Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Spanish Version Manual

Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA 
    MULTICLIP
    46 BATTERY
    8211-3417-07 
    						
    							2
    SVENSKA S
    5.
    6.
    1.
    2.
    230 V
    3.
    4.
    1
    2
    7. 
    						
    							
    SVENSKAS
    31
    2
    4
    10.
    9.
    36 mm 19 mm
    20 Nm
    11.
    8. 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    SÍMBOLOS
    Los siguientes símbolos se encuentran en la máqui-
    na para recordarle que sea cuidadoso y atento al 
    manejarla.
    Los símbolos significan:
    ¡Advertencia! Lea el  manual de instruc-
    ciones y el manual de seguridad antes de 
    utilizar la máquina.
    ¡Advertencia! Mantenga los espectadores a 
    distancia. Esté atento a los objetos que 
    puedan ser disparados.
    ¡Advertencia! Antes de  efectuar medidas de 
    mantenimiento, sacar la  llave de seguridad.
    ¡Advertencia! No intr oduzca las manos ni 
    los pies debajo de la  cubierta mientras la 
    máquina esté en  funcionamiento.
    ¡Advertencia! La cuch illa continúa girando 
    después de apagar la máquina.
    Cuando se ilumina el testigo rojo en el 
    panel de mandos y/o la alarma sonora se 
    dispara, quite la llave de seguridad.
    MONTAJE
    Al desempacar la máquina, puede estar equipada 
    con un cable para la ca rga de mantenimiento del 
    cortacéspedes. Una vez desempacado, este cable no 
    se necesita más y puede ser quitado.
    MANILLAR
    1. Ponga la altura de corte  más alta (posición 4, vea 
    el apartado “altura de corte”.
    2. Las piezas para el montaje de la sección inferior  del mango están montadas en el embalaje. Re-
    tire las piezas del orificio inferior del chasis. 
    Despliegue luego hacia arriba la sección inferi-
    or del mango y monte las piezas. ¡Atención!: La 
    arandela  A debe montarse entre el tornillo y el 
    buje plástico (fig. 1). 3. Monte la sección superior del mango en la sec-
    ción inferior con tornillos, arandelas y contratu-
    ercas (fig. 2).
    BATERÍA
    GENERALIDADES
    La batería debe cargarse de 1 a 2 días 
    antes de la primera puesta en marcha y 
    después del almacenaje invernal. De lo 
    contrario, puede averiarse.
    Para que la batería mantenga su ca-
    pacidad y proporcione un rendimiento óp-
    timo es importante seguir al pie de la letra 
    las instrucciones de carga y almace-
    namiento.
    • La batería utilizada en esta máquina es de tipo  plomo-ácido. Este tipo de baterías deben man-
    tenerse siempre totalmente cargada.
    • Cargar la batería en un local donde esté  seca y pro-
    tegida contra las inclemencias del tiempo.
    • La batería sólo debe cargarse a una temperatura  entre 0ºC y +40ºC. La carga a temperaturas in-
    feriores o superiores puede dañar la batería.
    • Mantener la batería apartada de agua, fuentes de  calor (estufas, radiadores, llamas, etc.) y pro-
    ductos químicos peligrosos.
    • Utilice siempre el cargador  original Stiga. No 
    utilice el cargador para otras máquinas.
    • No utilice el cargador si  está averiado. Si se ha 
    dañado el cable o el cargador, contactar inmedi-
    atamente a un taller de  servicio autorizado.
    • Cuidado con los cables. No tome nunca el car- gador por los cables. Para desenchufar tire del 
    enchufe, nunca del cable.  Si utiliza un prolon-
    gador, debe ser resistente, para uso al aire libre, 
    aunque la batería se cargue en interiores.
    • El cargador siempre está caliente durante las  primeras horas de una carga. Esto es normal y 
    no es señal de problemas.
    CARGA PARA LA CONSERVACIÓN 
    INVERNAL
    Guardar la batería cargada a máxi-
    mo.
    1. Sacar la batería del cortacésped.
    STOP 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    2. Limpiarla bien.
