Home > Panasonic > Stereo System > Panasonic Cd Stereo System Sc-ak750 Operating Instructions

Panasonic Cd Stereo System Sc-ak750 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cd Stereo System Sc-ak750 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    RQT8043
    RQTV0200
    LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK
    ENGLISH
    Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
    Panasonic Canada Inc.
    PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
    Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy 
    any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
    Technics Audio Product One (1) year, parts and labour
    Panasonic Portable / Clock Radio (without Tape, CD, MD) One (1) year, parts and labour
    Panasonic Audio / SD Audio Product One (1) year, parts and labour
    Panasonic DVD Product One (1) year, parts and labour
    Panasonic Combination DVD Player / VCR One (1) year, parts and labour
    Panasonic Combination DVD Recorder / VCR One (1) year, parts and labour
    Accessories including rechargeable batteries Ninety (90) days
    LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
    This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, 
    subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has 
    been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any 
    product which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty.
    This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original 
    purchase is required before warranty service is performed.
    THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING 
    ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
    IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL 
    DAMAGES.
    In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or 
    the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
    WARRANTY SERVICE
    FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:
    Our Customer Care Centre:  Telephone #:  (905) 624-5505
     1- 8 0 0 # : 1- 8 0 0 - 5 61- 5 5 0 5
      Fax #:  (905) 238-2360
      Email link:  “Customer support” on www.panasonic.ca
    FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca:
    Link : “Servicentres
    TM locator” under “Customer support”
    IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
    Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
    Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
    Product Service
    1.  Damage requiring service - The unit should be 
    serviced by quali ed service personnel if:
      (a)  The AC power supply cord or the plug has been 
    damaged; or
      (b)  Objects or liquids have gotten into the unit; or
      (c)  The unit has been exposed to rain; or
      (d)  The unit does not operate normally or exhibits a 
    marked change in performance; or
      (e)  The unit has been dropped or the cabinet damaged.
    2. Servicing - Do not attempt to service the unit beyond 
    that described in these operating instructions. Refer all 
    other servicing to authorized servicing personnel.
    3. Replacement parts - When parts need replacing ensure 
    the servicer uses parts speci ed by the manufacturer or 
    parts that have the same characteristics as the original 
    parts. Unauthorized substitutes may result in  re, electric 
    shock, or other hazards.4. Safety check - After repairs or service, ask the servicer 
    to perform safety checks to con rm that the unit is in 
    proper working condition.
    The servicer will require all components to service your 
    system.
    Therefore, should service ever be necessary, be sure to 
    bring entire system.
    Product information
    For product information or assistance with product 
    operation:
    In the U.S.A., refer to “Customer Services Directory” on 
    page 20.
    In Canada, contact the Panasonic Canada Inc. Customer 
    Care Centre at 905-624-5505, or visit the website 
    (www.panasonic.ca), or an authorized Servicentre closest 
    to you.
    RQTV0200-P_1EN.indd   21RQTV0200-P_1EN.indd   212/16/07   10:11:17 AM2/16/07   10:11:17 AM 
    						
    							22
    RQT8043
    RQTV0200
    ESPAÑOL LANG - 4
    FRANÇAIS
    DANSK
    ENGLISH
    Preparativos iniciales
    Referencia Las conexiones del equipo descritas sirven en concepto de ejemplo.
     Los equipos periféricos y los cables opcionales se venden por separado si no está indicado de otro modo.
    ConexionesConexiones
    Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones. 
    (L)
    (R)
    Conecte el cable de alimentación de CA
    Para su referencia
    Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato 
    durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA.
    Después de enchufar el aparato tendrá que reponer 
    algunos elementos de la memoria.
    Nota:
    El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con 
    este aparato solamente.
    No lo utilice con otro equipo.
    Connect the speaker cords.Conecte los cables de los altavoces.
    RL
    Gris (+) Azul (–)
    Rojo (+) Negro (–)Rojo (+)
    Negro (–)
    Conecte de la misma forma 
    en el lado izquierdo (L)
    Altavoz de 
    subgraves
    (SB-WAK750)
    Conecte la antena de XM Passport 
    Mini-Tuner y Home Dock (vendido 
    por separado).
    XM Passport Mini-Tuner y Home Dock
    Conecte la antena interior de FM.Fije la antena donde la recepción sea mejor.
    ()
    Cinta 
    adhesiva
    Conecte la antena de cuadro de AM.
    Ponga la antena en 
    posición vertical sobre 
    su base.
    RQTV0200-P_2SP.indd   22RQTV0200-P_2SP.indd   222/16/07   9:41:46 AM2/16/07   9:41:46 AM 
    						
