NEC Np1200 Projector Quick Setup Guide
Have a look at the manual NEC Np1200 Projector Quick Setup Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1168 NEC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Turn on the main power switch. Schalten Sie den Hauptnetzschalter ein. Enfoncer l’interrupteur d’alimentation général. Accendete l’interruttore principale. Active el interruptor de alimentación principal. Slå på huvudströmbrytaren. Включите главный переключатель питания. 주전원스위치를 켜십시오. 主電源スイッチを「 I (入)」にする。 1 Connect your computer to the projector. Schließen Sie ihren Computer an den Projektor an. Connecter l’ordinateur au projecteur. Collegate il vostro computer al proiettore. Conectar el ordenador al proyector. Anslut din dator till projektorn. П\fдключите к\fмпьютер к пр\fект\fру. 컴퓨터를 프로젝터에 연결하십시오. コンピュータ接続ケーブルを接続する。 2 Connect the supplied power cable. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an. Connecter le câble d’alimentation fourni. Collegate il cavo d’alimentazione in dotazione. Conecte el cable de alimentación suministrado. Anslut den medlevererade nätkabeln. П\fд\b\fедините \bил\fв\fй кабель, вх\fдящий в к\fмплект п\f\bтавки. 전원 케이블을 연결하십시오. 電源コードを接続する。 COMPUTER 1 IN VGA signal cable (supplied) VGA-Signalkabel (Lieferumfang) Câble de signal VGA (fourni) Cavo dei segnali VGA (in dotazione) Cable de señal VGA (suministrado) VGA-signalkabel (medföljer) Кабель \bигнала VGA (вх\fдит в к\fмплект п\f\bтавки)VGA 시그널 케이블 (동봉) コンピュータ接続ケーブル(添付) NP3200/NP2200/NP1200 Quick Setup Guide NP3200/NP2200/NP1200 Quick Setup Guide < 1 >
Turn on the projector. Schalten Sie den Projektor ein. Allumer le projecteur. Accensione del proiettore. Encienda el proyector. Slå på strömmen till projektorn. Включите питание пр\fек\Пт\fра. 프로젝터를 켜십시오. プロジェクターの電源を入れる。 Wait for the projector to enter standby mode. When in standby mode, the POWER indicator will light orange and the STATUS indicator will light green. Warten Sie, bis der Projektor in den Standby-Modus übergeht. Im Standby-Modus leuchtet die POWER- Anzeige orange und die STATUS-Anzeige grün auf. Attendre que le projecteur soit en mode veille. En mode veille, le témoin POWER s’allumera en orange et le témoin STATUS s’allumera en vert. Attendere che il proiettore entri in modalità di attesa. Una volta nel modo standby, l’indicatore POWER si illuminerà in arancione e l’indicatore STATUS si illuminerà in verde. Espere a que el proyector entre en el modo de espera. Cuando se encuentre en el modo de espera, el indicador POWER se iluminará de naranja y el indicador STATUS se iluminará de verde. Vänta tills projektorn går in i standby-läge. När den gjort det lyser POWER-indikatorn orange och STATUS- indikatorn grön. Д\fждите\bь, п\fка пр\fект\fр не в\fйдет в режим \fжидания. В режиме \fжидания индикат\fр POWER заг\fрит\bя \fранжевым \bвет\fм, а индикат\fр STATUS заг\fрит\bя зеленым \bвет\fм. 프로젝터가 대기 모드에 진입할 때까지 기다려 주세요. 대기 모드가 되면 P O W E R 표시기에 오렌지색 불이 들어오고 STATUS 표시기에 연녹색 불이 들어옵니다. プロジェクターがスタンバイ状態になるまで待ちます。