. Ajuste con regularidad el reloj para mantener su exactitud. • • Ajustes del reloj Temporizador de reproducción Cambio de los parámetros Repita los pasos a (➡ arriba). Cambio de la fuente o el volumen Presione dos veces [z, PLAY] para quitar el indicador zPLAY de la pantalla. Realizar cambios a la fuente o volumen. Realice los pasos y (➡ arriba). Verificación de parámetros (Cuando la unidad está encendida o en modo de espera)Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para seleccionar “zPLAY 1”, “zPLAY 2” o “zPLAY 3”. Cancelar Presione dos veces [z, PLAY] para quitar el indicador de temporizador de la pantalla. El temporizador se activará a la hora preestablecida, con aumento gradual del volumen hasta el nivel predeterminado. • El temporizador de sueño apaga el aparato después de un tiempo establecido.Presione [SLEEP] para activar o desactivar la función de sueño. Presione una vez [SLEEP] para comprobar el tiempo restante. No se pueden usar juntos los temporizadores de reproducción y grabación. El temporizador de sueño siempre tiene prioridad. Asegúrese de no sobreponer los horarios de los temporizadores. Cuando AUTO OFF está activado (ON) y la unidad no es usada por aprox. 30 minutos, la unidad se apaga inclusive si el tiempo de reproducción o el tiempo de sueño no han terminado. • • Temporizador de sueño 30MIN 60MIN 90MIN 120MIN OFF (Cancelado) Temporizador Preajuste del ecualizadorPresione repetidamente [PRESET EQ] para seleccionar “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”. Graves o agudos Presione repetidamente [BASS/TREBLE] para seleccionar “BASS” (graves) o “TREBLE” (agudos). Presione [e,r] para ajustar el nivel (-4 a +4). Sonido envolvente Presione repetidamente [SURROUND] durante la reproducción para seleccionar “ON SURROUND” (sonido envolvente activado) o “OFF SURROUND” (sonido envolvente desactivado). Si aumenta la interferencia en la recepción de FM estéreo, cancele el efecto de sonido envolvente. D.Bass Presione repetidamente [D.BASS] durante la reproducción para seleccionar “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. Remasterización (MP3)Presione repetidamente [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar “ON RE-MASTER” (remasterización activada) o “OFF RE-MASTER” (remasterización desactivada). Ajustes sonoros Ajuste del paso de FM La unidad también recibe emisiones de FM programadas a pasos de 0,1 MHz. Cambio al paso de 0,1 MHz (sólo con la unidad principal) Presione [FM/AM/AUX] para seleccionar “FM”. Presione sin soltar [FM/AM/AUX]. Después de unos cuantos segundos, la pantalla cambia para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe presionando [FM/AM/AUX]. Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón. Para regresar al paso original, repita los pasos a (➡ arriba). Después de cambiar este valor, se borran todas las frecuencias preajustadas. • •
RQTX1051 RQTX1051 18 ESPAÑOL RQTX1051 RQTX1051 Presione para abrir el puerto. Unidad externa Disfrute el audio del iPod ® o iPhone g Inserción o extracción del iPod®/iPhone ■ Carga del iPod ®/iPhoneCuando se cargan el iPod®/iPhone en el modo de espera, se muestra “IPOD CHARGING” en la pantalla de la unidad principal. Verifique en el iPod ®/iPhone si la pila está cargada completamente. Si no usará el iPod®/iPhone durante un período prolongado después de que se complete la carga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la pila se descargará naturalmente. (Una vez que se carga por completo, no ocurrirá su recarga adicional.) • • Notas sobre iPhone: Todas las funciones de teléfono sólo se pueden controlar con la pantalla táctil del iPhone. La unidad no muestra el estado del teléfono o de llamadas entrantes. El tono de llamadas entrantes se puede escuchar en el altavoz del iPhone. Cuando la unidad está en el modo iPod ®/iPhone, el tono de llamada también se puede escuchar en los altavoces de la unidad. La voz de quien llama no se puede escuchar en los altavoces de la unidad. Sin embargo, el usuario puede utilizar el micrófono interno del iPhone. Conectar o desconectar el iPhone de la unidad no cancelará una llamada. No existe ninguna especificación de Apple Inc. que garantice las respuestas del iPhone arriba mencionadas. Las respuestas del iPhone podrían variar en nuevos modelos del iPhone o con nuevas actualizaciones del software del iPhone. • • • • • • Reproducción Presione [iPod q/h]. Pausa Presione [iPod q/h] o [g]. Omitir pista Presione [u/t] o [y/i]. Búsqueda en la pista actual Presione sin soltar [u/t] o [y/i]. Desplegar el menú del iPod ®/iPhone/regresar al menú previo Presione [iPod MENU] en el modo de reproducción. (Sólo con el mando a distancia) Selección de contenido desde el menú de iPod ®/iPhone Presione [e,r] y luego [OK]. (Sólo con el mando a distancia) El mando a distancia y la unidad principal están ajustados de fábrica al modo “REMOTE 1”. Si observa que el mando a distancia también controla no intencionalmente otro equipo, puede cambiarlo para que funcione en el modo “REMOTE 2”. Cambio al modo “REMOTE 2” (sólo con la unidad principal) Presione [FM/AM/AUX] para seleccionar “AUX”. Presione sin soltar [FM/AM/AUX] y luego presione [2] hasta que se muestre “REMOTE 2”. Presione sin soltar [OK] y [2] al menos por 2 segundos. Regreso al modo “REMOTE 1” Repita los pasos delineados arriba, en este caso sustituyendo [2] con [1]. (Se mostrará “REMOTE 1”.) Cambio de modo de la unidad principal y el mando a distancia 8 ■ iPod ® compatibles Nombre Tamaño de la memoria iPod nano de la 5ª generación (videocámara) 8 GB, 16 GB iPod touch de la 2ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB iPod classic 120 GB, 160 GB (2009) iPod nano de la 4ª generación (video) 8 GB, 16 GB iPod classic 160 GB (2007) iPod touch de la 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano de la 3ª generación (video) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB iPod nano de la 2ª generación (aluminio)2 GB, 4 GB, 8 GB iPod de la 5ª generación (video) 60 GB, 80 GB iPod de la 5ª generación (video) 30 GB iPod nano de la 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod de la 4ª generación (pantalla a color)40 GB, 60 GB iPod de la 4ª generación (pantalla a color)20 GB, 30 GB iPod de la 4ª generación 40 GB iPod de la 4ª generación 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB ■ iPhone compatibles NombreTamaño de la memoria iPhone 3GS 16 GB, 32 GB iPhone 3G 8 GB, 16 GB iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB La compatibilidad depende de la versión del software del iPod ®/iPhone. • PUSH-OPEN iPod¡Empuje! Inserte el adaptador de puerto adecuado (no incluido) para el iPod ®/iPhone. Inserte primero la cara del adaptador de puerto del iPod®/iPhone con los clips dirigidos hacia usted y luego empuje el lado opuesto hasta que haga clic. Conecte con firmeza el iPod ®/iPhone (no incluido). No se olvide de extraer el iPod®/iPhone de su estuche. Para extraerlo, simplemente tire del iPod ®/iPhone en línea recta para desconectarlo. Cuando inserte un iPod ®/iPhone en la unidad, asegúrese de usar el adaptador de puerto proporcionado con el iPod®/iPhone o disponible comercialmente con Apple Inc. Cuando no use el puerto, empújelo a su sitio hasta que se cierre. Reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal antes de conectar o desconectar el iPod ®/iPhone. • • •
RQTX1051 RQTX1051RQTX1051 RQTX1051 19 ESPAÑOL Mantenimiento g Primero tire del enchufe del tomacorriente para su mantenimiento y luego límpielo con una tela suave y seca. Si la suciedad es considerable, enrolle apretadamente la tela humedecida en agua para eliminarla y luego seque con una tela seca. No use disolventes, como el benceno, tíner, alcohol y detergente, que podrían deformar el recubrimiento del gabinete exterior. Cuando use una tela tratada con sustancias químicas, aplique las precauciones correspondientes. • • • g Cuidados de la lente de CD Limpie con regularidad la lente para prevenir fallas. Use un soplador para quitar el polvo y un hisopo de algodón si está muy sucio. No use limpiador de lentes de tipo CD. • • 9 Antes de pedir servicio, realice las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte “Directorio de Atención al Cliente” en la contraportada. g Problemas comunes Despliegue incorrecto o no se inicia la reproducción No ha insertado apropiadamente el disco. Insértelo correctamente. El disco está rayado o sucio (se omiten pistas). Existe humedad en la lente. Espere aproximadamente una hora y luego inténtelo de nuevo. No se pueden leer pistas MP3 Podría no serle posible reproducir MP3 si ha copiado un disco multisesiones que no tiene datos entre sesiones. Cuando se crea un disco multisesiones, es necesario cerrar la sesión. La cantidad de datos en el disco es insuficiente. Ajuste la cantidad de datos a más de 5 MB. Se escucha ruido o no hay sonidoAl reproducir MP3, puede haber ruido si la grabación es