Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Norwegian Version Manual
Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Norwegian Version Manual
Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Norwegian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
NORSKNO SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet og oppmerksomhet som kreves ved bruk. Symbolene betyr:Advarsel! Les Instruksjonsbok og sikker- hetsmanual før maskinen tas i bruk. Advarsel! Hold borte tilskuere. Se opp for utkastede gjenstander. Advarsel! Ta ut sikkerhetsnøkkelen før ut- føring av vedlikeholdsarbeid. Advarsel! Før aldri inn hånd eller fot under dekslet mens maskinen er igang. Advarsel! Kniven fortsetter å rotere etter at maskinen er slått av. Ta ut sikkerhetsnøkkelen dersom det røde lyset tennes på kontrollpanelet og/eller lydsignalet lyder. MONTERING Ved levering kan det hende at det med maskinen følger en ledning for vedlikeholdsladning av klip- peren. Når klipperen er tatt ut av emballasjen er denne ledningen overflødig og kan tas bort. STYR 1. Still inn høyeste klippe høyde (posisjon 4, se un- der overskriften “klippehøyde”). 2. Delene for montering av styrets underdel er monterte i pakningen. Ta delene ut av rammens nedre hull. Fell deretter opp styrets underdel og monter delene. OBS! Skiven A skal monteren mellom skruen og plastbøssingen (fig. 1). 3. Monter styrets overdel på styrets underdel med skruer, skiver og låsratt (fig. 2). BATTERI GENERELT Batteriet skal lades i 1 - 2 døgn før gressklipperen tas i bruk første gang, samt etter vinterlagring. Hvis ikke kan batteriet bli skadet. For at batteriet skal beholde kapasiteten og yte maksimalt, er det viktig at instruk- sjonene for lading og lagring følges. • Batteriet som brukes i denne maskinen er av typen blysyrebatteri. Denne typen batteri må al- ltid oppbevares fulladet. • Lad alltid batteriet innendørs i en garasje eller lignende der batteriet står tørt og beskyttet fra vær og vind. • Batteriet skal kun lades ved temperaturer fra 0 °C til 40 °C. Lading ved lavere eller høyere temperatur kan skade batteriet. • Hold alltid batteriet borte fra vann, sterk varme (komfyrer, radiatorer, åpen ild osv.) og farlige kjemikalier. • Bruk alltid Stigas originallader som fulgte med gressklipperen. Bruk aldri laderen med andre produkter. • Bruk ikke laderen hvis den er skadet. En skadet ledning eller lader må umiddelbart skiftes ut ved et autorisert serviceverksted. • Vær forsiktig med ledningene. Hold aldri lader- en i ledningen. Trekk i kontakten, ikke i lednin- gen, når ladingen er ferdig. Hvis en skjøteledning skal brukes, må du bruke en kraft- ig type som egner seg til utendørs bruk, selv om batteriet aldri skal lades utendørs. • Laderen er alltid varm i de første timene av ladingen. LADING FØR VINTERLAGRING Batteriet skal alltid være fulladet når det lagres. 1. Ta ut batteriet av klipperen. 2. Tørk godt av batteriet. 3. Oppbevar batteriet på et tørt og luftig sted. STOP
NORSKNO DRIFT START/STOPP AV KLIPPEREN Hold hender og føtter borte fra den/de ro- terende kniven/knivene. Før aldri hender eller føtter inn under knivdekselet eller nær gressutkastet når motoren er i gang. 1. Sett batteriet på plass i klipperen (fig. 4). 2. Sett sikkerhetsnøkkelen i kontrollpanelet (fig. 5). Når sikkerhetsnøkkelen er satt riktig i, tennes den grønne lampen. Hvis ikke må du kontrollere at motorvernet på sikker- hetsnøkkelen er trykket inn (fig. 6), og at bat- teriet er fulladet. 3. Trykk ned styret slik at forhjulene heves litt for å redusere gressmotstanden ved oppstart. 4. Trykk inn strømbryterknappen 1 (fig. 7). Start klipperen ved å trykke inn starthåndtaket 2. Slipp starthåndtaket fo r å stanse klipperen. Når klippingen er avsluttet: 1. Ta ut sikkerhetsnøkkelen og oppbevar den på et sted utilgjengelig for barn. 2. Gjør rent klipperen (se i avsnittet “Vedlikehold” under “Rengjøring”). 3. Lad batteriet igjen når det er avkjølt (etter ca. 30 minutter). Hvis starthåndtaket ikke fungerer, må du ta ut sikkerhetsnøkkelen og levere klipperen til et autorisert serviceverkst- ed for reparasjon. KONTROLLPANEL (fig. 8) Kontrollpanelet har følgende funksjoner: 1. Uttak for sikkerhetsnøkkelen. Sikker-hetsnøkkelen har et inne bygd motorvern. Hvis motorvernet har løst seg ut, tar du ut sikker- hetsnøkkelen og tilbakestiller vernet (fig. 6). 2. Kontrollpanelet har tre lamper som viser bat- teriets ladenivå: A (Grønn lampe) = Batteriet har mellom 30% og 100% av maksimal kapasitet. B (Gul lampe) = Batteriets kapasitet er redusert. 