Panasonic Active Speaker System Rp-sp48 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Active Speaker System Rp-sp48 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Pr Sp Fr En PP Before connecting, operating or adjusting this prod uct, please read the instructions completely. Please keep this manual for future reference. Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual. Antes de ligar, utilizar ou regular este produto, leia com cuidado estas instruções até ao fim. Guarde o manual para consultas futuras. Operating Instructions Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Active Speaker System Système de haut-parleurs actifs Sistema de altavoces activos Sistema de altifalantes activos Model No. RP-SP48 RQT8816-YM0606TK0 © 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Printed in China/Imprim en Chine/Impreso en China/Impresso em China Panasonic Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com FOR U.S.A.Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094Panasonic Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infanter’a, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Limited Warranty Coverage If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Puerto Rico, Inc. (collectively referred to as the warrantor) will, for the length of the period as follows, which starts with the date of original purchase (warranty period), replace it with a new or a refurbished product. During the Parts warranty period, there will be no charge for parts. You must carry-in or mail-in your product, during the warranty period. If non-rechargeable batteries are included, they are not warranted. This warranty only applies to products purchased and serviced in U.S.A. or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold as is. A purchase receipt or other proof of the original purchase date is required for warranty service. Limited Warranty limits And Exclusions The warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, rental use of the product, serviced by anyone other than a Factory ServiCenter or other Authorized Sevicer, or damage that is attributable to acts of Gods. THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER LIMITED WARRANTY COVERAGE. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOSS OF GOODWILL, PROFITS OR REVENUE, LOSS OF USE OF THIS PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF SUBSTITUTE EQUIPMENT, DOWNTIME COSTS, OR CLAIMS OF ANY PARTY DEALING WITH BUYER FOR SUCH DAMAGES. (As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone remove or re-install an installed unit if applicable, travel to and from the servicer. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY. Some states do not allow the exclusions or limitations of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have others rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or ServiCenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantors Consumer Affairs Department at the address listed for the warrantor. PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY. AVC200512 Panasonic / Technics Accessory Limited Warranty Product Headphones, Earphones, Headset, Microphone, Speaker System, Cable, Slip-MatParts Ninety (90) daysService Carry-in or Mail-in For assistance in U.S.A., please visit our Web Site at : http://www.pasc.panasonic.com or, send your request by E-mail to : [email protected] may also contact us directly at : 1-800-332-5368 (Phone) or 1-800-237-9080 (Fax) (Monday - Friday 9 am - 8 pm, EST.) Panasonic Services Company : 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 ( For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-605-1277 ) For assistance in Puerto Rico, please contact at : (787) 750-4300 (Phone) or (787) 768-2910 (Fax) Panasonic Puerto Rico, Inc.
EnglishEnglishFrançais 2 Names of the parts a Left speaker b Stand (L, R) c Right speaker d AUDIO IN plug e Power switch [OPR, ON/OFF] f Operation indicator [OPR] g Volume control h Bass sound output area Installation a Attach stand L to the left speaker and stand R to the right speaker. ± Horizontal positioning ≤ Vertical positioning ≥ Carrying Using the batteries 1. Open the battery lid b. 2. Insert the 4 batteries (not included). Press down on the - end. Match the poles (+ and -). 