Panasonic Aj Ca900 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Aj Ca900 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
AJ- P Manual d’utilisation Adaptateur de caméra F1100T Printed in Japan VQT8992P
1 Consignes de sécurité ATTENTION RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL COMPÉTENT. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’instructions inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, ÉVITER D’EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’INTERFÉRENCES, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ELECTRIQUE, CONFIER LE REGLAGE DES COMMUTATEURS INTERNES A UN PERSONNEL QUALIFIE. indique les consignes de sécurité.
2 Consignes de sécurité ............................................................... 1 Caractéristiques......................................................................... 2 Installation ................................................................................. 3 Les commandes et leurs fonctions ............................................ 4 Panneau arrière ..........................................................................................4 Panneau latéral gauche ..............................................................................5 Panneau latéral droit...................................................................................5 Sélection du microphone d’intercom ......................................... 6 Brochage des connecteurs ........................................................ 7 Fiche technique ......................................................................... 8 Table des matières L’appareil offre les caractéristiques suivantes. ≥Il permet la transmission d’images à haute qualité au moyen de signaux à composantes série de 360 Mbps à large bande non compressés. ≥Il utilise un câble triaxial. ≥Il permet à un camescope DVCPRO de fonctionner comme caméra système. ≥Il permet une transmission jusqu’à une distance de 2 000 mètres moyennant l’utilisation de trois répéteurs AJ-RP900P. (*1) ≥Il permet la transmission des signaux de deux canaux audio. ≥Il permet la transmission de RET 1CH et PROMPT 1CH. ≥Il s’installe ou se retire en toute facilité sur le camescope à l’aide de l’entretoise. ≥La zone des connecteurs TRIAX pivote à des fins de commodité. ≥Il est doté de connecteurs de sortie RET et PROMPT (BNC). ≥Il est doté d’une prise de sortie CC 12 V. Caractéristiques *1 L’alimentation est soumise à des restrictions. Consulter son revendeur pour la configuration du système. Nous vous remercions d’avoir choisi cet adaptateur de caméra AJ-CA900P (qui sera simplement appelé “l’appareil” dans la suite de ce mode d’emploi). L’appareil s’installe dans un camescope DVCPRO ou DVCPRO50 pour configurer un système de transmission utilisant un câble triaxial pour permettre au camescope de fonctionner comme caméra système. L’utilisation de signaux à composantes série de 360 Mbps à large bande non compressés rend possible une transmission à haute qualité d’image, de façon que les images haute qualité prises par le camescope DVCPRO soient transmises avec leur haute qualité d’image intacte. Ceci contribue à élargir la plage des formats que le camescope DVCPRO est capable de traiter. Remarque: ≥ ≥ Lorsque l’appareil est raccordé, il n’est pas possible d’enregistrer les signaux d’entrée externes sur la bande du camescope. Il faudra sélectionner “CAM” comme paramètre de REC SIGNAL sur le menu REC/PB/RET du camescope. ≥ ≥ Lorsque l’appareil est alimenté sur une alimentation externe (CC 12 V), toujours enclencher l’interrupteur d’alimentation de la station de base (AJ-BS900P) avant de mettre le camescope sous tension.
3 Installation A J - C a m e r a A d a p t e r M IC LE VE LIN C O M P G MON OFFON OFF PTT DIGITAL TRIAX I M P O R T A N TN O T T O B E U S E D A S A C H A R G E A D A P T E R OFF ON MICLEVELINCOM PGMON OFON O P 2.Comme indiqué sur la figure de gauche, amener l’entretoise au dos du camescope en regard du guide tracé sur l’appareil, et pousser l’appareil dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il se mette en place dans un déclic. 1.Vérifier que la vis à fente pour pièce de monnaie qui sert à fixer les connecteurs de l’AJ-CA900P est dévissée. (La vis se retire complètement du filetage.) Le fait de monter l’AJ-CA900P avec la vis en position de fermeture risque d’endommager les connecteurs. 3.Visser la vis à fente pour pièce de monnaie sur la position de fermeture tout en appuyant dessus. Vis à fente pour pièce de monnaie Effectuer les opérations ci-dessous pour fixer l’appareil au camescope. L’entretoise devra être montée sur le camescope pour pouvoir fixer l’appareil. Pour les détails sur le montage de l’entretoise, consulter son revendeur. Selon la version du logiciel du camescope, il faudra peut-être effectuer une mise à niveau, auquel cas il faudra consulter son revendeur.
