Home > Panasonic > Camera > Panasonic Color Cctv Camera Wv Cp240 Operating Instructions

Panasonic Color Cctv Camera Wv Cp240 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Color Cctv Camera Wv Cp240 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Copper wire
    size (AWG)
    Copper wire
    size (AWG)
    Length
    of Cable
    (Approx.)
    CONNECTIONS
    A. WV-CP240 (120V AC 60Hz)
    Connect the power cord to an electrical outlet
    of 120V AC 60Hz.
    B. WV-CP242 (12V DC)
    Connect the power cord to the DC 12V IN ter-
    minal on the rear panel of the WV-CP242.
    Resistance of copper wire [at 20°C (68°F)]
    •Calculation of maximum cable length
    between camera and power supply :
    ResistanceΩ/m
    Resistance
    Ω/ft#24
    (0.22mm
    2)
    0.078
    0.026#22
    (0.33mm2)
    0.050
    0.017#20
    (0.52mm2)
    0.03.
    0.010#18
    (0.83mm2)
    0.018
    0.006
    10.5V DC ≤VA−(R x 0.42 x L) ≤16V DC
    L  : Cable length (meters)
    R  : Resistance of copper wire (
    Ω/meter)
    V
    A: DC output voltage of power supply unit
    V
    A−12
    L standard =   (meters)
    0.42 x R
    V
    A−16
    L minimum =   (meters)
    0.42 x R
    V
    A−10.5
    L maximum =   (meters)
    0.42 x R
    The following adjustment should be made by
    qualified service personnel or system installers.
    qLoosen the screw on the side of the camera.
    wTurn the flange-back adjusting ring to the
    desired position.
    Caution:When the C-mount lens is mounted,
    do not rotate the ring counterclockwise
    by force after it stops. If the ring is rotat-
    ed by force, the inner lens or CCD image
    sensor may be damaged.
    eTighten the screw on the side of the camera.
    Caution:Tightening the screw by force will
    cause damage to the screw or deviation
    of focus.
    FOCUS OR FLANGE-BACK ADJUSTMENT
    12 V DC
    (10.5 V - 16 V)
    @!
    C. WV-CP244 (24V AC 60Hz)
    Connect the power cable to the AC 24 V IN
    terminal on the rear panel of  the WV-CP244.
    (m)
    (ft)#24
    (0.22mm
    2)
    95
    314#22
    (0.33mm2)
    150
    495#20
    (0.52mm2)
    255
    842#18
    (0.83mm2)
    425
    1 403
    Recommended wire gauge sizes for 24 V AC line
    24 V AC, 60 Hz
    (19.5 V - 28 V)
    12
    Installation of Auto Iris Lens 
    Connector
    Install the lens connector (YFE4191J100) when
    using a video drive ALC lens.
    The installation should be made by qualified
    service personnel or system installers.
    Cut the iris control cable at the edge of the lens
    connector to remove the existing lens connector
    and then remove the outer cable cover of the sup-
    plied connector as shown in the diagram.
    The pin assignment of the lens connector is as fol-
    lows:
    Pin 1: Power source; +9 V DC, 50 mA max.
    Pin 2: Not used
    Pin 3: Video signal; 0.7 V[p-p]/40 k
    Ω
    Pin 4: Shield, ground
    Pin 3 
    Pin 4
    Pin 2
    Rib
    Pin 1 
    Mounting the Lens
    Caution:Before you mount the lens, loosen the screw
    on the side of the camera, and rotate the
    flange-back adjusting ring clockwise until it
    stops. If the ring is not at the end, the inner
    lens or CCD image sensor may be damaged.
    qMount the lens by turning it clockwise on the
    lens mount of the camera.
    wConnect the lens cable to the auto iris lens
    connector on the side of the camera.
    Focus Fixing Screw
    wq
    cs
     c
    Caution for Mounting the Lens
    The lens mount should be a C-mount or CS-mount
    (1”-32UN) and the lens weight should be less than
    450 
    g(0.99 lbs). If the lens is heavier, both the
    lens and camera should be secured by using the
    supporter.
    The protrusion at the rear of the lens should be as
    shown in the diagram.
    C-mount: Less than 13 mm (1/2”)
    CS-mount: Less than 8 mm (5/16”)
    Solder the lens cable to the pins of the sup-
    plied connector.
    Flange-back
    Adjusting RingFocus Fixing Screw
    Focusing of
    C-mount lensFocusing of
    CS-mount lens
    LOCK
    Caution:
    To prevent fire or electric shock hazard, use
    a UL listed cable (VW-1, style 1007) for the
    DC 12 V or AC 24 V Input Terminal.
    Video Cable
    1. It is recommended to use a monitor whose
    resolution is at least equal to that of the
    camera.
    2. The maximum extensible coaxial cable
    length between the camera and the moni-
    tor is shown below.