3. Close the battery lid b. If rechargeable batteries are to be used, rechargeable batteries manufactured by Panasonic are recommended. When to change the batteries Replace with new batteries when the [OPR] indicator starts to fade and/or flash. Also replace when sound becomes distorted or fades. Using the AC adaptor Connect the AC adaptor (not included). c DC IN jack (right speaker) • Use a DC 6 V (1.25 A) AC adaptor. • Using an AC adaptor with a capacity lower than 1.25 A may cause the AC adaptor to fail. • The power source switches over to AC power if you connect the AC adaptor even when batteries have been inserted. The unit is in the standby condition when the AC adaptor is connected. The primary circuit is always “live” as long as the AC adaptor is connected to an electrical outlet. Connection and usage 1. Turn down the volume of the digital audio player, etc. d, and insert the AUDIO IN plug e (3.5 mm stereo) into the phone jack f. 2. Adjust the volume to a level at which the sound from the sound source will not be distorted. 3. Turn down the volume level of [VOLUME], and set the [OPR] switch to “ON”. The [OPR] indicator turns green. 4. Adjust [VOLUME]. If the sound is distorted, turn down the volume of the unit or the sound source. Using the unit with the sound distorted may cause the unit to fail. Specifications Speaker unit: 40 mm (1-9/16 in.) full range Impedance: 4 Ω Frequency range: 140 Hz - 20 kHz (at –16 dB) Output power: 2 W + 2 W (10% THD, 1 kHz) Power requirements: DC 6 V, 4 batteries (R03/LR03, AAA) or AC adaptor (6 V, 1.25 A) Approximate play times: 60 hours (alkaline batteries) Plug: L-type 3.5 mm (1/8 in.) stereo Cord length: 0.5 m (1.6 ft.) Dimensions (W × H × D): 140 mm × 56 mm × 30 mm (without stand) (5-1/2 in. × 2-3/16 in. × 1-3/16 in.) (without stand) 140 mm × 56 mm × 82 mm (using the stand) (5-1/2 in. × 2-3/16 in. × 3-1/4 in.) (using the stand) 144 mm × 56 mm × 60 mm (carrying) (5-11/16 in. × 2-3/16 in. × 2-3/8 in.) (carrying) Mass (without batteries): L: 120 g (4.2 oz.), R: 140 g (4.9 oz.) NoteThe actual life of the battery depends on operating conditions. Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate. THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A. FCC Note:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate this device. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Responsible Party: Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, NJ 07094 Telephone No.: 1-800-211-7262 THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Nomenclature des pièces a Haut-parleur gauche b Support (L, R) c Haut-parleur droit d Fiche AUDIO IN e Interrupteur d’alimentation [OPR, ON/ OFF] f Témoin de fonctionnement [OPR] g Commande de volume h Zone de sortie des graves Installation a Fixez le support L au haut-parleur gauche et le support R au haut-parleur droit. ± Positionnement horizontal ≤ Positionnement vertical ≥ Transport Utiliser les piles 1. Ouvrez le couvercle du logement à piles b. 2. Insérez 4 piles (non fournies). Appuyez sur l’extrémité -. Faites correspondre les pôles (+ et -). 3. Fermez le couvercle du logement à piles b. Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic. Quand changer les piles Remplacez les piles par des neuves lorsque le témoin [OPR] commence à pâlir et/ou à clignoter. Remplacez-les aussi lorsque le son devient distordu ou lorsqu’il faiblit. Utiliser l’adaptateur secteur Branchez l’adaptateur secteur (non fourni). c Prise DC IN (haut-parleur droit) • Utilisez un adaptateur secteur CC 6 V (1,25 A). • Si vous utilisez un adaptateur secteur d’une capacité inférieure à 1,25 A, il risque de subir des dommages. • Même si les piles sont insérées, la source d’alimentation commutera sur l’alimentation secteur si vous branchez l’adaptateur. L’appareil est en mode de veille lorsque l’adaptateur secteur est branché. Le circuit primaire demeure sous tension tant que l’adaptateur secteur est branché sur une prise de courant. Raccordement et utilisation 1. Baissez le volume du lecteur audio numérique, etc. d, et insérez la fiche AUDIO IN e (3,5 mm stéréo) dans la prise audio f. 2. Réglez le volume sur un niveau pour lequel le son de la source sonore ne sera pas distordu. 3. Baissez le niveau de [VOLUME], et réglez le commutateur [OPR] sur “ON”. Le témoin [OPR] devient vert. 4. Réglez [VOLUME]. Si le son est distordu, baissez le volume de l’appareil ou de la source sonore. L’appareil risque de subir des dommages si vous l’utilisez avec le son distordu. Fiche technique Haut-parleur: 40 mm, gamme étendue Impédance: 4 Ω Plage de fréquence: 140 Hz - 20 kHz (à –16 dB) Puissance de sortie: 2 W + 2 W (DHT 10%, 1 kHz) Consommation: 4 piles CC 6 V (R03/LR03, AAA), ou adaptateur secteur (6 V, 1,25 A) Temps de lecture approximatifs: 60 heures (piles alcalines) Fiche: 3,5 mm stéréo, type L Longueur du cordon: 0,5 m Dimensions (L × H × P): 140 mm × 56 mm × 30 mm (sans support) 140 mm × 56 mm × 82 mm (utiliser le support) 144 mm × 56 mm × 60 mm (transport) Poids (sans les piles): L : 120 g, R : 140 g RemarqueLa durée de vie effective de la pile dépend des conditions d’utilisation. Spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Les poids et les dimensions sont approximatifs.
