Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0211 06 Stiga Park Pro18 Pro16 President Classic Operators Manual Spanish Version
Lawn Tractor 8211 0211 06 Stiga Park Pro18 Pro16 President Classic Operators Manual Spanish Version
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0211 06 Stiga Park Pro18 Pro16 President Classic Operators Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
STIGA PARK PRO 18 PRO 16 PRESIDENT CLASSIC 8211-0211-06
7. Park Classic-President 11.12. Park Classic-President 8. Park Pro16-Pro18 9. Park President 13. Park Pro16-Pro18 10. Park Pro16-Pro18 14. Park President
16. Park Pro16-Pro18 15. Park Pro16-Pro18 20. Park Pro16-Pro18 21. Park Classic-President 17. 22. Park Pro16-Pro18 19. Park Classic-President 23. 18.
27. Park President-Pro16-Pro1831. Park President 28. Park Classic-President 32. Park Pro16-Pro18 29. Park Classic 33. Park Pro16-Pro18 30. Park Classic 34.
24. Park Classic 25. Park President 26. Park Pro16-Pro18
91 8 2 9 6 85 1 9 5 10 4 11 3 13 7 211 3 13 7 12 15 14 2 11 3 13 14 18 17 19 16 20 15 12 1. Park Classic 2. Park Classic 3. Park President-Pro16 4. Park President-Pro16 5. Park Pro18 6. Park Pro18
ESPAÑOLES GENERALIDADES Este símbolo signfica ADVERTENCIA. Si no se siguen cuidadosamente las ins- trucciones pueden producirse daños materiales y/o personales. Antes de arrancar, deben leerse bien es- tas instrucciones y el impreso adjunto NORMAS SE SEGURIDAD. SÍMBOLOS Los siguientes símbolos se encuentran en la má- quina para recordarle que sea cuidadoso y atento al manejarla. Los símbolos significan: ¡Advertencia! Lea el manual de instrucciones y el manual de seguridad antes de utilizar la máquina. ¡Advertencia! Esté atento a los objetos que puedan ser disparados. Mantenga los espectadores a distancia. ¡Advertencia! Utilice siempre protección auditiva. ¡Advertencia! Esta máquina no está destinada a la con- ducción en carreteras públicas. MANDOS Ver figs. 1 - 6. 1. ELEVACIÓN DE ACCESORIOS (ex- cepto en la Pro18) Palanca para elevar a la posición de transporte los accesorios montados. 2. FRENO DE SERVICIO Pedal que activa el sistema de freno de la máquina. Tiene dos posiciones: 1. Pedal suelto: freno de servicio desactivado. 2. Pedal totalment e apretado: fre- no de servicio completamente ac- tivado. (President-Pro: propulsión desacoplada). Classic: El motor está eq uipado con un regulador automático de revoluciones, por lo que éstas aumentan al incre- mentarse el esfuerzo del motor. Debido a esto hay que desembragar antes de frenar la máquina. Pisar a la vez los pedales de freno y embrague cuan- do se desea frenar o parar la máquina. Nunca frenar sin desembragar al mismo tiempo. 3. FRENO DE APARCAMIENTO Bloqueo que fija el pedal de freno en posición apre- tada. Pisar del todo el pedal de freno. Desplazar lateralmente el bloqueo del freno y soltar el pedal. El freno de aparcamiento se suelta con una leve pre- sión en el peda. El bloqueo cargado por muelle se desplaza hacia el lado. Para los desplazamientos, comprobar que esté des- activado el freno de aparcamiento. 4. EMBRAGUE (Classic) Pedal para acoplar y desacoplar la propulsión de la caja de cambios mecánica. Tiene dos posiciones: 1. Pedal suelto: propulsión aco- plada. La máquina se desplaza si hay puesta una marcha. 2. Pedal apretado: propulsión desacoplada. Puede cambiarse la marcha. ¡NOTA! No debe regularse la velocidad haciendo patinar el embrague. Utili zar una marcha adecuada para la velocidad deseada. 5. PEDAL DE PROPULSIÓN (Presi- dent - Pro16 - Pro18) Pedal que activa la tr ansmisión continua. 1. Pisar el pedal con la parte de- lantera del pie: la máquina avan- za. 2. Pedal suelto: la máquina per- manece parada. 3. Pisar el pedal con el talón: la máquina hace marcha atrás. La velocidad se ajusta con el pedal de propulsión. A más presión sobre el pedal, mayor será la velocidad de la máquina.