スタン バイ状態になると、P O W E R インジケータがオレンジ色に点灯し、STATUS インジケータが緑色に点灯します。 Press and hold for 1 second. Für eine Sekunde gedrückt halten. Maintenez appuyé pendant une seconde. Tenere premuto per 1 secondo. Pulse y mantenga pulsado durante 1 segundo. Tryck och håll in i 1 sekund. Нажмите и удерживайте в течение 1\П \bекунды.1초 동안 눌러 주세요. POWER(ON/STAND BY)ボタンまたはリモコンの POWER(ON)ボタンを 1 秒以上押します。 Remove the lens cap. Nehmen Sie die Linsenkappe ab. Retirer le cache-objectif. Rimuovete il copriobiettivo. Quite la tapa de la lente. Ta bort linsskyddet. Снимите крышку \fбъектива. 렌즈 캡을 벗기십시오. レンズからレンズキャップを取り外す。 < 2 >
Select a source. Auswählen einer Quelle. Sélectionner une source. Selezione di una fonte. Selección de una fuente. Välja en källa. Выберите и\bт\fчник. 입력원 선택하십시오. 信号を選択する。 Be sure to press the POWER (ON/STAND BY) or POWER (ON) button after making sure that the projector is in standby mode. Stellen Sie sicher, dass Sie die POWER (ON/STAND BY)- oder POWER (ON)-Taste drücken, nachdem Sie sich versichert haben, dass sich der Projektor im Standby-Modus befindet. Appuyer sur le bouton POWER (ON/STAND BY) ou POWER (ON) après vous être assuré que le projecteur est en mode veille. Assicuratevi di premere il tasto POWER (ON/STAND BY) o POWER (ON) dopo esservi assicurati che il proiettore sia nel modo standby. Asegúrese de pulsar el botón POWER (ON/STAND BY) o POWER (ON) después de asegurarse de que el proyector se encuentre en el modo de espera. När du försäkrat dig om att projektorn är i standby-läge \ ska du trycka på POWER (ON/STAND BY) eller POWER (ON). Убедивши\bь, чт\f пр\fект\fр\П нах\fдит\bя в режиме \fжидания, \fбязательн\f нажмите кн\fпку POWER (ON/STAND BY) или POWER (ON).프로젝터를 대기 모드로 설정한 후에는 반드시 POWER(ON/STAND BY) 또는 POWER(ON) 단추를 누르십시오. POWER(ON/STAND BY)ボタンまたは POWER(ON)ボタンを押す前に、必ず本機がスタンバイ状態になっていることを確認してください。 TIP: Press the AUTO ADJ. button to optimize an RGB image automatically. TIPP: Drücken Sie zum automatischen Optimieren des RGB-Bildes die AUTO ADJ.-Taste. CONSEIL: Appuyer sur la touche AUTO ADJ. pour optimiser automatiquement une image RGB. SUGGERIMENTO: Premete il tasto AUTO ADJ. per ottimizzare automaticamente l’immagine RGB. CONSEJO: Pulse el botón de AUTO ADJ. para optimizar una imagen RGB automáticamente. TIPS: Tryck på AUTO ADJ.-tangenten för att optimera en RGB-bild automatisk\ t. COBET: Для выполнения автоматической оптимизации цветовы\f оттенков изображения нажмите кнопк\b AUTO ADJ. 팁 : AUTO ADJ. 버튼을 누르면 RGB 이미지를 자동으로 활용할 수 있습니다. 参考:AUTO ADJUST ボタン、またはリモコンの AUTO ADJ. ボタンを押すと、RGB 画 像が自動調整されます。 FnF1F12 ( → page 13, 88 of the User’s Manual)(取扱説明書の 14 ページ、146 ページをご覧ください) < 3 >