    							23
    RQT8043
    RQTV0200
    ESPAÑOLLANG - 4
    FRANÇAIS
    DANSK
    ENGLISH
    Preparando el mando a distanciaPreparando el mando a distancia
    R6/LR6, AA■ Pilas
     Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia.
     Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo 
    de tiempo prolongado. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
     Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a 
    pesar de utilizarlo cerca del panel delantero.
     No utilice baterías recargables.
     Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas 
    electrolíticas, que pueden provocar fuego.
     Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor.
      Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave la 
    parte afectada con agua abundante.
    No:
     mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
     utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
     calentar o exponer pilas a las llamas.
     destruir o cortocircuitar las pilas.
     intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.
     utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
     ponga nunca objetos pesados encima del mando a distancia.
     derrame nunca líquidos sobre el mando a distancia.
    ■ Utilización
      Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde 
    una distancia máxima de 7 m (23 pies) directamente frente al aparato.
      Consulte la página 24 para ver la posición del sensor de la señal del 
    mando a distancia.
    Función de demostraciónFunción de demostración
    7, STOP, –DEMOCuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el 
    visualizador una demostración de sus funciones.
    Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo 
    seleccionando “DEMO ON”.
    Mantenga pulsado [7, STOP, –DEMO].
    La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
    NO DEMO (desactivación) Ô DEMO ON (activación)
    Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el consumo 
    de energía.
    Nota:La función DEMO no se puede activar cuando la función DIMMER está activada.
    Colocación de los altavoces
    Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que no 
    es necesario orientar el canal derecho o izquiedo.
    Altavoz de 
    subgravesAltavoz 
    delantero 
    (derecho) Altavoz 
    delantero 
    (izquierdo)Aparato 
    principalPonga el altavoz de 
    subgraves en el suelo o 
    en una estantería fuerte 
    para que no cause 
    vibración.
    Altavoces delanteros
    No quite la red frontal de los altavoces.
    Utilice solamente los altavoces suministrados.
    La combinación de la unidad principal y los altavoces 
    proporciona el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se 
    puede estropear la unidad y el sonido quedará afectado 
    negativamente.Nota:
     Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm (13/32) 
    del sistema para disponer de una ventilación apropiada.
     Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los 
    ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros 
    dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
     Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos 
    periodos de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su 
    duración.
     Reduzca el volumen para evitar daños en los casos 
    siguientes.
      – Cuando reproduzca sonido distorsionado.
      – Cuando ajuste la calidad del sonido.
    Precaución
     Use los altavoces sólo con el 
    sistema recomendado. De lo 
    contrario, se podrían dañar el 
    ampli cador y los altavoces, y 
    se podría ocasionar un incendio. 
    Consulte a un técnico de servicio 
    especializado si se ha producido 
    algún daño o si se ha producido 
    un cambio repentino en su 
    funcionamiento.
     No instale estos altavoces en 
    paredes ni techos.
    RQTV0200-P_2SP.indd   23RQTV0200-P_2SP.indd   232/16/07   9:41:49 AM2/16/07   9:41:49 AM 
    						