ESPAÑOLES 6. PALANCA DE DESCAOPLAMIEN- TO (President - Pro16 - Pro18) Palanca para desacoplar la transmisión continua. Permite desplazar la máqu ina sin ayuda del motor. (Nota: en la Pro16-Pro18, la palanca está situada en el lado izquierdo). Tiene dos posiciones: 1. Palanca en posición delantera: transmisión acoplada para fun- cionamiento normal. 2. Palanca en posición trasera: transmisión desacoplada. La má- quina puede desplazarse empu- jando. La máquina no debe remolcarse en distancias lar- gas, ya que puede daña rse la transmisión. 7. TOMA DE FUERZA - ACOPLA- MIENTO (excepto en la Pro18) Palanca de acoplamiento de la toma de fuerza para accionar los accesorios montados delante. Tiene dos posiciones: 1. Palanca en la posición superior: toma de fuerza desacoplada. 2. Palanca en la posición superior: toma de fuerza acoplada. En esta posición, la palan- ca queda bloqueada si se sienta en el asien- to una persona que pese más de 30 kg. 8. TOMA DE FUERZA - DESACOPLA- MIENTO (excepto en la Pro18) Palanca cargada por muelle para desacoplar la toma de fuerza. Para desacoplar la toma de fuerza, oprimir el botón. 9. ELASTICIDAD DEL ASIENTO Manija para el ajuste continuo de la elasticidad del asiento. 1. Girando a izquierdas: se sua- viza la elasticidad. 2. Girando a derechas: se endu- rece la elasticidad. Una elasticidad demasiado apretada puede impedir el bloqueo de la palanca de acoplamiento de la toma de fuerza (7) en su posición superior. Nota: No apretar mucho la junta roscada de la suspensión del asiento porque se anula la movi- lidad en la función. 10. PALANCA DE CAMBIOS (Classic) Palanca de cambio elegir una de las cinco posicio- nes de la caja de cambios: avance (1-2-3-4-5), neu- tral (N) o marcha atrás (R). Para cambiar de marcha, el pedal de embrague debe estar apretado. ¡NOTA! Para cambiar de una marcha de avance a la marcha atrás o viceversa, la máquina ha de estar completamente parada. Si hay dificultades en en- granar una marcha, soltar y volver a apretar el pe- dal de embrague. Poner de nuevo la marcha. ¡No deben forzarse los cambios de marcha! 11. ACELERADOR/ESTÁRTER Mando para ajustar el régimen del motor y para la estrangulación en el arranque en frío. El modelo Pro16-Pro18 lleva estárter separado (ver el punto 12). 1. Estárter. Para arrancar el motor en frío. La posición de estrangulación está en la parte superior de la garganta (excepto en la Pro16-Pro18). 2. Aceleración máxima . Debe utilizarse siempre para trabajar con la máquina. La posición de aceleración máxima está a 1 - 1,5 cm del canto superior de la garganta. 3. Ralentí. 12. ESTÁRTER (Pro16 - Pro18) Mando extraible para el arranque en frío del motor. 1. Mando totalmente extraído: mariposa del carburador cerrada. Para el arranque en frío. 2. Mando introducido: mariposa del car- burador abierta. Para el arranque en ca- liente. No debe conducirse la máquina con el estárter ex- traído cuando el motor está caliente. 13. LLAVE DE ARRANQUE La cerradura para el arranque y parada del motor tiene tres posiciones:
ESPAÑOLES 1. Posición de parada: motor cortocircui- tado. Puede sacarse la llave. 2. Posición de conducción (sin símbolo). 3. Posición de arranque: girando la llave a la posición de arranque cargada por mue- lle se activa el motor de arranque eléctri- co. Cuando arranque el motor, dejar que la llave vuelva a la posición de conducción. En la bolsa de plástico que contiene estas instruc- ciones hay también una llave de reserva. Guardarla en un lugar seguro. 14. PROGRAMADOR DE VELOCI- DAD (Pro16 - Pro18) Interruptor para activar el programador de veloci- dad. Permite bloquear el pedal de propulsión (5) en la posición deseada. No es necesario utilizar el pie derecho. 1. Pisar el pedal de propulsión hasta obte- ner la velocidad deseada. A continuación, oprimir la parte posterior del interruptor para activar el programador. Se enciende la luz verde del símbolo. 2. Para desconectar el programador de ve- locidad, oprimir la parte delantera del in- terruptor. 15. INTERRUPTOR DEL FARO (excepto en la Classic) Interruptor extraíble del faro halógeno. El faro sólo se enciende con el motor en marcha, por lo que no se descarga la batería. El interruptor tiene dos po- siciones:1. Interruptor extraído: faro encendido. 2. Interruptor introducido: faro apagado. 16. TOMA DE FUERZA (Pro18) Interruptor para conectar y desconectar la toma de fuerza electromagnética. 1. Pulse la zona inferior del interruptor, la toma de fuerza queda conectada. El indi- cador verde se ilumina. 2. Pulse la zona superior del interruptor, la toma de fuerza queda desconectada. 