Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211 3417 07 Slovenian Version Manual
Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211 3417 07 Slovenian Version Manual
Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211 3417 07 Slovenian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
SLOVENSKO 61 SI SIMBOLI Na stroju se nahajajo naslednji simboli, katerih namen je, da vas nenehno opozarjajo na previdnost in pozornost, ki je potrebna, ko stroj uporabljate. Simboli pomenijo: Opozorilo! Preberite navodila za uporabo in navodila za varno uporabo, predno uporabite stroj. Opozorilo! Odstranite opazovalce. Bodite pozorni na predmete, ki jih stroj izvrže. Opozorilo! Predno za čnete s popravili, potegnite varnostni klju č iz klju čavnice. Opozorilo! Ne vtikajte rok in nog pod ohišje, kadar stroj deluje. Opozorilo! Nož se vrti še nekaj časa po tem, ko ste stroj ugasnili. Č e se na panelu za upravljanje prižge rde ča lu č in/ali pa če zaslišite zvo čni signal, potegnite varnostni klju č iz klju čavnice. MONTAŽA Ob dobavi boste v embalaži morebiti našli poseben kabel, ki je služil za zasilno polnjenje stroja. Ko ste stroju odstranili embalažo, kabel ni ve č potreben in ga lahko odstranite. RO ČAJ 1. Nastavite višino košnje v najvišjo lego (lega 4, opis v poglavju »višina košnje«). 2. Vsi sestavni deli spodnjeg a dela so že montirani. Odstranite jih iz odprtine na spodnjem delu ohišja. Dvignite nato ro čajev spodnji del in mon- tirajte vse detajle. POZOR! Ploš čico A pritrdite med vijak in plasti čno skodelo (sl. 1). 3. Montirajte ro čajev zgornji del na spodnjega s po- mo čjo vijakov, podložk in navojnikov (sl. 2). AKUMULATOR SPLOŠNO Pred prvo uporabo in pred zimskim skladiš čenjem je potrebno akumulator polniti 1 –2 dni. V nasprotnem primeru se akumulator lahko poškoduje. Da bo akumulator obdržal svojo kapaciteto in deloval optimalno, je zelo pomembno, da natan čno sledite navodilom za polnjenje in skladiš čenje. • Akumulator, ki je v tem stroju, je tipa svinec-kislina. Ta tip akumulatorja mora biti v času skladiš čenja vedno popolnoma napolnjen. Akumulator polnite vedno v zaprtem prostoru, na primer v garaži, kjer je na suhem in zaščiten pred vremenskimi vplivi . Akumulator polnite vedno pri temperaturi, ki je višja od 0°C in nižja kot +40°C. Polnjenje pri nižji ali pa pri višji temperaturi lahko akumulator poškoduje. Nikoli ne imejte akumulatorja v bližini vode, izvirov visoke temperature (štedilniki, radiatorji, odprta ognjiš ča, ipd.) ali nevarnih kemikalij. Uporabljajte vedno priložen originalni polnilnik Stiga. Nikoli ne uporabljajte polnilnika, ki je namenjen kateremu drugemu izdelku. Nikoli ne uporabljajte polnilnika, ki je poškodovan. Poškodovan kabel ali polnilnik nemudoma zamenjajte v pooblaš čeni servisni delavnici. Pazite na priklju čne kable. Polnilnika nikoli ne nosite tako, da ga držite za kabel. Držite vedno za vtika č in ne za kabel, ko kabel po kon čanem polnjenju izvle čete. Če potrebujete kabel za podaljšanje, uporabljajte vedno takšen tip, ki je namenjen uporabi na prostem, četudi akumulatorja na prostem nikoli ne smete polniti. Polnilnik je vedno topel nekaj prvih ur polnjenja. POLNJENJE PRED ZIMSKIM SKLADIŠ ČENJEM Akumulator hranite vedno temeljito napolnjen. 1. Odstranite akumulator s kosilnice. 2. Akumulator natan čno obrišite. 3. Hranite akumulator neodvisno od kosilnice, na suhem in hladnem mestu . STOP