5 - 30% av kapasiteten gjenstår. C (Rød lampe) = 5% eller mindre av kapasitet gjenstår. Maskinen begynner å pipe og slår seg av. Slutt å klippe og lad batteriet igjen når det er avkjølt (etter ca. 30 mi nutter). Bruk ikke klip- peren igjen før batteriet er fulladet. Viktig: La ikke batteriet bli helt utladet. Det kan skade batteriet og redusere levetiden. TIPS TIL KLIPPINGEN Følg disse reglene for å oppnå best mulig klippere- sultat og lengst mulig brukstid for batteriet: • Gå langsomt med jevn hastighet. • Forsøk å unngå for mange start og stopp, da dette tar mye strøm. • Prøv alltid å klippe slik at motoren går på fullt. • Klipp regelmessig og ofte, spesielt når gresset vokser raskt. Klipp ikke mer enn en tredjedel av gresshøyden pr. omgang. • Bruk alltid skarpe kniver. • Bruk ikke klipperen når det regner eller når gresset er vått. • Sørg for at det er re nt under klippedekselet. LADEINSTRUKSJON Batteriet skal alltid lades rett etter klipping, så snart det er avkjølt (etter ca. 30 minutter). 1. Batteriet skall alltid lades utenfor klipperen på et tørt og luftig sted. 2. Koble først ladekontakten direkte til batteriet (fig. 3). 2. Koble deretter laderen til et vegguttak (~ 220/ 230 V). 4. Lad batteriet i 1 - 2 døgn, alt etter hvor lenge maskinen er blitt brukt. Ladelampen på bat- teriet lyser rødt så lenge batteriladeren er tilkoblet. 5. Trekk ut stikkontakten fra vegguttaket for å avslutte ladingen. Hvis laderen fjernes fra batteriet først, kan kontaktlederne kortslutte dersom de kommer i berøring med le- dende materialer.
NORSKNO KLIPPEHØYDE Still ikke klippehøyden så lavt at kniven/ knivene kommer i kontakt med ujevn- heter i bakken. Husk å ta ut sikkerhetsnøkkelen før du endrer klippehøyde. Klippehøyden kan innstilles til 4 høyder ved at hjulakselen flyttes (fig. 9). Posisjon 1 = Laveste klippehøyde Posisjon 4 = Høyeste klippehøyde VEDLIKEHOLD Ta ut sikkerhetsnøkkelen og batteriet før vedlikeholdsarbeid utføres. RENGJØRING Rengjør klipperen etter br uk. Bruk en fuktig klut eller svamp med en mild såpeløsning. Bruk ikke vann eller løsemidler ve d rengjøring. Fjern alt gress som har samlet seg under dekselet. SKIFTE AV KNIVER Kontroller at kniven er strammet til og uskadd både før og etter bruk. En bøyd eller skadet kniv må skiftes ut straks. Bruk vernehansker for å unngå kuttskader. Sløve eller skadde kniver sliter av gresset og gjør at gressplenen ikke ser pen ut etter klippingen. Nye, skarpe kniver skjærer av gresset. Plenen ser grønn og frisk ut også etter klipping. Ta ut batteriet. Sett den tilhørende nøkkelen (36 mm) på sekskantholderen. Løsne knivmutteren med en skiftenøkkel eller annen type fastnøkkel (19 mm) (fig. 10). Drei knivmutteren mot urviser- ne for å løsne kniven. Monter en ny kniv. Monter de ulike delene på tils- varende måte som da de ble demontert (se fig. 10). Stram til knivmutteren. Tiltrekkingsmomentet skal være 20 Nm. SLIPING AV KNIVEN Eventuell sliping av kniven gjøres som våtsliping med bryne eller slipesten. Av sikkerhetshensyn må ikke kniven slipes på smergelskive. For høy temperatur kan gjøre at kniven blir sprø. Hvis kniven slipes, må den balanseres etterpå for å unngå vibrasjonsskader (fig. 11). SERVICE Orginale reservdeler finnes på lager hos STIGA‘s autoriserte servicestajoner og hos mange av våre forhandlere. En liste over våre servicestasjoner finner du på STIGA‘s hjemmeside på Internet under adressen: www.stiga.no (Se under rubrikken “Salg og ser- vice”). ANNET NORDISK MILJØMERKING Denne maskinen oppfyller kravene iht. Nordisk Miljømerking av gressklipper versjon 2. Maskinen til- hører produktgruppe A iht. kriterie- dokumentet. Dette betyr at maskinen er beregnet for små til mellomstore gressplener. Lydtrykksnivå ved førerens øre: LpA = 79 dB(A). Når maskinen må skiftes ut, eller ikke lenger blir brukt, anbefaler vi at maskinen returneres til forhandleren for gjenvinning. 340002
NORSKNO Problem Mulige årsaker 1. Klipperen starter ikke når sikker- hetsnøkkelen står i og bøylen er trykket inn. A. Kontroller at sikkerhetsnøkkelen er satt ordentlig i og at motorvernet er trykket inn. B. Ta ut sikkerhetsnøkkelen, snu klipperen over på siden og kontroller at ingenting hindrer kniven. C. Er batteriet fulladet? Koble til laderen og kontroller lampene. 2. Klipperen stanser under drift (av andre grunner enn at bøylen slippes opp). A. Motorvernet i sikkerhetsnøkkelen har lø st seg ut for å beskytte motoren. Vent et par sekunder til den har kjø lt seg ned og trykk deretter inn motor- vernet igjen. B. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. Snu klipperen over på siden og kontroller at kniven kan rotere fritt. Kontroller også dekselet og at utkastet ikke er tett. C. Klipperen klipper for mye gress. Hev klippehøyden og prøv igjen. D. Kontroller om batteriet må lades. 