17. CUENTAHORAS (Pro18) Muestra el número de horas de funcionamiento. ni- camente funciona cuando el motor está en marcha. 18. ELEVADOR DE UTENSILIO (Pro18) Interruptor (símbolo rojo) pa ra el ajuste del eleva- dor eléctrico de utens ilio de montaje frontal. 1. Apriete la parte superior del interruptor - el uten- silio es bajado a posición de trabajo 2. Apriete la parte inferior del interruptor - el uten- silio es subido a posición de transporte. 19. REGULADOR DE LA ALTURA DE CORTE (Pro18) La máquina está preparada para ser utilizada con regulador eléctrico de la altura de corte (disponible como accesorio). El contacto para la conexión está montado en el la- teral derecho, delante de la rueda delantera. El interruptor (símbolo naranja) se emplea para su- bir y bajar la altura de corte sin escalonamiento. 20. RASTRILLO TRASERO (Pro18) La máquina está preparada para ser utilizada con rastrillo trasero de sube y baja (disponible como accesorio). Los cables para la conexión se encuentran en la parte trasera de la máqui na, debajo del solenoide. El interruptor (símbolo azul) se emplea para subir y bajar el rastrillo trasero. USO DE LA MÁQUINA CAMPOS DE APLICACIÓN - PARK La máquina sólo debe utilizarse para los siguientes trabajos con los repuestos originales STIGA indi- cados: 1. Corte del césped Con las unidad de corte 13-2922 (100B), 13- 2913 (102M), 13-2917 (110S), 13-2915/13- 2921 (121M) o la cortadora de impacto 13- 1977. 2. Barrido Con la unidad de barrido 13-1933 o la unidad de barrido recolectora 13- 1939. Con la unidad 13- 1933 se recomienda el uso de la protección contra polvo 13-1936. STOP START
ESPAÑOLES 3. Limpieza de nieveCon la pala para nieve 13-1916 o el soplanieve 13-1948. Se recomienda el uso de las cadenas para nieve 13-1956 y de los contrapesos para ruedas 13-1982. 4. Recolección de hierba y hojas Con el recolector remolcado 13-1978 (30) o el 13-1950 (42). 5. Transporte de hierba y hojas Con el carro de transporte 13-1979 (Standard) o el 13-1988 (Maxi). 6. Distribución de abono Con el distribuidor 13-1987. También se puede utilizar para distribui r semillas de hierba. 7. Distribución de arena Con el distribuidor de arena 13-1975. También se puede utilizar para distribuir sal. Se reco- mienda el uso de las cadenas para nieve 13- 1956 y de los contrapesos para ruedas 13-1982. 8. Combate de hierba mala en senderos de grava Con la pala frontal 13-1944 y el rastrillo de montaje trasero 13-1969. 9. Corte de canteros de césped Con el corta bordes 13-1972. 10.Despeje de musgo Con la cortadora de impacto 13-1977 equipada con el eje especial para el despeje de musgo 13-1986. El equipo tractor se puede cargar con una fuerza vertical máxima de 100 N. La fuerza de empuje del equipo arrastrado no debe superar los 500 N en el enganche. GENERALIDADES Para la reposición de combustible y control del ni- vel de aceite del motor es necesario quitar la tapa de éste. Levantarla hacia arriba y hacia atrás (fig 34). Nota: Para controlar el nivel de aceite en el Pro16- Pro18 hay que levantar todo el capó del motor. La máquina no debe ser utilizada sin la tapa del motor en su lugar. De lo con- trario se corre el riesgo de sufrir que- maduras o quedar atrapado. LLENAR EL DEPÓSITO DE COM- BUSTIBLE Utilizar siempre gasolina limpia sin plo- mo. No hay que utilizar gasolina para mo- tores de dos tiempos con mezcla de aceite. NOTA! Tenga en cuenta que la gasolina es un pro- ducto perecedero, no compre más de la que puede consumir en 30 días. La gasolina es muy inflamable. Guarde el combustible en depósitos para este propósito. Reponga combustible únicamente al aire libre y no fume durante la opera- ción de llenado. Reponga combustible antes de arrancar el motor. Nunca des- monte la tapa del depósito ni reponga gasolina cuando el motor está en mar- cha o caliente. CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR El motor se entrega lleno con aceite SAE 30 Controlar cada vez que se use la máquina que el nivel de aceite es el correcto. La máquina ha de estar horizontal.Secar los alrededores de la varilla y tam- bién ésta. Introducirla totalmente y enros- carla. Desenroscarla y sacarla. Leer el nivel. Añadir acei- te hasta la marca de “FULL” (lleno), si el nivel está por debajo de esta marca (fig 7 - 8). CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISION (President - Pro16 - Pro18) La transmisión se entrega llena de aceite SAE 20W-50. Controlar cada vez que se use la máquina que el nivel de aceite es el correcto. La máquina ha de estar horizontal. President: Quitar la varilla de nivel (f ig 9). Leer el nivel, que ha de hallarse entre las marcas xx.