    Type of RG-59/U RG-6U RG-11/U RG-15/Ucoaxial cable (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V)
    Recommended (m) 250 500 600 800
    maximum
    cable length (ft) 825 1 650 1 980 2 640
    Pick-up Device: 768 (H) x 494 (V) pixels, Interline Transfer CCD
    Scanning Area: 4.92 (H) x 3.70 (V) mm (Equivalent to scanning area of 1/3” 
    pick-up tube)
    Synchronization: Internal, Line-locked or Multiplexed vertical drive (VD2), 
    selectable 
    Scanning System: 2 : 1 interlace
    Scanning: 525 lines / 60 fields / 30 frames
    Horizontal: 15.734 kHz
    Vertical: 59.94 Hz
    Horizontal Resolution: 480 lines
    Video Output: 1.0 V[p-p] NTSC composite 75 
    Ω/ BNC connector
    Signal-to-Noise Ratio: 50 dB (Equivalent to AGC Off, weight On)
    Electronic Light Control: Equivalent to continuous variable shutter speed between 1/60 s
    and 1/15 000 s
    Minimum Illumination: 0.6 lx (0.06 foot-candle) at F0.75 [equivalent to 2.0 lx (0.2 foot-
    candle) at F1.4] AGC On
    Detail: SHARP or SOFT, selectable 
    Lens Mount: C-mount or CS-mount, selectable
    Ambient Operating Temperature:
    −10°C - +50°C (14°F - 122°F)
    Ambient Operating Humidity: Less than 90 %
    Power Source and WV-CP240: 120 V AC 60 Hz, 3.6 W
    Power Consumption: WV-CP242: 12 V DC, 270 mA
    WV-CP244: 24 V AC 60 Hz, 3.3 W
    Dimensions (without lens): 67 mm (W) x 65 mm (H) x 123 mm (D)
    2-5/8” (W) x 2-9/16” (H) x 4-13/16” (D)
    Weights (without lens): WV-CP240: 0.48 k
    g(1.06 lbs)
    WV-CP242: 0.3 k
    g(0.66 lbs)
    WV-CP244: 0.33 k
    g(0.73 lbs)
    Weights and dimensions indicated are approximate.
    Specifications are subject to change without notice.
    SPECIFICATIONS
    STANDARD ACCESSORIES
    Body Cap ............................................................................................1 pc.
    ALC Lens Connector (YFE4191J100) .................................................1 pc.
    OPTIONAL ACCESSORIES
    Lenses: WV-LA2R8C3B, WV-LA4R5C3B, WV-LA9C3B, WV-LA210C3, WV-LA408C3, WV-LA908C3,
    WV-LZ61/10, WV-LZ62/2, WV-LZ62/8, WV-LF4R5C3A, WV-LF9C3A, WV-LFY3C3, 
    WV-LFY45C3, WV-LFY9C3
    PANASONIC CANADA INC.5770 Ambler Drive, Mississauga, 
    Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010
    PANASONIC SALES COMPANY
    DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC.
    San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Ave. KM. 9.5 Carolina, 
    P.R. 00985 (809)750-4300
    Panasonic Digital Communications & Security CompanyUnit of Matsushita Electric Corporation of AmericaSecurity Systems Groupwww.panasonic.com/cctvExecutive Office: One Panasonic Way 3E-7, Secaucus, New Jersey 07094Zone Office
    Eastern:One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7303Central:1707 N.Randal Road, Elgin, IL 60123 (847) 468-5205Western:6550 Katella Ave., Cypress, CA 90630 (714) 373-7840
    2003 © Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.  All rights reserved.
    1. The following functions are built in.
    (1) Auto Light Control (ALC)/Electronic Light
    Control (ELC)
    (2) Automatic Gain Control (AGC) +15 dB
    and Automatic Tracing White Balance
    (ATW)
    (3) Camera synchronization mode selec-
    table between internal (INT), Line-locked
    (LL) for WV-CP240 and WV-CP244 and
    Multiplexed Vertical Drive (VD2).
    FEATURES
    2. Minimum illumination of 0.6 lx (0.06 foot-can-
    dle) at F0.75 (equivalent to 2.0 lx (0.2 foot-
    candle) at F1.4)
    3. Signal-to-noise ratio of 50 dB
    (Equivalent to AGC Off)
    4. Horizontal resolution of 480 lines
    5. Auto iris lens control selectable between
    video signal and DC power supply.
    1. Do not attempt to disassemble the camera.To prevent electric shock, do not remove
    screws or covers.
    There are no user serviceable parts inside.
    Ask a qualified service person for servicing.
    2. Handle the camera with care.Do not abuse the camera.  Avoid striking,
    shaking, etc.  The camera could be damaged
    by improper handling or storage.
    3. Do not expose the camera to rain or
    moisture, or try to operate it in wet areas.
    Turn the power off immediately and ask a
    qualified service person for servicing.
    Moisture can damage the camera and also
    create the danger of electric shock.
    4. Do not use strong or abrasive detergents
    when cleaning the camera body.
    Use a dry cloth to clean the camera when
    dirty.
    In case the dirt is hard to remove, use a mild
    detergent and wipe gently. Afterwards, wipe
    off the remained part of the detergent in it
    with a dry cloth.
    5. Clean the CCD faceplate with care.Do not clean the CCD with strong or abrasive
    detergents. Use lens tissue or a cotton tipped
    applicator and ethanol.
    6. Never face the camera towards the sun.Do not aim the camera at bright objects.
    PRECAUTIONS
    Caution:To prevent fire or electric shock hazard, use
    a UL listed cable (VW-1, style 1007) for the
    DC 12 V or AC 24 V Input Terminal.