    3. Almacenar la batería separada del cortacésped en lugar  seco y fresco .
    USO DE LA MÁQUINA
    ARRANQUE/PARADA 
    Mantener manos y pies lejos de cuchillas 
    en rotación. No introducir nunca manos 
    o pies debajo de la cubierta de las cuchil-
    las ni en el orificio de expulsión de la hi-
    erba cuando está en marcha el motor.
    1. Poner la batería en el cortacésped (fig. 4).
    2. Poner la llave de seguridad en el panel de man- dos (fig. 5). El testigo verde debe iluminarse, de 
    lo contrario controle que la protección del mo-
    tor de la llave de seguridad esté activada (fig. 6) 
    y que la batería esté totalmente cargada.
    3. Levante las ruedas delanteras empujando el ma- nillar hacia abajo, a fin de reducir la resistencia 
    de la hierba al arrancar.
    4. Pulsar el botón interruptor  1 (fig. 7) y poner en 
    marcha el motor apretando la empuñadura de 
    seguridad  2. Para parar soltar la empuñadura. Al terminar de cortar:
    1. Quite la llave de seguridad y guárdela fuera 
    del alcance de los niños.
    2. Limpie el cortacésped (consulte la sección  “mantenimiento” bajo el título “limpieza”).
    3. Recargue la batería cuando se haya enfriado  (después de unos 30 minutos).
    Si la empuñadura deja de funcionar, re-
    tire la llave de seguridad y entregue el 
    cortacésped a un taller de servicio au-
    torizado.
    PANEL DE MANDOS (fig. 8)
    El panel de mandos tiene las siguientes funciones:
    1. Cerradura para la llave de seguridad que incor-pora una protección para el motor. Si ésta se ha 
    disparado, retire la llave y rearme la protección 
    (fig. 6).
    2. El panel tiene tres testigos que indican el nivel  de carga de la batería:
    A (Verde) = Carga entre 30% y 100% del total.
    B (Amarillo) = La poten cia ha disminuido. 
    Quedan entre un 5% y un 30%.
    C (Rojo) = queda un 5% o menos de la potencia. 
    La máquina comienza a sonar (“beep-beep”) y 
    se apaga sola. Deje de cortar y recargue la bat-
    ería cuando se haya enfriado (después de unos 
    30 minutos). No la vuelva a utilizar hasta que la 
    batería se haya recargado.
    Importante : No deje que la batería de descargue 
    totalmente ya que se puede averiar y se acorta la 
    vida de servicio.
    CONSEJOS PARA CORTAR
    Para lograr un resultado óptimo y para que la bat-
    ería dure lo más posible, proceda como sigue:
    • Avance lentamente a velocidad constante. 
    • Evite arrancar demasiadas veces ya que el ar- ranque consume mucha corriente.
    • Trate siempre de cortar con el motor a máximas  revoluciones.
    • Corte en forma regular  y asidua, especialmente 
    cuando el césped crece mucho. No corte más de 
    un tercio de la altura del césped por vez. 
    INSTRUCCIONES DE CARGA
    La batería debe ser recargada inme-
    diatamente al terminar de cortar y en 
    cuanto se haya enfriado (después de 
    unos 30 minutos).
    1. Cargar la batería separada del cortacésped en  lugar  seco y fresco.
    2. Conecte el cargador directamente a la batería  (fig. 3).
    3. Conecte el cargador a la red (~ 220/230 V).
    4. Cargue durante 1 a 2 días según cuánto ha  utilizado la máquina. Durante la carga y 
    mientras el cargador está conectado, el testi-
    go rojo de la batería está iluminado. 
    5. Al terminar la carga desconecte primero el  enchufe de red. 
    Si el cargador se desenchufa primero 
    de la batería, la patillas del enchufe se 
    pueden cortocircuitear en contacto 
    con material conductor. 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    • Utilice siempre una cuchilla afilada.
    • No utilice el cortacésped cuando llueve o si el césped está húmedo.
    • Mantenga limpio debajo de la cubierta de corte.