    							24
    RQT8043
    RQTV0200
    ESPAÑOL LANG - 4
    FRANÇAIS
    DANSK
    ENGLISH
    Controles
    Aparato principalAparato principal
    Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
    Indicador de alimentación de CA [AC IN]
    Este indicador se encenderá cuando la unidad 
    esté conectada a la red de CA.
    1 Interruptor de alimentación en espera/
    conectada [y/l, POWER] (3, 19)
    Pulse este interruptor para cambiar del 
    modo de alimentación conectada al modo de 
    alimentación en espera o viceversa. En el modo 
    de alimentación en espera, el aparato consume 
    una pequeña cantidad de corriente.Bandeja de discos Visualizador
    Abrir/cerrar bandeja de disco (25)
    Cambiar un sólo disco (7)
     Toma de auriculares
    Procure evitar utilizarlos 
    mucho rato con el  n de 
    evitar lesiones auditivas.
    Tipo de clavija: estéreo de 
    3,5 mm (
    1/8) 
    (no suministrado)
    6 Visualización (8, 12 ~ 13)Grabación (10, 15 ~ 17)
    Apertura de platina de 
    casete (25)  Reproducción/pausa 
    de disco (25)
    Demostración, paro 
    (23, 26) ! 
    Omitir/buscar disco 
    pista, avance rápido de 
    cinta/rebobinar, sintonizar/
    selección de canal 
    presintonizado, buscar/
    exploración de canales de 
    radio XM, ajuste de tiempo
     (25 ~ 27)
    # Reproducción de la 
    cinta (25 ~ 26) Sensor de señal del mando a distancia
    Cambiar múltiples discos (7)
    Cambiar un sólo disco (8)
    8 Selección H.BASS (15)
    5 Control de volumen 4 
    Selector de sintonizador (FM/AM/XM) (11 ~ 13)
    3 Selección de puerto de música (15) 2 Reproducir/pausa OPTION (16 ~ 17) Conector de puerto de música (15)
    Portacinta (25)
    7 Selección de EQ preajustada (15)
    9 Selección de altavoz de subgraves (15)
    Mando a distanciaMando a distancia
    Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
    OPTION
    CD
    TUNER /BAND
    Temporizador para 
    dormir (14), 
    Apagado automático 1
    Programas (8, 11, 13)
    Selector del modo de 
    reproducción (13, 25 ~ 27)
    3
    Introducir (8 ~ 9, 13)
    Búsqueda de títulos (9)
    Selección de disco de album, 
    selección y exploración de 
    categoría de radio XM (25, 27)
    2 4
    #
    Silenciamiento 
    6
    95
    7 Disco (25)
    Borrado (8 ~ 9)Reducción de la iluminación 
    del visualizador, 
    Temporizador de 
    reproducción/grabación (27)
    Numerados, caracteres 
    (9, 25 ~ 26) Reloj/temporizador (27)
    !
    Repetición (9)
    8
    Parada/cancelación de 
    programas (7 ~ 8, 25)
    Esta función de apagado 
    automático le permite apagar el 
    aparato en modo disco o cinta, 
    sólo después de 10 minutos sin 
    utilizarlo.
     Mantenga pulsado [ –AUTO OFF] 
    para activar esta función.
     Mantenga pulsado [ –AUTO OFF] 
    de nuevo para cancelar.
     El ajuste se mantiene aunque el 
    aparato esté apagado.
    Para reducir la iluminación 
    del visualizador.
    Para silenciar el sonido.
     Pulse el botón para activarlo.
     Vuélvalo a pulsar para cancelar.
    RQTV0200-P_2SP.indd   24RQTV0200-P_2SP.indd   242/16/07   9:41:54 AM2/16/07   9:41:54 AM 
    						