    Cautions:•Connect to 12 V DC (10.5 V-16 V) or 24 V
    AC (19.5 V-28 V) class 2 power supply only.
    Make sure to connect the grounding lead to
    the GND terminal when the power is sup-
    plied from a 24 V AC power source.
    •To prevent fire or electric shock hazard, use
    a UL listed cable (VW-1, style 1007) for the
    DC 12 V or AC 24 V Input Terminal.
    GND AC  24V  IN
    12
    VIDEO OUT
    VIDEO OUT
    VIDEO OUT
    
    
    
    DC 12V  IN
    WV–CP244
    LL INT
    ELCALC
    SOFT SHARP
    OFF BLC ON
    DC VIDEO
    ELCALC
    SOFT SHARP
    OFF BLC ON
    DC VIDEO
    LL INT
    ELCALC
    SOFT SHARP
    OFF BLC ON
    DC VIDEO
    LL INT
    ELCALC
    SOFT SHARP
    OFF BLC ON
    DC VIDEO
    ELCALC
    SOFT SHARP
    OFF BLC ON
    DC VIDEO
    LOCK
    Fixing Screws
    Camera Mounting
    Screw Holes
    Mount Adapter
    cs
     c
    MAJOR OPERATING CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
    qAuto Iris Lens ConnectorSupplies power and control signals to an auto
    iris lens (not supplied).
    wFlange-back Adjusting Ring
    This ring adjusts the back-focal distance or
    picture focus. Rotate this ring clockwise for a
    C-mount lens or counterclockwise for a CS-
    mount lens.
    eLens (option)
    rMount AdapterThe camera mounting screw hole is for
    mounting the camera onto a mounting brack-
    et.  The camera is originally designed to be
    mounted from the bottom, however, a top-
    mounting type is also available. To mount
    from the top, remove the mount adapter from
    the bottom of the camera by removing two
    fixing screws. Attach the mount adapter to
    the top as shown in the diagram, then mount
    the camera on the mounting bracket. Make
    sure that two original screws are used when
    mounting the mount adapter; longer type
    screws may damage inner components, too
    shorter type screws may cause the camera
    drop.
    tFocus Fixing Screw
    yPower Cord (only for WV-CP240)
    Connect this power cord to an electrical out-
    let of 120 V AC 60 Hz.
    uDC 12 V Input Terminal 
    [DC 12V IN (only for WV-CP242)]
    This terminal is for connecting the 12 V DC
    power supply cord.
    iAC 24 V Input Terminal 
    [AC 24V IN (only for WV-CP244)]
    This terminal is for connecting the 24 V AC
    60Hz power supply cord.
    oSynchronization Mode Selector 
    [INT, LL (only for WV-CP240 and WV-
    CP244)]
    Selects the camera synchronization mode as
    either internal sync mode (INT) or line-lock
    mode (LL).
    INT:Sets to internal 2:1 interlace.LL:Sets to Line-lock mode.
    !0Back Light Compensation Mode Selector
    (BLC ON, OFF)
    Lets you select the mode according to the
    position of the object and light conditions on
    the screen.
    ON:Select this mode when a strong light
    such as a spotlight is in the background.
    OFF:Normal picture.
    !1Detail/Aperture Level Selector (SHARP,
    SOFT)
    The detail/aperture level can be selected with
    this selector. Set it to the desired position
    while observing the picture on the monitor.
    SHARP:Normal position.SOFT:Select this position when a Quad
    System is connected to this camera.
    !2Automatic Light Control/Electronic Light
    Control Selector (ALC, ELC)
    Lets you select the mode according to the
    lens type used.
    ALC:Select this mode when an auto iris lens
    (ALC lens) is used with this camera.
    ELC:Select this mode when a fixed iris lens
    or manual iris lens is used with this cam-
    era.
    !3Lens Drive Signal Selector (VIDEO, DC)Lets you select the mode according to the
    type of auto iris lens drive signal to be sup-
    plied to the lens from the auto iris lens con-
    nector.
    VIDEO:Select this mode if you are using a
    auto iris lens that requires a video drive
    signal.
    DC:Select this mode if you are using a auto
    iris lens that requires a DC drive signal.
    !4Video Output Connector (VIDEO OUT)
    This connector is for connecting with the
    VIDEO IN connector of the video monitor.
    Whenever the multiplexed vertical drive (VD2)
    signal is supplied to this connector, the cam-
    era synchronization mode is automatically set
    to Vertical Drive.
    Before attempting to connect or operate this product, 
    please read these instructions carefully and save this manual for future use.
    N0301-3043 V8QA5733DN Printed in JapanN19
    Model No.WV-CP240
    WV-CP242
    WV-CP244
    Color CCTV Cameras
    Operating Instructionscs
     c
    (Lens Option)
    Whether the camera is in use or not, never
    aim it at the sun or other extremely bright
    objects. Otherwise, blooming or smear may
    be caused.
    7. Do not operate the camera beyond the
    specified temperature, humidity or power
    source ratings.
    Use the camera under conditions where tem-
    perature is between –10°C - +50°C (14°F -
    122°F), and humidity is below 90 %.  The
    input power source is 120 V AC 60 Hz for
    WV-CP240, 12 V DC for WV-CP242, and 24 V
    AC 60 Hz for WV-CP244.