    ALTURA DE CORTE
    No ajustar la altura  de corte tan bajo que 
    las cuchillas pu edan entrar en contacto 
    con irregularidades del terreno. 
    Para cambiar la altura de corte, tire 
    primero de la llave de seguridad.
    La altura de corte puede variarse desplazando los 
    ejes de las ruedas a una cualquiera de 4 posiciones 
    (fig. 9). Posición 1 = altura de corte más baja
    Posición 4 = altura de corte más alta
    MANTENIMIENTO
    Antes de cualquier tipo de manten-
    imiento saque la llave de seguridad y 
    desmonta la batería.
    LIMPIEZA
    Limpie el cortacéspedes después de cada uso. 
    Utilice un paño húmedo o una esponja con una 
    solución jabonosa suave. Retire lodo el césped que 
    se haya juntado debajo de la tapa.
    CAMBIO DE CUCHILLAS
    Antes y después de cortar, controle que la 
    cuchilla esté fija y en perfecto estado. Si la 
    cuchilla está torcida o dañada, debe cam-
    biarse sin dilación.  Utilizar guantes pro-
    tectores para evitar cortes en las manos.
    Las cuchillas romas o dañadas arrancan la hierba y 
    afean el césped, en tanto que las cuchillas nuevas y 
    bien afiladas cortan  la hierba, proporcionando un 
    aspecto verde y fresco.
    Saque la batería. Coloque  la llave adjunta (36 mm) 
    en el soporte hexagonal. Para desmontar la cuchil-
    la, afloje la tuerca girándola a izquierdas con una 
    llave inglesa o una llave  fija de 19 mm (fig. 10). 
    Monte una cuchilla nueva y coloque todas las pie-
    zas exactamente en orden inverso al desmontaje 
    (fig. 10). Apriete bien la tuerca.
    Apriete el tornillo correctamente aplicando un par 
    de 20 Nm. 
    AFILADO DE LA CUCHILLA
    La cuchilla se afila en húmedo con una piedra de 
    afilar.
    Por razones de seguridad, la cuchilla no debe ser 
    afilada con rueda de esmeril, puesto que con tem-
    peraturas excesivas se vuelve quebradiza. Las cuchillas afiladas deben equili-
    brarse para evitar daños por vibración 
    (fig. 11). 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    Problema Causas posibles
    1. El cortacésped no arranca cuando  la llave de se guridad está 
    conectada y la empuñadura apre-
    tada. A. Controle que la llave de seguridad esté bien colocada y que la protección 
    del motor esté activada.
    B. Retire la llave de seguridad, coloque  el cortacésped de costado y controle 
    que nada impida el movimiento de la cuchilla.
    C. ¿La batería está cargada? Conecte el cargador y controle los testigos.
    2. El cortacésped se para durante el  funcionamiento (sin soltar la 
    empuñadura). A. La protección del motor de la llave de seguridad se ha disparado. Espere 
    un par de segundos hasta que se enfríe y actívela nuevamente.
    B. Retire la llave de seguridad. De vuelta el cortacésped y controle que la  cuchilla pueda girar. Controle la cubierta y que el orificio de salida no 
    esté taponado.
    C. El cortacésped corta demasiado césped. Eleve la altura de corte y  arranque nuevamente.
    D. Controle si es necesario recargar la batería. 
    3. El cortacésped vibra mucho o  hace mucho ruido. A. Retire la llave de seguridad. De vuelta el cortacésped y controle que la 
    cuchilla esté bien apretada.
    B. Retire la llave de seguridad. De vuelta el cortacésped y controle que la  cuchilla no se haya doblado. Reemplace con una cuchilla original.
    C. Retire la llave de seguri dad. De vuelta el cortacésped y controle si la cubi-
    erta está averiada. En caso afirmativ o diríjase a un servicio autorizado.
    D. Si no hay ningún daño visible en el cortacésped ni en la cuchilla, deje la  máquina en un taller de servicio autorizado.