    							25
    RQT8043
    RQTV0200
    ESPAÑOLLANG - 4
    FRANÇAIS
    DANSK
    ENGLISH
    Discos
      Reproducción básicaReproducción básica
    1Pulse [0, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para 
    abrir la bandeja.
    El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja 
    actual con la etiqueta hacia arriba.
    Pulse [0, OPEN /CLOSE] para cerrar la bandeja.
    2Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
    También puede pulsar [DISC] y a continuación 
    [1] ~ [5] para seleccionar y reproducir los otros discos 
    cargados.
    23451
    Indicador del disco actual
    Para Acción
    parar 
    reproducción
    Pulse [7, CLEAR] durante la reproducción.
    Visualización en el modo de parada:
    Ejemplo:  “MP3” indica que el disco contiene 
    archivos MP3.
    Número total 
    de álbumesNúmero total 
    de pistas
    interrumpir la 
    reproducción
    Pulse [6, CD] durante la reproducción.
    Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
    saltar álbum
    ALBUMXM CATPulsar [ALBUM ( o )] para seleccionar el 
    album deseado durante la reproducción o en el 
    modo de paro.
    Mostrar al seleccionarlo en modo de paro 
    (ejemplo):
    Álbum actual
    Número de pistas 
    del álbum actual
     Esta función no funciona en modo 1-DISC 
    RANDOM y ALL-DISC RANDOM.
    saltar pistas
    REW // FF XM CHPulse [4, REW/   ] o [¢,   / FF ].
     Durante la reproducción aleatoria 
    (\ ver derecha, “Función de modo de 
    reproducción” ), no se puede saltar a pistas 
    que ya han sido reproducidas.
    Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM RANDOM, 
    el salto de pista sólo puede realizarse dentro del 
    álbum actual.
    buscar por 
    pistas
    REW // FF XM CHMantenga pulsado [4, REW/   ] o [¢,   / FF ] 
    durante la reproducción o la pausa para buscar.
     Durante la reproducción programada 
    (\ página 8), o la reproducción aleatoria 
    (\ ver derecha, “Función de modo de 
    reproducción” ), usted sólo puede buscar 
    dentro de la pista.
    Función de modo de reproducción
     Puede escuchar discos especí cos y pistas.
    Preparación
    Seleccione y reproduzca sus discos deseados.
    Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
    Modo Para reproducir
    1- DISC
    1 DISCun disco seleccionado.
    ALL-DISC
    ALL DISCtodos los discos cargados en sucesión 
    del disco seleccionado al último disco. 
    Ejemplo: 4→5→1→2→3.
    1-TR ACK
    1-TRuna melodía seleccionada del disco 
    seleccionado.
    Pulse los botones numéricos para 
    seleccionar la pista en el disco actual.
    La reproducción empieza desde la pista 
    seleccionada.
    ALBUMXM CATPulse [ALBUM ( o )] para 
    seleccionar el álbum.
    Pulse [4, REW/   ] o [¢,   / FF ],  a 
    continuación los botones numéricos para 
    seleccionar la pista en el álbum actual.
    La reproducción empieza desde la pista 
    seleccionada.
    1-ALBU M
    1-ALBALBUMXM CATun álbum seleccionado del disco 
    seleccionado.
    Pulse [ALBUM (
     o )] para 
    seleccionar el álbum.
    1- DISC R ANDO M
    1 DISC RNDun disco seleccionado aleatoriamente.
    1- ALBU M R ANDO M
    1-ALB RNDALBUMXM CATtodas las pistas de un álbum 
    seleccionado aleatoriamente.
    Pulse [ALBUM (
     o )] para 
    seleccionar el álbum.
    ALL-DISC RANDOM
    ALL DISC RNDtodos los discos cargados en orden 
    aleatorio.
    Cuando termine la reproducción
    El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, 
    aunque se apague el aparato, hasta que se cambie.
    Cintas de casete – reproducción y grabación
    Los botones descritos para “Cintas de casete 
    – reproducción y grabación” son principalmente para la 
    unidad a no ser que se indique lo contrario.
    TAPE
      Reproducción básicaReproducción básica
    Use cintas de posición normal.
    Las cintas de posición alta y de posición metal pueden 
    reproducirse, pero el aparato no podrá identi car las 
    características de estas cintas.
    1Pulse [3, TAPE].
    El aparato se enciende.
    Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción 
    empezará automáticamente (Reproducción de un 
    toque).
    2Pulse [0, OPEN] e insertar la cinta.
    Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y 
    con la cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete 
    con la mano.
    3Pulse [3, TAPE] para iniciar la reproducción.
    RQTV0200-P_2SP.indd   25RQTV0200-P_2SP.indd   252/16/07   9:41:59 AM2/16/07   9:41:59 AM 
    						