    PREFACE
    Panasonic’s WV-CP240/CP242/CP244 series digi-
    tal signal processing color CCD cameras intro-
    duce a new level of high picture quality and high
    resolution through the use of a 1/3-inch interlinetransfer CCD image sensor having 768 horizontal
    pixels (picture elements), and digital signal pro-
    cessing LSI’s. This model offers cutting-edge
    technology for advanced video surveillance.
    The exclamation point within an
    equilateral triangle is intended to
    alert the user to the presence of
    important operating and mainte-
    nance (servicing) instructions in the
    literature accompanying the appli-
    ance.
    The lightning flash with arrowhead
    symbol, within an equilateral trian-
    gle, is intended to alert the user to
    the presence of uninsulated dan-
    gerous voltage within the products
    enclosure that may be of sufficient
    magnitude to constitute a risk of
    electric shock to persons.The serial number of this product may be found on
    the bottom of the unit.
    You should note the serial number of this unit in the
    space provided and retain this instruction as a per-
    manent record of your purchase to aid identification
    in the event of theft.
    Model No. 
    Serial No. 
    SA 1966
    SA 1965
    WARNING:
    To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
    CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
    DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
    NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SER-
    VICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
    CAUTION
    RISK OF ELECTRIC
    SHOCK DO NOT OPEN
    NOTE: This equipment has been tested and found
    to comply with the limits for a Class A digital
    device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
    These limits are designed to provide reasonable
    protection against harmful interference when the
    equipment is operated in a commercial environ-
    ment. This equipment generates, uses, and can
    radiate radio frequency energy and, if not installed
    and used in accordance with the instruction manu-
    al, may cause harmful interference to radio com-
    munications.
    Operation of this equipment in a residential area is
    likely to cause harmful interference in which case
    the user will be required to correct the interference
    at his own expense.
    FCC Caution: To assure continued compliance,
    (example - use only shielded interface cables when
    connecting to computer or peripheral devices). Any
    changes or modifications not expressly approved
    by the party responsible for compliance could void
    the user’s authority to operate this equipment.For U.S.A 
    						
    							BRANCHEMENT DE SYSTÉME
    A. WV-CP240
    (courant alternatif 120 V, 60 Hz)
    Raccorder le cordon d’alimentation secteur à
    une prise de sortie secteur 120 V, 60 Hz.
    B. WV-CP242 (courant continu 12 V)
    Raccorder le cordon d’alimentation à la
    borne d’entrée courant continu 12 V IN
    implantée sur la face arrière de la WV-CP242.
    12 V c.c.
    (10,5 V - 16 V)
    @!
    24 V c.a. 60 Hz
    (19,5 V - 28 V)
    12
    Installation d’un connecteur pour
    objectif à diaphragme automatique
    Quand un objectif asservi à contrôle automatique
    de lumière (ALC) est utilisé, installer le connecteur
    d’objectif (YFE4191J100).
    L’installation suivante doit être faite par un
    technicien professionnel ou des installateurs
    de système qualifiés.
    Sectionner le câble de commande au ras du
    connecteur d’objectif de manière à éliminer le
    connecteur d’objectif actuel puis retirer la gaine
    extérieure du câble du connecteur fourni en
    procédant de la façon indiquée sur la figure ci-
    dessous.
    L’affectation des broches de connecteur d’objectif
    est la suivante:
    Broche 1: Source d’alimentation; +9V de
    courancontinu, 50 mA maxi.
    Broche 2: Libre
    Broche 3: Signal vidéo: 0,7 V [p-p]/40 k
    ΩBroche 4: Blindage, masse
    Broche 3
    Broche 4
    Broche 2
    Nervure
    Broche 1
    Installation de l’objectif
    Attention:Avant de monter l’objectif sur la caméra
    vidéo, desserrer le vis de fixation de sur le
    franc de la caméra vidéo et faire tourner la
    bague de réglage de foyer arrière dans le
    sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
    qu’elle vienne en butée. En effet, si la bague
    n’arrive pas en bout de course, la surface en
    verre ou l’analyseur d’image à dispositif de
    transfert de charges risquent d’être
    endommagés par l’objectif.
    qDesserrer les vis de fixation de la bague de
    réglage de foyer arrière.
    wTourner la bague de réglage de foyer arrière
    sur la position désirée.
    Calibre de fil de
    cuivre (calibrage #24 #22 #20 #18
    américain (0,22mm
    2)(0,33mm2)(0,52mm2)(0,83mm2)normalisé)
    Résistance 0,078 0,050 0,030 0,018
    Ω/m
    Résistance 0,026 0,017 0,010 0,006
    Ω/pd.
    Résistance des fils de cuivre [à 20°C (68°F)]
    •Procédé de calcul de longueur maximum des
    câbles à utiliser entre la caméra vidéo de
    surveillance et la source d’alimentation.