3. Klipperen vibrerer kraftig eller bråker mye. A. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. Snu klipperen over på siden og kontroller at kniven sitter ordentlig fast. B. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. Snu klipperen over på siden og kontroller om kniven er bøyd, skadet eller utslitt. Bytt ut med ny originalkniv. C. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. Snu klipperen over på siden og kontroller om klipperens deksel er skadet. Kontakt i så fall et autorisert serviceverksted. D. Lever klipperen inn til et autorise rt serviceverksted hvis kniven eller klipperen har synlige skader. 4. Klipperen fungerer, men resul- tatet er dårlig og/ eller klipperens ytelse reduseres under arbeidet. A. Var batteriet fulladet ved oppstart? B. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. Snu klipperen og kontroller følgende: - Er kniven riktig montert? - Er kniven skarp? - Er kniven bøyd, løs eller skadet? - Er deksel og/eller utkast og/eller gressoppsamler tett? C. Klippehøyden kan være for lav, noe som er meget kraftkrevende for motoren. Hev klippehøyden. 5. Klipperen er vanskelig å skyve. A. Klipperen kl ipper for mye gress (se problem 4, årsak C). B. Ta ut sikkerhetsnøkkelen, snu klipperen og kontroller om hjulene ruller fritt. Kontroller også om de er skadet. Bruk originalhjul ved skifte av hjul. 6. Klipperen stanser ikke når bøylen slippes opp. A. Slå av motoren ved å ta ut sikkerhetsnøkkelen. Klipperen kan deretter ikke startes. Kontakt et autorisert serviceverksted. 7. Klipperen har ikke kapasitet til å klippe plenen på bare en opplad- ing. A. Var batteriet fulladet ved start? B. Klippehøyden kan være for lav (se problem 4, årsak C). C. Kontakt et autorisert serviceverksted for batterikontroll. 8. Den røde lampen på laderen tennes ikke når ladekontakten set- tes i vegguttaket. A. Ikke strøm i vegguttaket. Kontroller uttaket ved å koble til et annet elek- trisk apparat. B. Kontroller om sikringen i laderen må skiftes. Kontakt et autorisert ser- viceverksted. C. Laderen eller ledningen kan være skad et. Kontakt et autorisert service- verksted. Hvis klipperen ikke fungerer til tross for de tiltakene som er nevnt i denne tabellen, må du henvende deg til et autorisert serviceverksted.
STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni VibraciónVibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med elmotor Sähkömootoottorilla varustettu ruohonleikkuri Plæneklipper med el-motor Gressklipper med el.motor Rasenmäher mit Elektromotor Lawnmower with electric engine Tondeuses à moteur à électrique Grasmaaiers met elektrische motor Tosaerba con motore elettrico Cortacéspedes con motor eléctrico Máquinas de cortar relva com motores eléctrico Kosiarki do trawy z silnikiem elektrycznym ÓÒËÎ͇ ‰Îÿ Ú‡‚˚ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ Sekačky trávy s elektrickým motorem Villanymotoros fűnyíró Električna kosilnica ES461 11-3251 < 2.5 m/s 2 (Σ) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item noN° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nºPozycja nr Арт. изд. Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller ManufacturerFabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó ProizvajalecGGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaТорговая марка Značka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglioAncho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje46 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti (L WA)86 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Značka Gyártmány ZnamkaECO STAR 500 W / 24 V Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja3600 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti83,7 dB(A) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dette produktet er i overensstemmelse med - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 This product conforms to - Low Voltage Directive 73/23/EEC - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ce produit est conforme à - La Directive basse tension 73/23/EEC - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage- Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ten produkt odpowiada nastepujacym normom: - Niskonapieciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Траносе Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås2003-11-27Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónDirector de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci A tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov Mats Antonsson
NOTES .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................