SLOVENSKO 62 SI UPORABA START/STOP KOSILNICE Ne vtikajte rok in nog v bližino noža/ nožev, ki se vrtijo. Nikoli ne vtaknite roke ali noge pod ohišje ali pa v izmet, kadar je motor vžgan. 1. Namestite akumulator na njegovo mesto na ko- silnici (sl. 4). 2. Vtaknite varnostni klju č na njegovo mesto na panelu za upravljanje (sl. 5). Ko je varnostni klju č na svojem mestu, se mora prižgati zelena lu č. Č e se to ne zgodi, preverite, če sta zaš čita motorja in varnostni klju č na svojem mestu (sl. 6) in če je akumulator maksimalno napolnjen. 3. Zmanjšate odpor trave v trenutku starta tako, da potisnite ro čaj nekoliko navzdol in s tem dvignete sprednja kolesa. 4. Pritisnite na startni gumb 1 (sl. 7). Vžgite kosilni- co tako, da stisnete varnostni ro čaj 2. Ustavite ta- ko, da varnostni ro čaj izpustite. Ko ste s košnjo kon čali: 1. Izvlecite varnostni klju č in ga shranite na mes- tu, nedostopnem otrokom. 2. O čistite kosilnico (poglejte v poglavje »vzdrževanje« pod naslov » čiš čenje«). 3. Ponovno napolnite akumulator, ko se je le ta ohladil (po približno 30 min.). Če je varnostni ro čaj nehal delovati, izvlecite varnostni klju č in prepustite kosilnico v popravilo pooblaš čeni servisni delavnici. PANEL ZA UPRAVLJANJE (SL. 8) Panel za upravljanje ima naslednje funkcije: 1. Vti čnico za varnostni klju č. V varnostni klju č je vgrajena zaš čita motorja. Če se zaš čita motorja vklju či, izvlecite varnostni klju č in potisnite zaš čito motorja v nevtralni položaj (sl. 6). 2. Na panelu za upravljanje so tri lu čke, ki kažejo nivo napolnjenosti akumulatorja: A (Zelena lu č) = Napolnjenost akumulatorja je med 30% in 100%. B (Rumena lu č) = Napolnjenost akumulatorja je padla na 5% do 30%. C (Rde ča lu č) = Akumulator ima le še 5% ali manj mo či. Stroj za čne oddajati zvok (»pip – pip«) in ugasne sam od sebe. Nehajte kosite in za čnite s polnjenjem akumulatorja, potem ko se je ohladil (po približno 30 min.). Kosilnice ne uporabite, predno ni akumulator popolnoma napolnjen. Pomembno: Ne dovolite, da se akumulator popolnoma izprazni, kajti to ga poškoduje in mu skrajša življenjsko dobo. NASVETI ZA KOŠNJO Da bo rezultat košnje kar najboljši in da bo življenjska doba akumulatorja kar najdaljša, upoštevajte naslednja pravila: Hodite po časi in enakomerno. Izogibajte se mnogim za porednim vžigom, kajti s tem porabite veliko toka. Prizadevajte si, da ima mo tor pri košnji maksimalno število obratov. Travo kosite redno in pogosto, če raste hitro. Nikoli ne pokosite ve č kot eno tretjino dolžine. Skrbite, da kosite vedno z dobro nabrušenimi noži. Izogibajte se košnji, če dežuje, ali pa če je trava mokra. Skrbite, da bo podvozje kosilnice vedno čisto. NAVODILO ZA POLNJENJE Akumulator polnite vedno neposredno po kon čani košnji in takoj po tem, ko se je ohladil (po prilbižno 30 min.). 1. Akumulator odstranite s kosilnice in ga polnite na suhem in hladnem mestu . 2. Na akumulator najprej priklju čite polnilnik (sl. 3). 3. Nato priklju čite polnilnik na elektri čni prikl- ju ček (~220/230 V). 4. Polnite 1 – 2 dni, odvisno od tega, kako dolgo ste stroj uporabljali. V času polnjenja sveti in- dikacijska lu čka na akumulatorju rde če ves čas, ko je polnilnik priklju čen na akumulator. 5. Po kon čanem polnjenju vedno najprej izvlecite vtika č polnilnika iz vti čnice. Č e najprej odstranite polnilnik z akumulatorja, lahko pride do kratkega stika vodnikov, če le ti pridejo v stik s prevodnim materialom.