    10,5 V de courant continu 
    ≤VA- (R x 0,42 x L)≤16 V de courant continu
    L: Longueur de câble (en mètre)
    R: Résistance de fil de cuivre (
    Ω/m)
    VA: Tension continue d’alimentation de bloc
    d’alimentation
    V
    A−12
    L standard =   (en mètre)
    0,42 x R
    V
    A−16
    L minimum =   (en mètre)
    0,42 x R
    V
    A−10,5
    L maximum =   (en mètre)
    0,42 x R
    C. WV-CP244
    (courant alternatif 24 V, 60 Hz)
    Raccorder le cordon d’alimentation à la
    borne d’entrée courant alternatif 24 V IN
    implantée sur la face arrière de la WV-CP244.
    Calibre de fil de
    cuivre (calibrage #24 #22 #20 #18
    américain (0,22mm
    2)(0,33mm2)(0,52mm2)(0,83mm2)normalisé)
    Longueur (m) 95 150 255 425
    de câble
    (environ) (pd.) 314 495 842 1 403
    Calibres normalisés des fils de connexion recom-
    mandés pour une alimentation à courant alternatif
    24 V.
    !4Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT)Ce connecteur permet de se raccorder au
    connecteur VIDEO IN du moniteur vidéo.
    À chaque fois qu’un signal de trames
    multiplexé (VD2) est appliqué à ce connec-
    teur, le mode de synchronisation de la
    caméra vidéo est automatiquement calé en
    mode de commande de trames.Mesures de précautions:•Se raccorder uniquement à une alimentation
    de classe 2 de 12 volts de courant continu
    (10,5 - 16 V) ou de 24 volts de courant
    alternatif (19,5 - 28 V). Ne pas oublier de
    raccorder le fil de mise à la borne GND
    lorsque la source d’alimentation choisie est
    du courant alternatif de 24 V.
    •Pour éviter tout risque d’amorçage
    électrique ou d’électrocution, un câble UL
    tel qu’il est indiqué dans la liste (WV-1, style
    1007), doit être utilisé pour les bornes
    d’entrée 12 V à courant continu ou 24 V à
    courant alternatif.
    Souder le câble d’objectif aux broches du
    connecteur fourni.
    Attention:Pour éviter tout risque d’amorçage électri-
    que ou d’électrocution, un câble UL doit
    être choisi parmi ceux mentionnés dans la
    liste (WV-1, style 1007) pour effectuer le
    raccordement aux bornes d’entrée 12 V c.c.
    ou 24 V c.a.
    Vis de fixation de
    mise au point
    wq
    cs
     c
    Câble vidéo
    1. Il est recommandé d’utiliser un moniteur
    vidéo dont la résolution est au moins égale
    ou supérieure à celle de la caméra vidéo de
    surveillance.
    2. La longueur maximum de prolongement du
    câble coaxial qu’il est possible d’utiliser entre
    la caméra vidéo de surveillance et le
    moniteur vidéo est indiquée dans le tableau
    ci-après.
    Type de RG-59/U RG-6U RG-11/U RG-15/Ucâble coaxial (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V)
    Longueur maxi- (m) 250 500 600 800
    mum de câble
    recommandée(pd.) 8 2 5 1  6 5 0 1  9 8 0 2  6 4 0
    Mesure de précaution à prendre lors
    de l’installation de l’objectif
    La monture d’objectif doit être une monture de
    type C ou d’une monture de type CS (monture de
    1 pouce 32 UN) tandis que le poids de l’objectif
    ne doit pas dépasser 450 
    g(0.99 liv). Si l’objectif
    est plus lourd, la caméra vidéo de surveillance
    comme l’objectif doivent être maintenus avec le
    support.
    La partie qui dépasse de l’arrière de l’objectif doit
    être comme représenté ci-dessous.
    Monture de type C: Moins de 13 mm (1/2 po)
    Monture de type CS: Moins de 8 mm (5/16 po)
    Les réglages mentionnés ci-dessous doivent être
    exécutés par un technicien professionnel ou des
    installateurs de système qualifiés.
    qDesserrer le vis sur le franc de la caméra
    vidéo.
    wTourner la bague de réglage de foyer arrière
    sur la position désirée.
    Précaution:Si un objectif à monture de type
    C est installé sur la caméra vidéo de
    surveillance, ne pas faire tourner la
    bague dans le sens inverse des aiguilles
    d’une montre en force après que la
    bague soit arrivée en butée. En effet, si
    la bague est tournée en force, la surface
    en verre ou l’analyseur d’image à dis-
    positif de transfert de charges risquent
    d’être endommagés par l’objectif.
    eBloquer fermement le vis de fixation qui se
    trouve sur le franc de la caméra vidéo.
    Précaution:Un serrage excessif du vis de
    fixation de mise au point endommagera
    la vis ou provoquera un écant de mise
    au point. 
    RÉGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
    ACCESSOIRES STANDARD
    Capuchon d’objectif  .......................................................................... 1 él.
    Connecteur d’objectif ALC (YFE4191J100)  ....................................... 1 él.