4 RET 1 RET 2 INCOM PUSHPUSH PGM OUTCALL RET SW DC 12V INDC OUT 1 2 3 4 5 6 78 500mA 12V Les commandes et leurs fonctions 1Touche de sélection de retour (RET1)Cette touche permet de sélectionner le signal de retour généré lorsqu’on appuie sur le commutateur de retour. Cette touche sélectionne le signal RET1. 2Touche de sélection de retour (RET2)Cette touche permet de sélectionner le signal de retour généré lorsqu’on appuie sur le commutateur de retour. Cette touche sélectionne le signal RET2. 3Touche d’appel (CALL)Cette touche permet d’appeler la station de base (AJ-BS900P) depuis l’adaptateur de caméra. Quand on appuie sur la touche CALL, le voyant CALL de l’AJ-BS900P s’allume. 4Prise de commutateur de retour (RET SW)Cette prise se raccorde à RET SW BOX. Les fonctions supportées sont la sélection RET1 et RET2, ainsi que les fonctions PTT (“conversation”) et CALL de l’intercom. Panneau arrière 6Prise de sortie d’alimentation CC (DC OUT)C’est une prise de sortie de 12 V CC. Il est possible d’envoyer un courant de 500 mA maximum par cette prise. 5Prise d’entrée d’alimentation externe (DC 12V IN)Lorsque l’appareil est alimenté sur une alimentation externe, raccorder l’adaptateur secteur AJ-B95 (vendu séparément) à cette prise. Il est également possible de raccorder une batterie externe à cette prise. Lorsqu’on effectue le raccordement à cette prise, l’alimentation externe se sélectionne automatiquement. 7Connecteur d’intercomCe connecteur se raccorde à un système d’intercom via l’AJ-BS900P en vue d’une communication bidirectionnelle. 8Connecteur de sortie PGM (PGM OUT)C’est le connecteur de sortie audio PGM.
5 Les commandes et leurs fonctions 1Commutateur intercom de microphone (MIC)Permet de commuter la ligne intercom entre ON, OFF et PTT. (PTT : la transmission audio se poursuit tout le temps que la touche est maintenue enfoncée.) 2Bouton de niveau d’intercom (LEVEL)Ce bouton permet de régler le niveau du volume de réception de l’intercom. 3Bouton de niveau de programme (PGM)Ce bouton permet de régler le niveau du volume PGM de l’intercom. 4Commutateur de ligne de programmeCe commutateur contrôle la ligne de programme multiplexée sur la ligne intercom. Il possède deux positions : ON et OFF. AJ- Camera Adapter MIC LEVELINCOM PGM ON OFFON OFF PTT DIGITAL TRIAX 1 2 34 Panneau latéral gauche 3Connecteur triax Ce connecteur permet le raccordement à la station de base (AJ-BS900P) à l’aide d’un câble triaxial. 1Sortie vidéo de prompteur (PROMPT OUT)Le signal vidéo du prompteur envoyé à la station de base (AJ-BS900P) est envoyé par cette prise. 2Sortie vidéo de retour (RET OUT)Le signal de sortie vidéo (RET1 ou RET2) envoyé à la station de base (AJ-BS900P) est envoyé par cette prise. RET-1 ou RET-2 se sélectionnent avec la touche de sélection de retour (voir page 5). PROMPT OUT RET OUTPROMPT OUT RET OUT 1 23 Panneau latéral droit
6 Brochage des connecteurs PGM OUT 1 Terre 2 PGM (H) 3 PGM (C) Numéro de pièce du fabricant: HA16RM-3P (Hirose Denki) 2 3 1 RET SW A RET1 BMarche/arrêt de microphone C RET2 D Signalisation E Terre F +12V-OUT G Appel H Terre Numéro de pièce du fabricant: PRC07-R8F (Tajimi) A B C DEF G H 5 4 321 INCOM 1 Terre 2 Voix incom (H) 3 Terre 4Réception incom (H) 5 PGM/réception (C) DC 12V OUT 1 Terre 2 3 4 +12V Numéro de pièce Matsushita: VJS3290 Numéro de pièce du fabricant: HA16PRH-5S (Hirose Denki) Numéro de pièce du fabricant:HA16PRH-4S (Hirose Denki) 4 3 2 1 DC IN 1 Terre 2 3 4 +12V Numéro de pièce Matsushita: VJP2717 Numéro de pièce du fabricant:HA16RB-4P(SW) (Hirose Denki) 1 23 4SW
7 Sélection du microphone intercom AJ- Camera Adapter MIC LEVELINCOM PGM ON OFFON OFF PTT DIGITAL TRIAX 1.Retirer les quatre vis sur le côté de l’AJ-CA900P comme indiqué sur la figure, et retirer le panneau latéral. 2.En se reportant à la figure de gauche, régler le commutateur à l’intérieur du panneau latéral que l’on vient de retirer. Vis (4) Microphone dynamique Microphone au carboneCommutateur Pour sélectionner le microphone dynamique ou le microphone au carbone comme microphone intercom, procéder de la façon suivante. Avant de procéder, il faudra absolument mettre l’appareil hors tension. ATTENTION : Ces instructions d’entretien sont exclusivement réservées au personnel d’entretien qualifié. Pour réduire tout risque de choc électrique, n’effectuer aucune autre opération d’entretien que celles qui figurent dans le mode d’emploi, à moins d’être qualifié pour ce genre de travail.