    4. El cortacésped funciona pero el  resultado no es bueno y/o pierde 
    potencia durante el trabajo. A. ¿La batería estaba cargada al arrancar?
    B. Retire la llave de seguridad. De vuelta el cortacésped y controle:
    - Que la cuchilla esté bien montada.
    - Que la cuchilla esté afilada.
    - Que la cuchilla no esté dobl ada, floja ni averiada.
    - Que ni la cubierta, ni la salid a ni el recogedor estén taponados.
    C. La altura de corte puede ser dema siado baja, ello puede ser demasiado 
    exigente para el motor por la cantidad  de césped a cortar. Eleve la altura.
    5. El cortacésped avanza con difi- cultad. A. El cortacésped corta demasiado césp
    ed (ver el problema 4, causa C). 
    B. Retire la llave de seguridad. De vuelta el cortacésped y controle que las  ruedas giren libremente y que no estén  dañadas. Utilice ruedas originales 
    al cambiar.
    6. El cortacésped no se para al soltar  la empuñadura. A. Retire la llave de seguridad para parar el motor. Después el cortacésped 
    no se puede arrancar. Diríjase a un taller de servicio autorizado.
    7. El cortacésped ya no puede cortar  todo el césped con una sola carga. A. ¿La batería estaba cargada al arrancar?
    B. La altura de corte puede ser demasia
    do baja (ver el problema 4, causa C).
    C. Diríjase a un taller de servicio auto rizado para el control de la batería.
    8. El testigo rojo del cargador no se  ilumina al enchufarlo a la red. A. No hay corriente de red. Contro
    le el enchufe conectando otra her-
    ramienta eléctrica.
    B. Puede ser necesario cambiar el fusible del cargador. Diríjase a un taller de  servicio autorizado.
    C. El cargador o el cable pueden estar averiados. Diríjase a un taller de ser- vicio autorizado.
    Si el cortacésped no funciona a pesar de las medidas tomadas según la tabla, diríjase a un taller de servicio autorizado. 
    						
    							STOP
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibração
    Wibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vi b r ác i ó
    TresljajiGräsklippare med elmotor
    Sähkömootoottorilla varustettu ruohonleikkuri
    Plæneklipper med el-motor
    Gressklipper med el.motor
    Rasenmäher mit Elektromotor
    Lawnmower with electric engine
    Tondeuses à moteur à électrique
    Grasmaaiers met elektrische motor
    Tosaerba con motore elettrico
    Cortacéspedes con motor eléctrico
    Máquinas de cortar relva com motores eléctrico
    Kosiarki do trawy z silnikiem elektrycznym
     ÓÒËÎ͇ ‰Îÿ Ú‡‚˚ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ
    Sekačky trávy s elektrickým motorem
    Villanymotoros fűnyíró
    Električna kosilnica
    ES461
    11-3251
    < 2.5 m/s
    2 (Σ)
    2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item noN° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de 
    referencia
    Item nºPozycja nr
    Арт. изд.
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje46 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številkaSe dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti
    (L
    WA)86 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Značka
    Gyártmány
    ZnamkaECO STAR
    500 W / 24 V Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja3600 rpm
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti83,7 dB(A)
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG
    - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: 
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr 
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und 
    gefertig worden:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    This product conforms to
    - Low Voltage Directive 73/23/EEC
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    This product has been developed and manufactured in conformance with the 
    following standards:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Ce produit est conforme à
    - La Directive basse tension 73/23/EEC
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux 
    normes suivantes:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage- Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en 
    vervaardigd:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Riferimento alle norme armonizzate:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Referente a standards armonizados:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE
    - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Referencias à normas harmonizadas:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Ten produkt odpowiada nastepujacym normom:
    - Niskonapieciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC
    - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja
    - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC
    W odniesieniu do norm harmonizujących:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Použité harmonizované normy:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано в Траносе
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås2003-11-27Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónDirector de Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник службы 
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    A tanúsításért felelős igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatov Mats Antonsson 
    						
    							NOTES
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    .................................................................................................................................................................... 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Spanish Version Manual