    							26
    RQT8043
    RQTV0200
    ESPAÑOL LANG - 4
    FRANÇAIS
    DANSK
    ENGLISH
    Cintas de casete – reproducción y 
    grabación (continuación)
    Para Acción
    detener la 
    reproducción
    Pulse [7, STOP].
    avanzar rápidamente o 
    rebobinar
    Pulse [ , REW / 4 ] o [ , FF / ¢].
    GrabaciónGrabación
    Selección de las cintas para la grabación
    Use cintas de posición normal.
    Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el 
    aparato no las grabará ni las borrará correctamente.
    Preparación
    Rebobine la cinta original para que la grabación pueda 
    comenzar de inmediato.
    1Pulse [0, OPEN] e inserte la cinta que hay que 
    grabar.
    Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la 
    cinta expuesta hacia abajo.
    2Seleccione la fuente que va a grabar.
    Grabación de disco:
    1 Inserte el(los) CD(s) que desee grabar.
     Pulse [6, CD] y luego [7, STOP].
    2 Prepare el modo de grabación del disco deseado.
    Para Acción
    Mando a distancia solamente
    grabación 
    1- DISC /
    ALL-DISC1)  Pulse [DISC] y luego [1]~[5] para 
    seleccionar el disco.
      Asegúrese de que el disco esté 
    parado.
    2) Pulse [PLAY MODE] para seleccionar 
    el modo deseado (\ página 25).
    3Pulse [¶, REC] para iniciar la grabación.
    Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
    Para Acción
    detener la grabación
    Pulse [7, STOP].
    grabar en la otra cara 
    de la cinta
    Dé la vuelta a la cinta de casete y pulse 
    [¶, REC].
    Radio FM/AM
    TUNER /BAND Sintonización manualSintonización manual
    1Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
    2Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
    3Pulse [4, REW/  ] o [¢,   / FF]  para  seleccionar 
    la frecuencia de la emisora requerida.
    Se visualizará “
    ” cuando esté siendo recibida una 
    emisora estéreo por FM.Para sintonizar automáticamente
    Mantenga pulsado [4, REW/   ] o [¢,   / FF ]  hasta  que 
    la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato 
    inicia la sintonización automática y se detendrá cuando 
    encuentre una emisora.
     La sintonización automática tal vez se interrumpa 
    cuando las interferencias sean excesivas.
     Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez 
    más [4, REW/   ] o [¢,   / FF ].
    Para mejorar la calidad del sonido de FM
    Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar 
    “MONO”.
    Para cancelar
    Pulse y mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta 
    que “MONO” desaparezca.
     MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
     Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
    Ajuste de la asignación de FM
    TUNER
    FM/AM/XM
    Aparato principal solamente
    Este sistema le permite recibir emisiones de FM asignadas 
    en pasos de 0,1 MHz.
    Para cambiar el paso a 0,1 MHz
    1Mantenga pulsado [ TUNER, FM/AM/XM ] cuando 
    esté seleccionado “FM”.
    Después de unos segundos, la visualización cambiará 
    a una visualización parpadeante de la frecuencia 
    mínima actual.
    2Continúe pulsando [ TUNER, FM/AM/XM ]. 
     Si la frecuencia mínima cambia, suelte el botón. Para 
    volver al paso original, repita los pasos anteriores.
     Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las 
    frecuencias previamente preajustadas en la memoria 
    se borrarán.
    TUNER /BANDGrabación de emisoras en memoriaGrabación de emisoras en memoria
    Se pueden presintonizar 20 emisoras FM y 15 AM.
    Preparación
    Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
    Presintonización automática
    1Sintonice la frecuencia desde la que quiere 
    comenzar a presintonizar.
    2Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la 
    presintonización.
    El sintonizador presintonizará en los canales, en orden 
    ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando 
    termine, se sintonizará la última emisora memorizada.
    Presintonización manual
    1Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
    2Pulse [4, REW/  ] o [¢,   / FF ] para seleccionar 
    la emisora deseada.
    3Pulse [PROGRAM].
    Radio FM/AM (continuación)
    RQTV0200-P_2SP.indd   26RQTV0200-P_2SP.indd   262/16/07   9:42:07 AM2/16/07   9:42:07 AM 
    						