3 FOR CANADAPanasonic Canada Inc. Panasonic / Technics Accessories Limited Warranty Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. Accessories including rechargeable batteries Ninety (90) days LIMITATIONS AND EXCLUSIONS This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty. This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed. THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. WARRANTY SERVICE FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact: Our Customer Care Centre: Telephone #: (905) 624-5505 1-800 #: 1-800-561-5505 Fax #: (905) 238-2360 Email link: “Customer support” on www.panasonic.ca FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca : Link : ServicentresTM locator under Customer support IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase. AVC200606 POUR LE CANADAPanasonic Canada Inc. Certificat de garantie limitée de Panasonic / Technics pour accessories Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date dachat original. Accessoires incluant les piles rechargeables Quatre-vingt-dix (90) jours LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie nest valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant dune installation incorrecte, dun usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant dun accident en transit ou de manipulation. De plus, si lappareil a été altéré ou transformé de façon à modifier lusage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au : N de téléphone : (905) 624-5505 Ligne sans frais : 1-800-561-5505 N de télécopieur : (905) 238-2360 Lien courriel : « Support à la clientèle » à www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile : Lien : « Centres de service » sous « support à la clientèle » Expédition de lappareil à un centre de service Emballer soigneusement lappareil, de préférence dans le carton dorigine, et lexpédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date dachat original. AVC200606 EspañolPortuguês Nombres de las partes a Altavoz izquierdo b Soporte (L, R) c Altavoz derecho d Clavija AUDIO IN e Interruptor de alimentación [OPR, ON/ OFF] f Indicador de funcionamiento [OPR] g Control de volumen h Zona de salida de sonidos graves Instalación a Coloque el soporte L en el altavoz izquierdo y el soporte R en el altavoz derecho. ± Posicionamiento horizontal ≤ Posicionamiento vertical ≥ Transporte Utilización de las pilas 1. Abra la tapa de las pilas b. 2. Introduzca 4 pilas (no suministradas). Presione sobre el extremo -. Haga coincidir los polos (+ y -). 3. Cierre la tapa de las pilas b. Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las fabricadas por Panasonic. Cuándo cambiar las pilas Cambie las pilas por otras nuevas cuando la luz del indicador [OPR] empiece a perder intensidad y/o parpadee. Cámbielas también cuando el sonido se distorsione o se desvanezca. Utilización del adaptador de CA Conecte el adaptador de CA (no suministrado). c Toma DC IN (altavoz derecho) • Utilice un adaptador de CA de CC 6 V (1,25 A). • La utilización de un adaptador de CA con un amperaje inferior a 1,25 A puede ser la causa de que éste falle. • La fuente de alimentación cambia a CA si usted conecta el adaptador de CA aunque esté introducidas las pilas. Cuando el adaptador de CA está conectado, la unidad está en la condición de espera. El circuito primario está energizado siempre que el adaptador de CA está conectado a una toma eléctrica. Conexión y utilización 1. Baje el volumen del reproductor de audio digital, etc. d e introduzca la clavija AUDIO IN e (3,5 mm, estéreo) en la toma de auriculares f. 2. Ajuste el volumen a un nivel con el cual no se distorsione el sonido de la fuente de sonido. 3. Baje el nivel del sonido de [VOLUME] y ponga el interruptor [OPR] en “ON”. El indicador [OPR] se pone verde. 