SLOVENSKO 63 SI VIŠINA KOŠNJE Višine košnje nikoli ne nastavite tako nizko, da bodo nož/noži udarjali v ovire na zemljišču. Kadar nastavljate višino košnje - izvlecite varnostni klju č. Višino košnje nastavite tako, da prestavite osi koles v 4 razli čne položaje (sl. 9). Lega 1 = Najnižja višina košnje Lega 4 = Najvišja višina košnje VZDRŽEVANJE Predno se lotite kakršnih koli vzdrževalnih del, najp rej vedno izvlecite varnosti klju č in odstranite akumulator. Č IŠ ČENJE Po vsaki uporabi je potrebno stroj o čistiti. Uporabljajte vlažno krpo ali gobo in blago raztopino mila. Pri čiš čenju nikoli ne uporabljajte vode in raztopil. S podvozja natan čno odstranite ostanke trave. MENJAVA NOŽEV Pred vsako uporabo preglejte, če je nož dobro pritrjen in nepoškodovan. Zvit ali druga če poškodovan nož nemudoma zamenjajte. Uporabljajte zaš čitne rokavice, zato da se pri delu ne boste porezali. Topi in poškodovani noži travo pulijo. Po košnji je travnata površina neenakomerna in grda. Novi in dobro nabrušeni noži travo ra vno odrežejo, zato je po košnji še vedno lepa. Odstranite akumulator. S priloženim klju čen (36 mm) zgrabite šesterokotni nastavek. Odvijte noževo matico s francoskim klju čem ali kakšnim podobnim orodjem (19 mm) (sl. 10). Matico odvijte v nasprotni smeri urinega kazalca in odstranite nož. Montirajte nov nož. Montirajte tudi vse ostale dele, ki ste jih odstranili tako, kot je prikazano na sl. 10. Matico trdno zategnite. Moment privijanja 40 Nm. BRUŠENJE NOŽEV Č e je nože potrebno brusiti, brusite mokro in uporabite brusni kamen. Zaradi varnosti nožev nikoli ne brusite na brusni ploš či. Previsoka temperatura lahko povzro či krhkost nožev. Č e ste brusili nož, ga morate vedno uravnotežiti. Neuravn otežen nož lahko povzro či poškodbe zaradi tresljajev (sl. 11 ) .
SLOVENSKO 64 SI Problem Možni vzroki 1. Kosilnica ne vžge, čeprav je varnostni klju č na svojem mestu in varnostni ro čaj stisnjen. A. Preglejte, če je varnostni klju č resni čno vtaknjen in da zaš čita motorja ni vklju čena. B. Izvlecite varnostni klju č. Nagnite kosilnico na stran in kontrolirajte, da ni č ne ovira vrtenja nožev. C. Je akumulator poln? Priklju čite polnilnik in kontrolirajte signalne lu či. 2. Kosilnica med vožnjo obstane (tudi če varnostnega ro čaja niste izpustili). A. Zaš čita motorja v varnostnem klju ču se je vklju čila. Po čakajte nekaj sekund, da se motor ohladi in pritisnite zaš čito motorja nazaj. B. Izvlecite varnostni klju č. Obrnite kosilnico na stran in kontrolirajte, če se lahko nož prosto giblje. Preglejte tudi da ohišje in izmet nista zamašena. C. Kosilnica kosi preve č trave. Zvišajte višino košnje in kosilnico ponovno vžgite. D. Preglejte, če je potrebno napolniti akumulator. 3. Kosilnica se mo čno trese in je zelo hrupna. A. Izvlecite varnostni klju č. Obrnite kosilnico in preglejte, če je nož dobro pritrjen. B. Izvlecite varnostni klju č. Obrnite kosilnico in kontrolirajte, če se je nož zvil, poškodoval ali izrabil. Nadomestite ga z novim, originalnim nožem. C. Izvlecite varnostni klju č. Obrnite kosilnico in preglejte, če je poškodovano ohišje. Če je temu tako, se obrnite na pooblaš čeno servisno delavnico. D. Kosilnico prepustite pooblaš čeni servisni delavnici, če na njej ali pa na nožu ne opazite vidnih poškodb. 4. Kosilnica deluje, rezultat dela pa ni dober, stroj pa in/ali izgublja mo č. A. Je bil akumulator pred vžigom temeljito napolnjen? B. Izvlecite varnostni klju č. Obrnite kosilnico in kontrolirajte če: - je nož dobro pritrjen - je nož oster - je nož zvit, slabo pritrjen ali poškodovan - je ohišje in/ali izmet in/ali zbiralnik zamašen. C. Višine košnje je nastavljena prenizko, kar mo čno obremenjuje motor, ki poskuša kosili preve č trave. Zvišajte višino košnje. 5. Kosilnico je težko riniti. A. Kosilnica poskuša kositi preve č trave (glejte problem 4, vzrok C). B. Izvlecite varnostni klju č. Obrnite kosilnico in preglejte, če se kolesa prosto vrtijo in če so morebiti poškodovana. Če jih je potrebno zamenjati, uporabite nova, originalna kolesa. 6. Kosilnica se ne ustavi, če izpustite varnostni ro čaj. A. Izvlecite varnostni klju č in s tem ugasnite motor. Kosilnice ne poskušajte ponovno vžigati. Obrnite se na pooblaš čeno servisno delavnico. 7. Z enim samim polnjenjem akumulatorja ne morete pokositi celotne travne površine. A. Je bil akumulator ob startu temeljito napolnjen? B. Višina košnje je nastavljena prenizko (glejte problem 4, vzrok C). C. Obrnite se na pooblaš čeno servisno delavnico za pregled akumulatorja. 8. Rde ča lu čka na polnilniku se ne prižge, ko polnilnik priklju čite na elektri čni tok. A. V vti čnici ni elektri čnega toka. Preverite tako, da v vti čnico priklju čite kakšno drugo elektri čno orodje. B. Polnilniku je potrebno zamenjati varovalko. Obrnite se na pooblaš čeno servisno delavnico. C. Polnilnik ali kabel sta poškodovana. Obrnite se na pooblaš čeno servisno delavnico. Č e kosilnica ne deluje kljub temu, da ste se ravnali po napotkih v zgor nji tabeli, se obrnite na pooblaščeno servisno delavnico.
STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med elmotor Sähkömootoottorilla varustettu ruohonleikkuri Plæneklipper med el-motor Gressklipper med el.motor Rasenmäher mit Elektromotor Lawnmower with electric engine Tondeuses à moteur à électrique Grasmaaiers met elektrische motor Tosaerba con motore elettrico Cortacéspedes con motor eléctrico Máquinas de cortar relva com motores eléctrico Kosiarki do trawy z silnikiem elektrycznym ÓÒËÎ͇ ‰Îÿ Ú‡‚˚ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ Seka čky trávy s elektrickým motorem Villanymotoros f űnyíró Elektri čna kosilnica ES461 11-3251 < 2.5 m/s 2 (Σ ) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p e Ty p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Арт . изд . Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Zna čka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Ancho de corte Largura de corte Szeroko ść koszenia Рабочий захват Ší řka sekání Vágási szélesség Širina košnje 46 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Č íslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См . табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lév ő adattáblát ! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Гарантированный предельный уровень шума Zaru čená úrove ň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajam čena raven zvo čne jakosti (L WA)86 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Zna čka Gyártmány Znamka ECO STAR 500 W / 24 V Modell Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Pr ędko ść obrotów Частота вращения Rychlost otá čení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3600 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Замеренный уровень шума Nam ěřená úrove ň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvo čne jakosti 83,7 dB(A) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urz ąd zatwierdzaj ący Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveš čeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG - direktiv 89/336/EEG om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhet skrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes ti lnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig hen visning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dette produktet er i overensstemmelse med - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimm ung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 This product conforms to - Low Voltage Directive 73/23/EEC - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health an d safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manu factured in conformance with the following standards: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ce produit est conforme à - La Directive basse tension 73/23/EEC - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant le s exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i r equisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de sal ud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE - Directiva sobre Compatibi lidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ten produkt odpowiada nastepujacym normom: - Niskonapieciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC - Kompatybilno ść elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizuj ących: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98 /37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, Schweden Issued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Траносе Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås 2003-11-27 Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci A tanúsításért felel ős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov Mats Antonsson
NOTES .................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... ..................................... ............................................................................................................................... .....................................