Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Swedish Version

Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Swedish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Swedish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    SVENSKASE
    summern tystna då motorn har varit igång några 
    sekunder. Om summern inte tystnar, eller om sum-
    mern startar under körning, stäng av motorn och 
    kontrollera motoroljenivån.
    NIVÅKONTROLL - TRANSMISIONS-
    OLJA
    Transmissionen är vid leverans fylld med olja SAE 
    10W-40.
    Kontrollera före varje användning att oljeni-
    vån är den riktiga. Maskinen skall stå plant.
    Avläs oljenivån på behållaren (fig 16). Nivån skall 
    ligga mellan ”MAX” och ”MIN”. Vid behov, fyll 
    på mera olja. Använd olja SAE 10W-40 (20W-50).
    KONTROLL KYLLUFTSINTAG
    Kontrollera före varje start att området för insug av 
    förbränningsluft och kylluft är rent från grov smuts 
    (fig 17). Vid behov bör detta rengöras. Kontakta 
    närmaste auktoriserade Hatz-verkstad.
    SÄKERHETSSYSTEM 
    Denna maskin är utrustad med ett säkerhetssystem 
    som består av: 
    - en brytare vid bromspedalen. 
    - en brytare i sitskonsolen.
    För att starta maskinen krävs: 
    - bromspedalen nedtryckt. 
    - föraren sitter på sitsen. 
    Före varje användning skall säkerhets-
    systemets funktion al ltid kontrolleras!
    Med motorn igång och föraren sittande på sitsen 
    kontrollera på följande sätt: 
    - trampa ned drivpedalen så att maskinen rör sig,  släpp drivpedalen - maskinen skall stanna. 
    - trampa ned drivpedalen så att maskinen rör sig,  koppla in farthållaren, lätta på kroppen - maski-
    nen skall stanna.
    - trampa ned drivpedalen så att maskinen rör sig,  koppla in farthållaren, trampa till på bromspe-
    dalen - maskinen skall stanna. 
    - koppla in kraftuttaget, lätta på kroppen - kraft-
    uttaget skall frikopplas.
    Fungerar inte säkerhetssystemet får 
    maskinen inte användas! Lämna ma-
    skinen till en serviceverkstad för över-
    syn. 
    START
    1. Kontrollera att batterik ablarna är korrekt anslut-
    na. 
    2. Håll inte foten på drivpedalen. 
    3. Ställ gasreglaget på fullgas. 
    4. Trampa ned bromspedalen i botten.
    5. Vrid om startnyckeln och starta motorn. Motorn 
    behöver inte förvärmas.
    6. Vid kallstart belasta inte maskinen omedelbart 
    efter start utan låt motorn gå några minuter. Då 
    hinner oljan värmas upp. 
    Vid användning - kör alltid motorn på fullgas.
    STOPP
    Frikoppla kraftuttaget. Lägg i parkeringsbromsen. 
    Om maskinen lämnas utan tillsyn - tag 
    bort tändningsnyckeln.
    Motorn kan vara mycket varm omedel-
    bart efter stopp. Vidrör inte cylinder el-
    ler kylflänsar. Detta kan orsaka 
    brännskador.
    HJÄLPSTYRNING
    Inbyggd funktion för att göra styrningen lätttare. 
    Föraren behöver bara vrida på ratten med en min-
    dre kraft. Den resterande kraften skapas av en hy-
    draulisk momentförstärkare.
    Till skillnad från en vanlig servostyrning (ex.vis i 
    en bil) har denna hjälpstyrning begränsad kapaci-
    tet. Det innebär att den har vissa egenskaper som 
    kan uppfattas som negativa:
    - vid lågt motorvarvtal eller i situationer där extramycket styrkraft be hövs, kan styrningen upp-
    fattas som “hackig”.
    - maskinen bör alltid vara i rörelse när styrningen används. Undvik att vrida på ratten när maski-
    nen står helt stilla och tillbehöret är i nedsänkt-
    arbetsläge.
    Styrningen är anpassad för att underlätta vid nor-
    mal arbetsfart. Då visar sig dess stora fördelar.
    Även när motorn inte går fungerar styrningen. 
    Dock går det tyngre att svänga i detta fall, om ma-
    skinen skall flyttas för hand.
    KÖRTIPS
    Var noga med att rätt oljemängd finns i motorn vid  
    						