    							27
    RQT8043
    RQTV0200
    ESPAÑOLLANG - 4
    FRANÇAIS
    DANSK
    ENGLISH
    4Pulse los botones numéricos para seleccionar el 
    canal.
    Para los canales 10 a 20 pulse [h10] y luego los dos dígitos.
    La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza 
    otra emisora en ese canal.
    Selección de una emisora presintonizada
    Pulse los botónes numéricos para seleccionar el canal.
    O
    1Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
    2Pulse [4, REW/   ] o [¢,   / FF ]  para  seleccionar 
    el canal.
    Temporizador
    Puesta en horaPuesta en hora
    Éste es un reloj de sistema de 12 horas.
    1Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
    Cada vez que pulse el botón:
    ➞ CLOCK
    ˚ PLAY
    Visualización original
    ˚ REC
    ➞
    2(Entre 8 segundos después)
    Pulse [4, REW/   ] o [¢,   / FF ] para ajustar la hora.
    3Pulse [CLOCK/TIMER] para terminar de poner la hora.
    Visualización del reloj
    Pulse una vez [CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté 
    encendido o en el modo de espera.
    La hora se muestra durante unos pocos segundos.
    Nota:
    Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su 
    precisión.
    Utilización del temporizador de Utilización del temporizador de 
    reproducción/grabaciónreproducción/grabación
    Puede ajustar el temporizador para que se encienda a 
    una hora determinada para despertarle (temporizador 
    de reproducción) o para grabar la radio o equipo externo 
    (temporizador de grabación).
    El temporizador de reproducción no puede utilizarse en 
    combinación con el temporizador de grabación.
    Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
    Temporizador Acción
    Temporizador 
    de 
    reproducciónPrepare la fuente de música que desea 
    escuchar, número de disco (1 ~ 5), radio 
    o fuente de puerto de música y ajuste el 
    volumen.
    Temporizador 
    de grabaciónCompruebe las lengüetas de prevención de 
    borrado del casete (
    \ página 10), inserte 
    el casete y sintonice la emisora de radio 
    (
    \ página 11~13), seleccione la fuente del 
    puerto de música (\ página 15) o iPod 
    (\ página 16).
    1Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar el 
    temporizador deseado.
    Cada vez que pulse el botón:
    ➞ CLOCK˚ PLAY
    Visualización original
    ˚ REC
    ➞
    ˚PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
    ˚REC  : para ajustar el temporizador de grabación
    (Vaya al paso siguiente 
    antes de que pasen 8 segundos)
    2Pulse [4, REW/   ] o [¢,   / FF ]  para  ajustar  la 
    hora de inicio.
    Indicador del temporizador
    de reproducción
    Hora de inicio
    Indicador del temporizador
    de grabación
    1
    3Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
    4Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de 
    finalización.
    1
    Hora de  nalización
    Para activar el temporizador
    5Mantenga pulsado [ – ˚PLAY/REC] para encender el
    temporizador deseado.
    ˚ PLAY
    Ninguna visualización (desactivado)
    ˚ REC
    ➞
    6Pulse [y] para apagar el aparato.
    El aparato debe estar apagado para que funcionen los 
    temporizadores.
    Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
    Para Acción
    cambiar la 
    con guraciónRepetir los pasos de 1 a 4 y 6 (\ ver arriba).
    cambiar la fuente 
    o el volumen1)  Mantenga pulsada [ – ˚PLAY/ REC] para 
    cancelar el temporizador indicador del 
    visualizador.
    2) Cambie la fuente o el volumen.
    3) Ejecute los pasos 5 a 6 (\ ver arriba).
    compruebe la 
    con guraciónPulse [CLOCK/TIMER] repetidamente 
    seleccione ˚PLAY o ˚REC.
    cancelar  Mantenga pulsado [ – ˚PLAY/REC] para 
    cancelar los indicadores del temporizador 
    del visualizador.
    Si utiliza el aparato después de haber ajustado los 
    temporizadores
    Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta /
    disco correcto esté introducido antes de apagar e l aparato.
    Nota:
     El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora 
    programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel 
    seleccionado.
     El temporizador de grabación de registro comenzará 30 
    segundos antes del tiempo del sistema con el volumen 
    silenciado.
     Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la 
    hora  jada.
     El aparato debe estar en modo de espera para que el 
    temporizador funcione.
     Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté 
    funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo 
    de  nalización.
     Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente 
    cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utiliza 
    el puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea 
    reproducir o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, 
    solo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor 
    y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del 
    reproductor portátil de audio.)
    Temporizador (continuación)
    RQTV0200-P_2SP.indd   27RQTV0200-P_2SP.indd   272/16/07   9:42:13 AM2/16/07   9:42:13 AM 
    						
    							
    Panasonic Consumer Electronics
    Company, Division of Panasonic
    Corporation of North America
    One Panasonic Way, Secaucus,
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.comPanasonic Puerto Rico, Inc.
    Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
    San Gabriel Industrial Park, Carolina,
    Puerto Rico 00985
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive 
    Mississauga, Ontario
    L4W 2T3
    www.panasonic.ca
    © 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Printed in Malaysia
    En
      RQTV0200-1PL0207TK1027
    Sp
     
     
        
     
       
       
     
        
    Maintenance
    If  t h e s u rfa ces a re  d ir tyIf the surfaces are dirty
    To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
     Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this 
    unit.
     Before using chemically treated cloth, read the  instructions that came with the cloth carefully.
    For a  c le an er c ris p er s o und ( c assette  d eck)For a cleaner crisper sound (cassette deck)
    Clean the heads regularly to assure good quality playback 
    and recording. Use a cleaning tape (not included).
    When moving the unit
    1Remove all discs.
    2Press [ y/ I, POWER] to turn the unit off.
    3Disconnect the AC power supply cord.
    RQ TV 0200-P _2S P.in dd   2 8RQTV0200-P_2SP.indd   282/2 2/0 7   3 :1 2:5 0 P M2/22/07   3:12:50 PM 
    						