deficiente. Mantenga la unidad lejos de teléfonos celulares si es evidente la interferencia. Aumente el volumen. Apague la unidad, verifique y corrija la conexión, y luego encienda de nuevo la unidad. Entre las causas están la tensión en los altavoces por volumen o potencia excesivas y el uso de la unidad en un ambiente caluroso. Se escucha un zumbido durante la reproducciónUn cable de alimentación eléctrica CA o luz fluorescente están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos electrodomésticos y cables lejos de los cables de esta unidad. Se escuchan un tono de batido o ruido durante la recepción de la radio Apague el televisor u otro reproductor de audio, o sepárelos de la unidad. Apague el reproductor de audio portátil si está conectado al puerto AUX. Se escuchan un zumbido grave o ruido durante las emisiones de AM Separe la antena de los demás cables. Mantenga la antena de AM lejos de la unidad. La imagen en el televisor cercano a la unidad desaparece o se muestran franjas en la pantalla La ubicación y orientación de la antena son incorrectas. El cable de la antena de televisión está muy cerca de la unidad. Separe la antena de los demás cables. No hay respuesta cuando se presionan botones del mando a distancia Verifique que las pilas estén instaladas correctamente (➡ página 5). g Pantalla “--:--”Conectó por primera vez el cable de alimentación de CA o hubo un apagón reciente. Ajuste la hora (➡ página 7). “ADJUST CLOCK” El reloj no está ajustado. Ajuste la hora como corresponda. “ADJUST TIMER” El temporizador de reproducción no está configurado. Ajuste el temporizador de reproducción según corresponda. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • “PGM FULL” El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden programar más pistas. “NO PLAY” Se insertó un CD-ROM que no está en los formatos CD-DA o MP3. No se puede reproducir. “ERROR” Ejecutó una función incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. “F61” o “F76” Existe un problema con la alimentación eléctrica. Consulte a su distribuidor. “AUTO OFF” La unidad ha estado sin uso por aprox. 29 minutos y se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar el apagado. “ILLEGAL OPEN” La puerta deslizante no está en la posición correcta. Apague la unidad y enciéndala de nuevo. “NODEVICE” El dispositivo iPod ®/iPhone no está insertado correctamente. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo (➡ página 8). “REMOTE 1” La unidad principal está en el modo “REMOTE 1”. Cambie el mando a distancia al modo “REMOTE 1” (➡ página 8). “REMOTE 2” La unidad principal está en el modo “REMOTE 2”. Cambie el mando a distancia al modo “REMOTE 2” (➡ página 8). g iPod®/iPhone El iPod ®/iPhone no se enciende Verifique que la pila del iPod®/iPhone no esté descargada por completo antes de conectarlo a la unidad. Antes de insertar el iPod ®/iPhone en el puerto, apague tanto la unidad como el iPod®/iPhone. Encienda la unidad y seleccione la fuente apropiada. No se escucha sonido de los altavoces El iPod ®/iPhone no está insertado correctamente en el puerto. Apague el iPod®/iPhone y retírelo del conector del puerto. Reinsértelo y enciéndalo nuevamente. Asegúrese de que el iPod ®/iPhone realmente esté reproduciendo algo. Ajuste el volumen. Sonido distorsionado o el nivel del sonido es muy bajo Asegúrese de que la función de ecualizador del iPod ®/iPhone esté desactivada. No se puede controlar el iPod ®/iPhone con el mando a distancia o la unidad principal Asegúrese de que el iPod ®/iPhone esté insertado correctamente en el puerto. Verifique la conexión del puerto y asegúrese de que el iPod ®/iPhone esté seleccionado como la fuente de música (➡ página 8). El iPod ®/iPhone no se carga Compruebe todas las conexiones (➡ página 4, 8). • • • • • • • • • • • • • • • • • • Guía de solución de problemas Reajuste de la memoria (Inicialización) Cuando ocurran las situaciones descritas abajo, reinicie la memoria: No hay respuesta cuando se presionan botones. Desea borrar y reiniciar el contenido de la memoria. Para reiniciar la memoria Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere por lo menos 3 minutos antes de proceder al paso 2.) • • Mientras presiona sin soltar [8, POWER] en la unidad principal, reconecte el cable de alimentación de CA. “--------” aparece en el despliegue. Suelte [8, POWER]. Todos los parámetros regresan a los valores de fábrica. Será necesario que reestablezca los elementos de la memoria.
SpEnPanasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2010 Printed in Malaysia/Impreso en MalasiaRQTX1051-3PH0310HU3050 Información Útil Atención al Cliente Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina: http://www.lar.panasonic.com Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center: Panamá 800-PANA (800-7262) Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262) Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276) Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737) El Salvador 800-PANA (800-7262) Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262) Chile 800-390-602 Desde teléfono Celular: 797-5000 Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800) Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262) Perú 0800-00726 Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262) 0810-321-PANA (0810-321-7262) Directorio de Atención al Cliente Para obtener información en la República de México contáctenos a través de: email: [email protected] O a través de los siguientes números telefónicos: 01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior (55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana Servicio en México Especificaciones g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida RMS modo estéreo Canal frontal (ambos canales operados) 5 W por canal (6 Ω), 1 kHz, Distorsión armónica total 10 % Potencia de salida FTC modo estéreo Canal anterior (ambos canales operados) 4,5 W por canal (6 Ω), 60 Hz a 20 kHz, Distorsión armónica total 10 % Potencia total de salida FTC modo estéreo 9 W Conector de teléfono Terminal Conector de 3,5 mm (1/8") estéreo Nivel de salida (CD, 1 kHz, -20 dB) máx. 0,385 mW + 0,385 mW, 32 ΩAuxiliar (posterior) Sensibilidad Nivel normal 504 mV, 12,4 kΩ Nivel alto 100 mV, 12,4 kΩ Terminal Conector de 3,5 mm (1/8") estéreo g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Preajuste de estaciones FM, 30 estaciones AM, 15 estaciones Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,9 MHz a 107,9 MHz (pasos de 200 kHz) 87,5 MHz a 108,0 MHz (pasos de 100 kHz) Terminales de antena 75 Ω (no balanceadas) Modulación de amplitud (AM) Gama de frecuencias 520 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) g SECCIÓN DE DISCOS Disco reproducido [8 cm (3") o 12 cm (5")] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3* * MPEG-1 capa 3, MPEG-2 capa 3 Captación Longitud de onda 785 nm Potencia del láser CLASS 1 Salida de audio (disco) Número de canales FL, FR, 2 canales g SECCIÓN DE ALTAVOCES Tipo 1 vía, 1 sistema de altavoces (reflector de bajos) Unidad(es) de altavoces Gama completa Tipo de cono 8 cm (3 1/8") Impedancia 6 Ω Presión acústica de salida 83 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 60 Hz a 25 kHz (-16 dB) 90 Hz a 22 kHz (-10 dB) g GENERALES Alimentación eléctrica 120 V CA, 60 Hz Consumo de energía 14 W Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) 384 mm x 214 mm x 112 mm (15 1/8" x 8 7/16" x 4 13/32") (P = 69 mm (2 3/4") mínimo) (P = 147 mm (5 25/32") con la bandeja abierta) Masa (peso) Aprox. 2,1 kg (4,6 lb.) Intervalo de temperaturas de funcionamiento 0 °C a 35 °C (32 °F a 95 °F) Intervalo de humedad de funcionamiento 35 % a 80 % HR (sin condensación) Consumo de energía en modo de espera: 0,18 W (aprox.) Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro digital. • •