    ACCESSOIRES OPTIONNELS
    Objectifs: WV-LA2R8C3B, WV-LA4R5C3B, WV-LA9C3B, WV-LA210C3, WV-LA408C3, 
    WV-LA908C3, WV-LZ61/10, WV-LZ62/2, WV-LZ62/8, WV-LF4R5C3A, WV-LF9C3A, 
    WV-LFY3C3, WV-LFY45C3, WV-LFY9C3 Analyseur dimage: Dispositif à transfert de charges interligne avec 768 (H) x 494 (V)
    pixels
    Zone de balayage: 4,92 (H) x 3,70 (V) mm (équivalent à lcelle du tube image de 1/3
    pouce)
    Synchronisation: Interne, verrouillage fréquence trames et réseau ou commande
    verticale multiplexée (VD2) à sélectionner
    Système de balayage: Entrelacé 2 : 1
    Balayage: 525 lignes / 60 trames / 30 images
    Horizontal: 15,734 kHz
    Vertical: 59,94 Hz
    Résolution horizontale: 480 lignes
    Sortie vidéo: Signal vidéo composite NTSC 1,0 V[p-p], 75 
    Ω/connecteur BNC
    Rapport signal-bruit: 50 dB (Équivalent à contrôle automatique de gain débrayé, 
    pondération appliquée)
    Contrôle électronique de lumière: Équivalent à une vitesse d’obturation variable continue située
    entre 1/60 e et 1/15 000 e de seconde
    Éclairement minimum: 0,6 lx (0,06 candéla-pied) à F0,75 [équivalent 2.0 lx (0.2 candéla-
    pied) á F1.4] contrôle automatique de gain en service
    Détails: Sélectif entre SHARP (détaillé) et SOFT (enveloppé)
    Monture dobjectif: Monture C ou monture CS à sélectionner
    Température ambiante de service: –10°C à +50°C (14°F - 122°F)
    Humidité: Moins de 90 %
    Source d’alimentation et
    puissance consommée: WV-CP240: 120 V c.a., 60 Hz, 3,6 W
    WV-CP242: 12 V c.c., 270 mA
    WV-CP244: 24 V c.a., 60 Hz, 3,3 W
    Dimensions (sans l’objectif): 67 mm (L) x 65 mm (H) x 123 mm (P)
    2-5/8 po (L) x 2-9/16 po (H) x 4-13/16 po (P)
    Poids (sans l’objectif): WV-CP240: 0,48 k
    g(1,06 liv)
    WV-CP242: 0,3 kg(0,66 liv)
    WV-CP244: 0,33 kg(0,73 liv)
    Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs.
    Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis.
    Bague de réglage
    de foyer arrièreVis de fixation
    Réglage de mise au
    point pour objectif
    à monture CRéglage de mise au
    point pour objectif
    à monture CS
    LOCK
    PANASONIC CANADA INC.5770 Ambler Drive, Mississauga, 
    Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010
    PANASONIC SALES COMPANY
    DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC.
    San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Ave. KM. 9.5 Carolina, 
    P.R. 00985 (809)750-4300
    Panasonic Digital Communications & Security CompanyUnit of Matsushita Electric Corporation of AmericaSecurity Systems Groupwww.panasonic.com/cctvExecutive Office: One Panasonic Way 3E-7, Secaucus, New Jersey 07094Zone Office
    Eastern:One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7303Central:1707 N.Randal Road, Elgin, IL 60123 (847) 468-5205Western:6550 Katella Ave., Cypress, CA 90630 (714) 373-7840
    2003 © Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.  All rights reserved.
    CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES
    MESURES DE PRÉCAUTION
    1. Les fonctions suivantes sont incorporées.
    (1) Correction automatique de lumière
    (ALC), Correction électronique de lumi-
    ère (ELC)
    (2) Réglage automatique de gain (AGC) +
    15 dB et analyse automatique de la
    balance des blancs (ATW)
    (3) Mode de synchronisation de caméra
    vidéo sélectif par signaux internes (INT),
    verrouillage par trame et réseau (LL) par
    la caméra vidéo WV-CP240 et WV-
    CP244 ou commande de trames
    multiplexée (VD2) transmis.2.Éclairement minimum de 0.6 lx (0.06 candéla-
    pied) á F0.75 (équivalent 2.0 lx (0.2 candéla-
    pied) á F1.4)
    3. Rapport signal-sur-bruit de 50 dB
    (Équivalent à contrôle automatique de gain
    débrayé)
    4. Résolution horizontale de 480 lignes
    5. Objectif à diaphragme automatique sélectif
    contrôlé par le signal vidéo ou l’alimentation à
    courant continu.
    1. Ne jamais essayer de démonter cette
    caméra vidéo de surveillance.
    Ne jamais retirer les vis de fixation ni les
    éléments du coffret de la caméra vidéo sous
    peine de risque d’électrocution.
    Aucun composant destiné à l’utilisation de
    l’utilisateur de l’appareil n’a été placé à
    l’intérieur. Confier tous les réglages et les
    opérations de dépannage à un technicien
    professionnel.
    2. Manipuler la caméra vidéo de surveillance
    délicatement.
    Ne jamais manipuler brutalement cette
    caméra vidéo de surveillance. Lui éviter tout
    choc, les secousses ou tout autre effet brutal.
    Cette caméra vidéo de surveillance risque
    d’être endommagée à la suite d’une
    manipulation brutale ou de conditions de
    rangement inappropriées.
    3. Ne jamais exposer la caméra vidéo de
    surveil-lance à la pluie ni la soumettre à
    l’humidité et éviter de la placer dans des
    lieux humides.
    Couper immédiatement l’alimentation de la
    caméra vidéo et demander à un dépanneur
    professionnel de la vérifier. Non seulement
    l’humidité risque d’endommager la caméra
    vidéo de surveillance, mais ceci peut
    également favoriser une électrocution dans le
    pires des cas.