8 Fiche technique Entrée: 100 V DC (supplied by AJ-BS900P), 450mA DC 12V IN (CC 11,0-17,0, 12 A), 3.2A Consommation: 40 W (lorsque le camescope et le viseur 1,5 sont fixés) 10 W (appareil principal AJ-CA900P seulement) Dimensions externes (L x H x P): 156 x 200 x 168 (mm) Poids: 2,5 kg (avec l’entretoise) Plage de température de fonctionnement: 0°C - 40°C Plage de température de rangement: -20°C - +55°C Humidité de fonctionnement: 85% maximum Humidité de rangement: 0% - 90% Module de transfert Débit du signal: 360 Mbps (AJ-CA900P à AJ-BS900P) Distance de transfert: 300 m avec un câble de 8,6 mm de diamètre (Fujikura) 500 m avec un câble de 14,5 mm de diamètre (Fujikura) Débit vidéo Signal Y: Taux d’échantillonnage de 18 MHz, 10 bits Signal R-Y: Taux d’échantillonnage de 9 MHz, 10 bits Signal B-Y: Taux d’échantillonnage de 9 MHz, 10 bits Signal RET: Modulation FM Signal de guidage: Modulation FM Débit audio Envoi des signaux de la caméra à la station de base: Taux d’échantillonnage de 46,875 kHz, 16 bits Envoi des signaux de la station de base à la caméra: Taux d’échantillonnage de 11,71875 kHz, 16 bits Intercom Sélection du microphone: Sélection microphone dynamique/microphone au carbone Niveau d’E/S: 4 lignes/2 lignes: 0 dBm (600 Ω, symétrique) RTS: 1 Vcac (200 Ω) PGM: 0 dB (600 Ω, symétrique) Format: Sélection entre 4 lignes, 2 lignes et RTS Lignes: Station de base vers caméra: 2 lines (ENG, PGM) Caméra vers station de base: 1 ligne (ENG) Rapport signal/bruit: 50 dB ou plus (station de base vers caméra) (caméra vers station de base) Distorsion: 0,3% ou moins Plage de fréquence: 100 Hz-12 kHz (±3 dB) (caméra vers station de base) 100 Hz-5,5 kHz (±3 dB) (station de base vers caméra) Plage dynamique: 12 dB Système vidéo Sortie de téléprompteur: 1 Vcac (entrée 1 Vcac à AJ-BS900P) Sortie RET: 1 Vcac (entrée 1 Vcac à AJ-BS900P) Connecteurs d’entrée: Connecteur intercom: XLR 5 broches Connecteur d’entrée d’alimentation externe: XLR 4 broches Connecteur RET SW: 8 broches Connecteurs de sortie: Connecteur de sortie de téléprompteur: BNC VBS, 1 Vcac, 75 Ω (PROMPT) Connecteur de sortie EXT: XLR 4 broches Connecteur de sortie de signal RET: BNC VBS, 1 Vcac, 75 Ω (RET) Connecteur de sortie audio PGM: XLR 3 broches Informations concernant la sécurité
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010