4. Ajuste [VOLUME]. Si el sonido se distorsiona, baje el volumen de la unidad o de la fuente de sonido. La utilización de la unidad con el sonido distorsionado puede causar fallos en la misma. Especificaciones Unidad de altavoces: 40 mm, gama completa Impedancia: 4 Ω Gama de frecuencias: 140 Hz - 20 kHz (a –16 dB) Potencia de salida: 2 W + 2 W (10% THD, 1 kHz) Alimentación: 4 pilas de CC 6 V (R03/LR03, AAA) o adaptador de CA (6 V, 1,25 A) Tiempos de reproducción aproximados: 60 horas (pilas alcalinas) Clavija: Tipo L, 3,5 mm, estéreo Longitud del cable: 0,5 m Dimensiones (An × Al × Prof): 140 mm × 56 mm × 30 mm (sin soporte) 140 mm × 56 mm × 82 mm (utilización el soporte) 144 mm × 56 mm × 60 mm (transporte) Peso (sin pilas): L: 120 g, R: 140 g NotaLa duración real de la pila depende de las condiciones de funcionamiento. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximados. Nomes das peças a Alto-falante esquerdo b Suporte (L e R) c Alto-falante direito d Plugue AUDIO IN e Interruptor de corrente Interruptor de energia [OPR, ON/OFF] f Indicador de operação [OPR] g Controle de volume h Área de saída de sons baixos Instalação a Afixe o suporte L ao alto-falante esquerdo e o R ao alto-falante direito. ± Posicionamento horizontal ≤ Posicionamento vertical ≥ Carregar Usar as pilhas 1. Abra a tampa do compartimento das pilhas b. 2. Coloque quatro pilhas (não fornecidas). Pressione na extremidade marcada com -. Faça coincidir as polaridades (+ e -). 3. Feche a tampa do compartimento das pilhas b. Se utilizar pilhas recarregáveis, recomendamos que use pilhas Panasonic. Quando trocar as pilhas Troque por pilhas novas quando o indicador [OPR] ficar débil e/ou piscar. Troque-as também quando o som ficar distorcido ou fraco. Usar o adaptador CA Ligue o adaptador CA (não fornecido). c Tomada DC IN (alto-falante direito) • Use um adaptador CA com saída de CC 6 V (1,25 A). • Usar um adaptador CA com capacidade inferior a 1,25 A pode causar problemas no próprio adaptador. • A fonte de alimentação passa para CA se conectar o adaptador CA, mesmo que as pilhas estejam colocadas. Quando o adaptador CA está conectado, o aparelho fica no modo de espera. O circuito primário fica sempre “ativo” desde que o adaptador CA esteja ligado a uma tomada elétrica. Conexão e utilização 1. Diminua o volume do leitor de áudio digital, etc. d e insira o plugue AUDIO IN e (3,5 mm estéreo) na tomada do fone f. 2. Regule o volume em um nível no qual o som da fonte sonora não seja distorcido. 3. Diminua o nível do volume com [VOLUME] e coloque o interruptor [OPR] em “ON”. O indicador [OPR] fica verde. 4. Regule o [VOLUME]. Se o som estiver distorcido, diminua o volume do aparelho ou da fonte sonora. Utilizar o aparelho com o som distorcido pode causar problemas no mesmo. Especificações Alto-falante: 40 mm gama total Impedância: 4 Ω Faixa de freqüência: 140 Hz - 20 kHz (a –16 dB) Potência de saída: 2 W + 2 W (10% THD, 1 kHz) Requisitos de energia: CC 6 V, 4 pilhas (R03/LR03, AAA) ou adaptador CA (6 V, 1,25 A) Tempo aproximado de reprodução: 60 horas (pilhas alcalinas) Plugue: Tipo L 3,5 mm, estéreo Comprimento do fio: 0,5 m Dimensões (L × A × P): 140 mm × 56 mm × 30 mm (sem base) 140 mm × 56 mm × 82 mm (utilizar o base) 144 mm × 56 mm × 60 mm (transporte) Peso (sem pilhas): L: 120 g, R: 140 g NotaA duração real da pilha depende das condiçõesyde funcionamento. As características estão sujeitas a alteração semyaviso prévio. Os valores do peso e as dimensões sãoy aproximados.
4 EnglishFrançais Caution • Keep the battery out of the reach of children to prevent them from being swallowed. • Do not attach these speakers to walls or ceilings. • Do not use or install the speakers in the following places: Very dusty or sandy/very hot/very humid places Near clocks/watches or credit cards/bank cards • Do not insert any foreign objects into the bass sound output area. • Do not drop this unit or expose it to strong shocks. • To avoid product damage, do not expose this product to rain, water or other liquids. • Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs. • Do not mix old and new batteries or different types of batteries. • Do not use the batteries if the covering has been peeled off. • Do not heat the batteries or expose them to flames. • Do not recharge ordinary dry cell battery. • Remove the battery if the unit is not to be used for a long time. • Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire. If irregular coloring occurs on your television: These speakers are designed to be used close to a television, but the picture may be affected with some televisions and set-up combinations. If this occurs, turn the television off for about 30 minutes. The television’s demagnetizing function should correct the problem. If it persists, move the speakers further away from the television. The socket outlet shall be installed near the equipment and easily accessible. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from AC receptacle. Product service Do not attempt to remove the cover(s) or repair the unit yourself. Refer servicing to qualified personnel only. Product information For product service, product information or assistance with product operation, refer to the servicenter directory. -If you see this symbol- Information on Disposal in other Countries outside the European Union This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. The model number and serial number of this product can be found on either the back or the bottom of the unit. Please note them in the space provided below and keep for future reference. MODEL NUMBER RP-SP48 SERIAL NUMBER User memo: DATE OF PURCHASE DEALER NAME DEALER ADDRESS TELEPHONE NUMBER EspañolPortuguês Attention • Gardez les piles hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent. • Ne fixez pas ces enceintes sur les murs ni au plafond. • Ne pas utiliser ni installer les enceintes aux emplacements suivants : Endroits très poussiéreux ou sablonneux, ainsi que les endroits très chauds ou humides Près des horloges, montres, cartes de crédit ou cartes bancaires • N’insérez aucun corps étranger dans la zone de sortie des graves. • Ne pas laisser tomber l’appareil ni l’exposer à des chocs violents. • Pour éviter d’endommager le casque, protégez-le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides. • La présence de poussière sur la prise risque d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise avec un chiffon sec et doux. • N’utilisez pas ensemble des piles usagées et des piles neuves, ni des piles de types différents. • N’utilisez pas les piles si leur revêtement a été retiré. • Évitez de chauffer les piles ou de les exposer à des flammes. • N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire. • Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps inutilisé, retirez la pile. • Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie. Si une distorsion des couleurs se produit sur votre téléviseur: Ces enceintes sont conçues pour être utilisées à proximité d’un téléviseur, mais l’image peut être affectée sur certains téléviseurs et avec certaines combinaisons d’emplacement. Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur. La prise de courant doit se trouver près de l’appareil et doit être d’accès facile.La fiche du cordon d’alimentation doit demeurer à portée de la main.yPour débrancher complètement cet appareil de la source d’alimentation secteur, débranchez de la prise de courant la fiche du cordon d’alimentation. Entretien de l’appareil N’essayez pas de retirer les couvercles ni de réparer vous-même le casque. Pour l’entretien de l’appareil, faites appel à un agent qualifié. Informations sur le produit Pour toutes questions concernant l’entretien de l’appareil, les informations sur le produit ou l’utilisation du casque, consultez le répertoire des centres de réparation. - Si ce symbole apparaît - Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union européenne Ce symbole est uniquement valide dans l’Union européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informezvous de la bonne façon de procéder. Le numéro de modèle et le numéro de série de cet appareil se trouvent à l’arrière ou sur sa face inférieure. Notez-les dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-les pour référence future. NUMÉRO DE MODÈLE RP-SP48 NUMÉRO DE SÉRIE Mémo utilisateur : DATE DE L’ACHAT NOM DU DISTRIBUTEUR ADRESSE DU DISTRIBUTEUR NUMÉRO DE TÉLÉPHONE Precaución • Guarde la pila fuera del alcance de los niños para impedir que éstos la traguen. • No coloque estos altavoces en paredes ni techos. • No utilice ni instale los altavoces en los siquientes lugares: Lugares muy polvorientos o arenosos, muy calientes o muy húmedos Cerca de relojes ni tarjetas de crédito/ tarjetas bancarias • No introduzca ningún objeto extraño en la zona de salida de los sonidos graves. • No deje caer esta unidad ni la exponga a golpes fuertes. • Para evitar estropear el producto, no lo exponga a la lluvia, el agua u otros líquidos. • Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. Limpie la clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto. • No mezcla pilas viejas y nuevas ni pilas de tipos diferentes. • No utilice las pilas si se ha desprendido la cubierta de las mismas. • No caliente las pilas ni las exponga a las llamas. • No intente cargar pila seca convencional. • Retire la pila si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. • El mal trato dado a la pila puede causar fugas de electrólito, lo que puede estropear los elementos que toque y causar un incendio. Si se producen colores irregulares en su televisor: Estos altavoces han sido diseñados para ser utilizados cerca de un televisor, sin embargo, con algunos televisores y combinaciones de instalación es posible que la imagen se distorsione. Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos. La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el problema. Si persiste el problema, separe más los altavoces del televisor. La toma de corriente deberá encontrarse cerca del equipo y donde se puede acceder fácilmente a ella. La clavija del cable de alimentación que se conecta a la red eléctrica deberá poder utilizarse fácilmente. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte la clavija del cable de alimentación de la toma de CA. Servicio del producto No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la unidad usted mismo. Solicite el servicio al personal cualificado solamente. Información del producto En cuanto al servicio, información o asistencia relacionados con el producto, consulte el directorio de centros de servicio. -Si ve este símbolo- Información para tirar el producto en países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si quiere tirar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para hacerlo. El número del modelo y el número de serie de este producto se pueden encontrar en la parte posterior o inferior de la unidad. Anote esos números en el espacio provisto a continuación y guárdelos para consultarlos en el futuro. MODELO RP-SP48 NÚMERO DE SERIE Anotaciones del usuario: FECHA DE ADQUISICIÓN NOMBRE DEL CONCESIONARIO DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO NÚMERO DE TELÉFONO Cuidado • Não deixe a pilha ao alcance das crianças para evitar que a possam engolir. • Não instale estes alto-falantes na parede nem no teto. • Não utilizar nem instalar os altifalantes nos seguintes locais: Locais muito empoeirados ou com areia, locais muito quentes ou muito húmidos Perto de relógios ou cartões de crédito/de banco • Não coloque objetos estranhos na área de saída de sons baixos. • Não derrubar nem submeter este aparelho a choques violentos. • Para evitar danificar o produto, não exponha os auscultadores a chuva, água ou outros líquidos. • As fichas sujas podem provocar ruído. Se isso acontecer, limpe a ficha com um pano seco e macio. • Não misture pilhas novas com pilhas usadas nem pilhas de tipos diferentes. • Não use as pilhas se as mesmas estiverem descascando. • Não aqueça as pilhas nem exponha-as a chamas. • Não recarregue uma pilha seca normal. • Se não tencionar utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire a pilha. • O manuseamento incorrecto da pilha pode causar uma fuga do electrólito e danificar os objectos com os quais entrar em contacto, bem como provocar um incêndio. Se ocorrer coloração estranha no seu televisor: Estes alto-falantes são projetados para serem usados próximos a um televisor, mas a imagem pode ser afetada no caso de alguns televisores e de combinações de configuração. Se isso correr, desligue o televisor por cerca de 30 minutos. A função de desmagnetização do televisor corrigirá o problema. Se o problema persistir, afaste os alto- falantes do televisor. A tomada de energia deve estar instalada próxima do aparelho e ser de fácil acesso. O plugue do fio de alimentação deve estar à disposição para utilização. Para desligar o aparelho completamente da fonte de energia de CA, desligue o plugue do fio de alimentação da tomada de CA. Assistência técnica ao produto Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho. A assistência só deve ser efectuada por pessoal qualificado. Informações sobre o produto Para obter assistência, informações ou ajuda sobre a utilização do produto, consulte a lista de centros de assistência. -Se vir este símbolo- Informações sobre o descarte em países fora da União Européia Este símbolo só é válido na União Européia. Se deseja descartar este produto, por favor entre em contato com as autoridades locais ou revendedor e obtenha informações sobre o procedimento correto de descarte. O número do modelo e o número de série deste produto podem ser encontrados na parte traseira ou inferior do aparelho. Favor anotá-los no espaço providenciado abaixo e guarde-os para referência futura. NÚMERO DO MODELO RP-SP48 NÚMERO DE SÉRIE Memo para o utilizador: DATA DE COMPRA NOME DO AGENTE ENDEREÇO DO AGENTE NÚMERO DE TELEFONE