    4. Ne jamais se servir de produits détergents
    ou abrasifs agressifs pour nettoyer le
    coffret de la caméra vidéo.
    Au contraire, se servir d’un morceau d’étoffe
    sèche pour nettoyer les surfaces extérieures
    de la caméra vidéo lorsqu’elles sont sales. Si
    l’encrassement est particulièrement tenace,
    imbibé l’étoffe d’une solution détergente
    neutre et frotter délicatement. Essuyer
    ensuite proprement ce qui reste de solution
    détergente avec un morceau de tissue sec.
    5. L’entretien de la surface de la plaque du
    dispositif D.T.C. doit être effectuée avec le
    plus grand soin.
    Ne jamais se servir de produits détergents ou
    abrasifs agressifs pour nettoyer le dispositif
    D.T.C. Se servir de feuilles spéciales 
    GND AC  24V  IN
    12
    VIDEO OUT
    VIDEO OUT
    VIDEO OUT
    
    
    
    DC 12V  IN
    WV–CP244
    LL INT
    ELCALC
    SOFT SHARP
    OFF BLC ON
    DC VIDEO
    ELCALC
    SOFT SHARP
    OFF BLC ON
    DC VIDEO
    LL INT
    ELCALC
    SOFT SHARP
    OFF BLC ON
    DC VIDEO
    LL INT
    ELCALC
    SOFT SHARP
    OFF BLC ON
    DC VIDEO
    ELCALC
    SOFT SHARP
    OFF BLC ON
    DC VIDEO
    LOCK
    Vis de fixation Embase filetée de
    fixation de caméra
    vidéo de 
    surveillance
    Adaptateur de
    fixation
    cs
     c
    PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS
    qConnecteur de cordon d’objectif à dia-
    phragme automatique
    Fournit l’alimentation et les signaux de com-
    mande à un objectif à diaphragme automati-
    que (non fourni avec la caméra vidéo).
    wBague de réglage de foyer arrièreCette bague permet d’effectuer un réglage
    du foyer arrière ou de la mise au point de
    l’image. Une rotation dans le sens des
    aiguilles d’une montre doit être faite dans le
    cas d’un objectif à monture de type C ou
    dans le sens inverse des aiguilles d’une
    montre dans le cas d’un objectif à monture
    de type CS.
    eObjectif (option)
    rAdaptateur de fixationL’embase filetée de fixation de caméra vidéo
    de surveillance permet de monter la caméra
    vidéo de surveillance sur une potence de
    fixation.  La caméra vidéo a été conçue à
    l’origine pour être fixée par sa base.
    Cependant,  suivant les besoins, elle peut
    être fixée par sa partie supérieure. Pour la
    fixer par sa partie supérieure, retirer
    l’adaptateur de fixation monté sur la base de
    la caméra vidéo en retirant les deux vis de
    fixation. Remonter maintenant l’adaptateur de
    fixation à la partie supérieure de la caméra
    vidéo en procédant de la façon représentée
    sur la figure, puis installer la caméra vidéo
    sur sa potence. Faire en sorte d’utiliser les
    deux vis de fixation d’origine pour remonter
    l’adaptateur de fixation ; en effet, des vis de
    fixation plus longues risquent d’endommager
    les composants internes tandis que des vis
    de fixation plus courtes risquent de favoriser
    la caméra vidéo en cas de chute.
    tVis de fixation de mise au point
    yCordon d’alimentation
    (uniquement pour le modèle WV-CP240)
    Raccorder ce cordon d’alimentation à une
    prise de sortie secteur de 120 V de courant
    alternatif et fréquence de 60 Hz.
    uBorne d’entrée 12 V de courant continu[DC 12V IN (uniquement pour le modèle
    WV-CP242)]
    Cette borne sert au raccordement du cordon
    d’alimentation pour courant d’alimentation
    continu de 12 V.
    iBorne d’entrée 24 V de courant alternatif
    [AC 24V IN (uniquement pour le modèle
    WV-CP244)]
    Cette borne sert au raccordement du cordon
    d’alimentation pour courant d’alimentation
    alternatif de 24 V et fréquence de 60 Hz.
    oSélecteur de mode de synchronisation [uniquement pour les modèles WV-CP240
    et WV-CP244 (INT, LL)]
    Choisir le mode de synchronisation de la
    caméra vidéo de surveillance tel que le mode
    de synchronisation interne (INT) ou mode de
    verrouillage de fréquence trames et réseau
    (LL).
    INT:Cale sur un entrelacement interne 2 : 1.LL:Cale en mode de verrouillage trames et
    réseau.
    !0Sélecteur de mise en service/hors service
    de compensation de contre-jour (BLC ON,
    OFF)
    Choisir le mode en fonction de l’emplace-
    ment du sujet d’observation et des condi-
    tions présentées par la source d’éclairage
    sur l’écran du moniteur vidéo.
    ON:Choisir ce mode si l’éclairage en arrière-
    plan est puissant tel que celui assuré
    par un projecteur d’éclairage.
    OFF: Mode d’affichage normale des images.