    							
    SVENSKASE
    körning i sluttningar (oljenivån på “MAX”). Var försiktig i sluttningar. Inga plötsli-
    ga start eller stopp när Ni åker uppför 
    eller nedför en sluttning. Kör aldrig 
    tvärs över en sluttning. Kör uppifrån 
    och ner och nerifrån och upp. 
    Maskinen, med monterade original till-
    behör, får köras i maximalt 10° lutning 
    oavsett riktning.
    Minska hastigheten i sluttningar och 
    vid skarpa svängar för att förhindra att 
    maskinen välter eller att Ni tappar kon-
    trollen över maskinen.
    Gör inte fullt rattutslag vid körning på 
    högsta växel och full gas. Maskinen kan 
    välta.
    Håll händer och fingrar borta från mid-
    ja och sitskonsol. Klämrisk föreligger. 
    Kör aldrig utan motorhuv.
    SERVICE OCH UNDERHÅLL 
    SERVICEPROGRAM
    För att hela tiden hålla maskinen i gott skick med 
    avseende på tillförlitlighet och driftsäkerhet samt 
    ur miljösynpunkt bör ST IGA’s Serviceprogram 
    följas.
    Serviceprogrammet består av en Grundservice en 
    gång per år eller var 200: e körtimme, vilket som 
    infaller först, samt en Mellanservice var 50:e kör-
    timme. Innehållet i dessa  program framgår av bifo-
    gade servicehäfte.
    Vi rekommenderar att en auktoriserad verkstad ut-
    för varje Grundservice. Det garanterar att arbetet 
    görs av utbildad personal och med original reserv-
    delar.
    Vid varje Grundservicetillf älle stämplas service-
    häftet. Ett “fullstämplat” servicehäfte är en värde-
    handling som höjer maskinens andrahandsvärde.
    FÖRBEREDELSE
    Om inget annat sägs skall all service och underhåll 
    utföras på en stillastående maskin där motorn är 
    avstängd och tändningsnyckeln borttagen.
    Förhindra att maskinen rullar genom 
    att alltid lägga i parkeringsbromsen. Förhindra ofrivillig motorstart genom 
    att alltid stoppa motorn och lossa mi-
    nuskabeln från batteriet. 
    RENGÖRING
    För att minska brandfaran, håll motor, 
    batteri och bränsletank rena från gräs, 
    löv och olja.
    För att minska brandfaran, kontrollera 
    regelbundet att inget olje- och/eller 
    bränsleläckage förekommer. 
    Om högtryckstvätt används, rikta inte strålen di-
    rekt mot transmissionen.
    Spola inte vatten på motorn. Använd en borste el-
    ler tryckluft för att rengöra den.
    MOTOROLJA 
    Byt motorolja första gången efter 25 timmars kör-
    ning, sedan var 200:e körtimma eller en gång per 
    säsong. Byt olja när motorn är varm.
    Byt olja oftare om motorn  får arbeta extremt tungt 
    eller om den omgivande temperaturen är hög.
    Motoroljan kan vara mycket varm om 
    den avtappas direkt efter stopp. Låt 
    därför motorn svalna några minuter 
    innan oljan avtappas.
    1. Skruva bort oljeavtappningspluggen och låt ol-
    jan rinna ut (fig 18). 
    Samla upp oljan i ett kärl. Lämna den sedan till 
    en återvinningscentral. Undvik att spilla olja på 
    kilremmarna.
    2. Skruva fast den rengjorda oljeavtappningsplug-
    gen. Kontrollera att kopparbrickan är oskadad.
    3. Tag bort oljemätstickan samt oljepåfyllnings-
    skruven och fyll på olja upp till “MAX”-marke-
    ringen (fig 15, 19).
    Oljemängd: 1,7 liter.
    Oljetyp: SAE 10W-40
    Serviceklass: API CD eller bättre.
    Använd inga tillsatser till oljan.
    Fyll inte på för mycket olja. Det kan resultera i att 
    motorn överhettas. 
    Efter påfyllning av olja, starta motorn och kör på 
    tomgång i 30 sekunder. Stanna motorn. Vänta i 30 
    sekunder och kontrollera sedan oljenivån.  
    						