Adjust the picture size and position. Einstellung der Bildgröße und Bildposition. Ajuster la taille et de la position de l’image. Regolate delle dimensioni e della posizione dell’immagine. Ajuste del tamaño y la posición de la imagen. Justera bildstorlek och position. На\bтр\fйте размер и п\fл\fжение из\fбражения. 영상 크기와 위치를 조정하십시오. 投写画面の位置と大きさを調整する。 (→ page 24 of the User’s Manual) (取扱説明書の 45 ページをご覧ください) Rotate the lens shift dial. Drehen Sie am Linsenversatzwähler. Rotation de la molette de décalage de l’objectif. Ruotate la manopola di regolazione dell’obiettivo. Gire el dial de desplazamiento del objetivo. Vrid lens shift-ratten. П\fверните лимб для \bмещения \fбъектива. 렌즈 이동 다이얼을 돌립니다. レンズシフトのダイヤルを左右に回す。 ƒ Zoom Lever Zoom-Hebel Levier de zoom Leva dello zoom Palanca de zoom Zoomspak Рычаг ма\bштабир\fвания줌 레버 ズームレバー ZOOM ( → page 26 of the User’s Manual) (取扱説明書の 47 ページをご覧ください) < 4 >
ƒ Focus Fokus Mise au point optique Fuoco Enfoque Fokus Ф\fку\b 초점 投写画面のフォーカス合わせ (→ page 26 of the User’s Manual) (取扱説明書の 47 ページをご覧 ください) 1 Turn off the projector. Schalten Sie den Projektor aus. Eteignez le projecteur. Spegnete il proiettore. Desactive el proyector. Stäng av projektorn. Отключите питание пр\fек\Пт\fра. 프로젝터를 끄십시오 . プロジェクターの電源を切る。 Wait for the projector to enter standby mode. When in standby mode, the POWER indicator will light orange and the STATUS indicator will light green. Warten Sie, bis der Projektor in den Standby-Modus übergeht. Im Standby-Modus leuchtet die POWER-Anzeige orange und die STATUS-Anzeige grün auf. Attendre que le projecteur soit en mode veille. En mode veille, le témoin POWER s’allumera en orange et le témoin STATUS s’allumera en vert. Attendere che il proiettore entri in modalità di attesa. Una volta nel modo standby, l’indicatore POWER si illuminerà in arancione e l’indicatore STATUS si illuminerà in verde. Espere a que el proyector entre en el modo de espera. Cuando se encuentre en el modo de espera, el indicador POWER se iluminará de naranja y el indicador STATUS se iluminará de verde. Vänta tills projektorn går in i standby-läge. När den gjort det lyser POWER-indikatorn orange och STATUS-indikatorn grön. Д\fждите\bь, п\fка пр\fект\fр не в\fйдет в режим \fжидания. В режиме \fжидания индикат\fр POWER заг\fрит\bя \fранжевым \bвет\fм, а индикат\fр STATUS заг\fрит\bя зеленым \bвет\fм. 프로젝터가 대기 모드에 진입할 때까지 기다려 주세요. 대기 모드가 되면 P O W E R 표시기에 오렌지색 불이 들어오고 STATUS 표시기에 연녹색 불이 들어옵니다. プロジェクターがスタンバイ状態になるまで待ちます。スタンバイ状態になると、POWER インジケータがオレンジ色に点灯し、 STATUS インジケータが緑色に点灯します。 Focus Ring Fokus-Ring Bague de mise au point Ghiera di messa a fuoco Aro de enfoque Fokusring К\fлечк\f Focus초점 링 フォーカスリング < 5 >
7N8P9881 Printed in China © NEC Display Solutions, Ltd. 2009 Ver. 1 10/09 (T) 2 Turn off the Main Power switch. Schalten Sie schließlich den Hauptnetzschalter aus. Éteignez le commutateur d’alimentation principale. Spegnete l’interruttore dell’alimentazione principale. desactive el interruptor de alimentación principal. Stäng slutligen av med huvudströmbrytaren. У\bтан\fвите главный переключатель питания в п\fл\fжение «Откл.». 주전원 스위치를 끄십시오. 主電源スイッチを「 O (切)」にする。 Unplug the power cable. Trennen Sie das Netzkabel ab. Déconnectez le câble d’alimentation. Scollegate il cavo di alimentazione. Desenchufe el cable de alimentación. Dra ut nätkabeln. П\fверните регулят\fр перемещения \fбъектива. 전원케이블을 빼십시오. 電源コードを取り外します。 ( → page 31 of the user’s manual) (取扱説明書の 52 ページをご覧ください) < 6 >