    !1Sélecteur de niveau de détails/d’ouverture
    (SHARP, SOFT)
    Le niveau de détails / d’ouverture peut être
    sélectionné avec ce sélecteur. Placer le
    sélecteur sur la position voulue tout en
    observant les images obtenues sur l’écran du
    moniteur vidéo.
    SHARP:Le sélecteur est habituellement
    placé sur cette position.
    SOFT:Quand un système d’observation à
    découpage quarte est raccordé à cette
    caméra vidéo, le sélecteur doit être
    placé sur cette position.
    !2Lumière/contrôle automatique électroni-
    que de lumière (ALC, ELC) 
    Vous permet de choisir le mode en fonction
    du type d’objectif utilisé.
    ALC:Choisir ce mode quand un objectif à
    diaphragme automatique (objectif ALC)
    est utilisé avec cette caméra vidéo de
    surveillance.
    ELC:Choisir ce mode quand un objectif à
    focale fixe ou à diaphragme à réglage
    manuel est utilisé avec cette caméra
    vidéo de surveillance.
    !3Sélecteur de signal de commande
    d’objectif (VIDEO, DC)
    Vous permet de choisir le mode de fonction
    du type de signal de commande d’objectif à
    diaphragme automatique qui doit être
    appliqué à l’objectif à partir du connecteur
    d’objectif à diaphragme automatique.
    VIDEO:Choisir ce mode si l’objectif à dia-
    phragme automatique utilisé doit rece-
    voir un signal de commande vidéo.
    DC:Choisir ce mode si l’objectif à dia-
    phragme automatique utilisé doit rece-
    voir un signal de commande à courant
    continu.
    Attention:Pour éviter tout risque d’amorçage électri-
    que ou d’électrocution, un câble UL tel qu’il
    est indiqué dans la liste (WV-1, style 1007)
    doit être utilisé pour les bornes d’entrée 12
    V à courant continu ou 24 V à courant
    alternatif.
    La caméra vidéo de surveillance doit être
    utilisée dans des conditions de température
    ambiante situées dans les limites de –10°C à
    +50°C (14°F à 122°F) et dans un milieu où le
    taux d’humidité est égal ou inférieur à 90%.
    La source d’alimentation appliquée doit être
    égale à 120 V de courant alternatif à 60 Hz
    pour le modèle WV-CP240, de 12 V de
    courant continu pour le modèle WV-CP242 et
    de 24 V de courant alternatif à 60 Hz pour le
    modèle WV-CP244.
    Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant de raccorder ou dutiliser cet appareil 
    et conservez précieusement ce manuel à des fins de consultation ultérieure.
    N0301-3043 V8QA5733DNImprimé au JaponN19
    Numéro de modéleWV-CP240
    WV-CP242
    WV-CP244
    Caméra de couleur “CCTV”
    Manuel dutilisationcs
     c
    (Objectif: Option)
    PRÉFACE
    Les caméras vidéo Panasonic des séries WV-
    CP240/CP242/CP244 introduisent un nouveau
    niveau technologique de caméra vidéo numérique
    couleur à haute résolution dotée d’un capteur
    d’image à D.T.C. interligne de 1/3e de pouce de
    768 pixels horizontaux (éléments d’image) etéquipée d’un circuit à haute intégration de
    traitement de signaux numériques. Ce modèle
    ouvre définitivement sur des possibilités de
    surveillance placées à la pointe de la plus haute
    et de la technologie de surveillance vidéo la plus
    perfectionnée disponible à l’heure actuelle.
    SA 1966
    SA 1965
    CAUTION   ATTENTION
    RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
    RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR
    ATTENTION:
    AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS
    ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE
    RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN
    PERSONNEL QUALIFIÉ.
    Le symbole de léclair dans un
    triangle équilatéral indique la
    présence dune tension suffisam-
    ment élevée pour engendrer un
    risque de chocs électriques.
    Le point dexclamation dans un
    triangle équilatéral indique que le
    manuel dinstructions inclus avec
    lappareil contient dimportantes
    recommandations quant au
    fonctionnement et à lentretien de
    ce dernier.
    Nous vous suggérons de noter, dans lespace prévu
    ci-dessous, Ie numéro de série inscrit sous Ie fond
    de lappareil et de conserver ce manuel comme
    mémorandum de votre achat afin den permettre
    lidentification en cas de vol.
    Numéro de modèle
    Numéro de série
    MISE EN GARDE:
    AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE DINCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, ÉVITER DEXPOSER
    CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
    conçues pour l’entretien de la surface des
    objectifs photo ou d’un cotontige imprégné
    d’éthanol pour faire le nettoyage.
    6. Ne jamais diriger la caméra vidéo
    directement vers le soleil.
    La caméra vidéo ne doit jamais être dirigée
    vers des sources lumineuses intenses. Que
    la caméra soit mise en service ou non, il ne
    faut jamais la diriger directement vers le
    soleil. En effet, cette pratique peut entraîner
    la formation d’un traînage ou d’une
    hyperluminosité des images obtenues.
    7. La caméra vidéo de surveillance ne doit
    pas être mise en service dans des
    conditions qui dépassent les limites
    d’utilisation définies en termes de
    température, d’humidité ou de puissance
    d’alimentation. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Color Cctv Camera Wv Cp240 Operating Instructions