    							
    SVENSKASE
    Undersök om det förekommer oljeläckage. Vid be-
    hov fyll på olja upp till “MAX”- markeringen.
    SKRUVFÖRBAND
    Efter de första 25 körtimmarna ska motorns skruv-
    förband kontrolleras. Drag åt skruvarna om nöd-
    vändigt. Justerskruvarna för motorns regulator och 
    insprutningssystem är förseglade med lack och får 
    inte efterdras eller justeras (fig 20).
    Observera att det inte är möjligt att påverka den in-
    sprutade bränslemängden eller motorns maximala 
    varvtal från motorns utsida.
    VENTILSPELSKONTROLL
    Efter de första 25 körtimmarna ska motorns ventil-
    spel kontrolleras. Detta ut förs vid Förstaservice. 
    Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad. 
    Därefter bör ventilspelet  kontrolleras/justeras var 
    200:e körtimme, vilket genomförs vid Grundservi-
    ce.
    LUFTFILTER - MOTOR
    Kontrollera minst var 50:e  körtimme att luftfiltret 
    inte är igentäppt.
    Varning!
    Risk för brännskador. 
    1. Demontera batteriet ge nom att skruva bort ving-
    muttern, fälla ut bygeln och lyfta bort batteriet.
    2. Skruva bort skruven och avlägsna luftfilterkå-
    pan genom att dra den  utåt/bakåt (fig 23).
    3. Kontrollera lu ftfiltrets kondition.
    Byt eller rengör vid behov.
    SMÖRJNING - CHASSI
    Den ledade midjan på maskinen har fyra 
    smörjnipplar som skall smörjas med fett var 25:e 
    körtimma (fig 21). 
    Anm. Den fjärde smörjnippeln syns inte på bilden. 
    Den sitter på undersidan, vid ledaxelns främre lag-
    ring.
    Smörj styrkedjorna med kedjeolja ett par gånger 
    per säsong. Om styrkedjor na är kraftigt nedsmut-
    sade, demontera kedjorna, tvätta dem och smörj 
    därefter in dem på nytt.
    Samtliga plastlager smör jes med universalfett ett 
    par gånger per säsong. 
    Spännarmslederna smörjes med motorolja ett par  gånger per säsong.
    Droppa lite motorolja i reglagewirarnas båda ändar 
    ett par gånger per säsong.
    STYRKEDJOR
    Justera styrkedjorna var 50:e körtimma.
    Ställ maskinen i “rakt fram” läge.
    Spänn styrkedjorna genom att skruva in muttrarna 
    som sitter på undersidan av den ledade midjan (fig 
    22). Justera tills allt glapp försvinner. 
    Justera båda muttrarna lika mycket så att inte läget 
    på ratten ändras.
    Spänn inte styrkedjorna för hårt. Styrningen går 
    tungt samtidigt som slitaget på kedjorna ökar.
    DRÄNERING AV TANKEN
    Minst en gång per år ska bränsletanken dräneras på 
    vatten. Öppna avtappningsskruven och samla upp 
    vattnet i lämpligt kärl (fig 24). 
    GGP förbehåller sig rätten att förändra produkten utan före-
    gående meddelande.  
    						
    							6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti101 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibraçãoWibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vibráció
    Tresljaji
    Gräsklippare med dieselmotor
    Dieselmoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med dieselmotor
    Gressklipper med dieselmotor
    Rasenmäher mit Dieselmotor
    Lawnmowers with diesel engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met dieselemotor
    Tosaerba con motori a diesel
    Cortacéspedes con motor de diesel
    Máquinas de cortar relva com motores a diesel
    Kosiarki do trawy z silnikiem napedowy
    Газонокосилки с бензиновым двигателем
    Sekačky trávy s nádrž motorem
    Dízelmotoros fűnyíró
    Kosilnice z dizelsko motorji
    P901
    1. 13-6231 + 13-2915
    2. 13-6231 + 13-2921
    < 0.5 m/s
    2
    < 2.5 m/s2
    (ISO 5349)  2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item no
    N° darticle
    Itemnr.Articolo n.
    Nº de
    referencia
    Item nº
    Pozycja nr
    Поз.
    Císlo položkyTételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    Proizvajalec
    GGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая 
    марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka 
    STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje
    121 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številka
    Se dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti103 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    Marka
    Марка
    Značka
    Gyártmány
    ZnamkaHatz
    1B40W Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja
    3400 rpm
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organ
    ITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359
    (LWA) 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    This product conforms to
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    Ce produit est conforme à
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage
    - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Ten produkt odpowiada następującym normom: 
    - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczeństwa w związku z produkcją.
    -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/ECЧастота вращения
    -Данное изделие соответствует
    -Директиве 89/336/EEC о электромагнитной совместимости
    -Директиве 98/37/EEC о механическом оборудовании и Приложению 1 
    к нему, устанавливающему основные требования к охране здоровья и 
    технике безопасности на производстве
    -Директиве 2000/14/EC об уровнях шума
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Ez a termék megfelel
    - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek,
    - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az 
    irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági 
    követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és
    - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek.
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано в Tranås
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås2003-02-11Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónDirector de Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник службы 
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    a tanúsításért felelős 
    igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatovMats Antonsson 
    						
    							MOWING AHEAD
    GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS
    www.stiga.com 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Swedish Version