    							
    ENGINE SPECIFICATIONS
    2-2
    Inner-rotor-to-outer-rotor-tip clearance 0.010–0.100 mm (0.0004–0.0039 in)
    Limit 0.18 mm (0.0071 in)
    Outer-rotor-to-oil-pump-housing clear ance 0.090–0.150 mm (0.0035–0.0059 in)
    Limit 0.22 mm (0.0087 in)
    Oil-pump-housing-to-inner-and-outer-rotor 
    clearance 0.06–0.13 mm (0.0024–0.0051 in)
    Limit 0.20 mm (0.0079 in)
    Bypass valve opening pressure 80.0–120.0 kPa (11.6–17.4 psi) (0.80–1.20  kgf/cm²)
    Relief valve operating pressure 600.0–680.0 kPa (87.0–98.6 psi) (6.00–6.80  kgf/cm²)
     
    Cooling system
    Radiator capacity (including all routes) 2.25 L (2.38 US qt) (1.98 Imp.qt)
    Coolant reservoir capacity (up to the maximum 
    level mark) 0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
    Radiator cap opening pressure 93.3–122.7 kPa (13.5–17.8 psi) (0.93–1.23  kgf/cm²)
    Radiator core
    Width 222.6 mm (8.76 in)
    Height 360.0 mm (14.17 in)
    Depth 22.0 mm (0.87 in)
    Water pump
    Water pump type Single suction centrifugal pump
    Reduction ratio 65/43  × 25/32 (1.181)
    Max impeller shaft tilt limit 0.15 mm (0.0059 in)
     
    Spark plug (s)
    Manufacturer/model NGK/CR9EK
    Spark plug gap 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
     
    Cylinder headVolume 12.20–13.00 cm³ (0.74–0.79 cu.in)
    Warpage limit* 0.10 mm (0.0039 in)
     
    CamshaftDrive system Chain drive (right)
    Camshaft cap inside diameter 22.500–22.521 mm (0.8858–0.8867 in)
    Camshaft journal diameter 22.459–22.472 mm (0.8842–0.8847 in)
    Camshaft-journal-to-camshaft-cap clearance 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
    Camshaft lobe dimensionsIntake A 32.500–32.600 mm (1.2795–1.2835 in)
    Limit 32.400 mm (1.2756 in)
    Intake B 24.950–25.050 mm (0.9823–0.9862 in)
    Limit 24.850 mm (0.9783 in)
    Exhaust A 30.699–30.799 mm (1.2086–1.2126 in)
    Limit 30.599 mm (1.2047 in)
    Exhaust B 22.950–23.050 mm (0.9035–0.9075 in)
    Limit 22.850 mm (0.8996 in) 
    						
    							
    ENGINE SPECIFICATIONS
    2-3
    Camshaft runout limit 0.030 mm (0.0012 in)
     
    Timing chainModel/number of links RH2020/122
    Tensioning system Automatic
     
    Valve, valve seat, valve guideValve clearance (cold)Intake 0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
    Exhaust 0.21–0.25 mm (0.0083–0.0098 in)
    Valve dimensions
    Valve head diameter A (intake) 23.40–23.60 mm (0.9213–0.9291 in)
    Valve head diameter A (exhaust) 24.90–25.10 mm (0.9803–0.9882 in)
    Valve face width B (intake) 1.760–2.900 mm (0.0693–0.1142 in)
    Valve face width B (exhaust) 1.760–2.900 mm (0.0693–0.1142 in)
    Valve seat width C (intake) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
    Valve seat width C (exhaust) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
    Valve margin thickness D (intake) 0.50–0.90 mm (0.0197–0.0354 in)
    Valve margin thickness D (exhaust) 0.50–0.90 mm (0.0197–0.0354 in)
    Valve stem diameter (intake) 3.975–3.990 mm (0.1565–0.1571 in)
    Limit 3.945 mm (0.1553 in)
    Valve stem diameter (exhaust) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in) 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cd Stereo System Sc-ak750 Operating Instructions