Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Italian Version Manual

Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Italian Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA 
    MULTICLIP
    46 BATTERY
    8211-3417-07 
    						
    							2
    SVENSKA S
    5.
    6.
    1.
    2.
    230 V
    3.
    4.
    1
    2
    7. 
    						
    							
    SVENSKAS
    31
    2
    4
    10.
    9.
    36 mm 19 mm
    20 Nm
    11.
    8. 
    						
    							
    ITALIANOIT
    SIMBOLI
    I seguenti simboli sono riportati sulla macchina per 
    ricordare che durante luso occorre prestare atten-
    zione e cautela.
    Significato dei simboli:Avvertenza! Leggere il libretto istruzioni 
    ed il manuale di sicu rezza prima di utiliz-
    zare la macchina.
    Avvertenza! Non lasciare avvicinare nes-
    suno durante il lavoro. Fare attenzione alla 
    proiezione di oggetti.
    Avvertenza! Disinserire la chiave di ac-
    censione prima di qualsiasi intervento ma-
    nutentivo.
    Avvertenza! Non infilare le mani o i piedi 
    sotto il carter mentre la macchina è in fun-
    zione.
    Avvertenza! La lama continua a ruotare 
    per un po di tempo anche dopo lo spegni-
    mento della macchina.
    Quando si accende la spia rossa sul pan-
    nello di comando del rasaerba e/o si sente 
    un segnale acustico, disinserire la chiave 
    di accensione.
    MONTAGGIO
    Alla consegna la macchina può essere dotata di cavo 
    per la ricarica di manutenzione del rasaerba. Una 
    volta tolto il rasaerba dall imballo, questo cavo non 
    serve più e può essere rimosso.
    MANUBRIO
    1. Impostare laltezza di ta glio massima (posizione 
    4, vedere nella sezion e “altezza di taglio”).
    2 I particolari per il mont aggio della sezione infe-
    riore del manubrio sono  fissati allimballaggio. 
    Rimuovere i particolari da l foro inferiore del te-
    laio. Aprire quindi la se zione inferiore del manu-
    brio e montare i particolari. NB - La rondella  A 
    deve essere inserita fra la  vite e la bussola di plas-
    tica (fig. 1). 3. Installare la sezione superiore del manubrio su 
    quella inferiore fissando la con viti, rondelle e 
    volantini di bloccaggio (fig. 2).
    BATTERIA
    GENERALITA’
    Prima di utilizzare l’apparecchio e del 
    rimessaggio invernale si  consiglia di ri-
    caricare la batteria per 24 ore al fine di 
    prevenire possibili danni.
    La batteria conserverà la propria autono-
    mia e funzionerà in modo ottimale soltan-
    to se verranno rispettate attentamente le 
    istruzioni per la rica rica ed il rimessaggio.
    • La batteria utilizzata su questa macchina è del  tipo al piombo. Questo ti po di batteria deve es-
    sere sempre conservata completamente carica.
    • Ricaricare sempre la batteria in interni, ad es. in  un garage, in cui la batteria si  trovi all’asciutto 
    e protetta dagli agenti atmosferici.
    • Ricaricare la batteria ad una temperatura com- presa fra 0° e +40°C. La ricarica a temperature 
    inferiori o superiori può danneggiare la batteria. 
    • Tenere sempre la batteria lontana da acqua, fon- ti di calore (fornelli, cal oriferi, fiamme libere 
    ecc.) e sostanze chimiche pericolose.
    • Utilizzare sempre il cari cabatterie originale al-
    legato Stiga. Non utilizzare il caricabatterie con 
    altri prodotti.
    • Non utilizzare mai il caricabatterie se presenta  danni. Se il cavo oppure il caricabatterie sono 
    danneggiati, rivolgersi immediatamente ad un 
    centro di assistenza autorizzato per la necessar-
    ia sostituzione.
    • Fare attenzione ai cavi di alimentazione. Non  sollevare mai il caricab atterie tirandolo per il 
    cavo. Al termine della ri carica, disinserire sem-
    pre il caricabatterie tirando la spina e non il ca-
    vo. Se occorre utilizzare una prolunga, 
    sceglierne una di sezione robusta, idonea 
    all’utilizzo all’aperto, an che se la ricarica della 
    batteria viene effettuata in interni.
    • Durante le prime ore di  ricarica, il caricabatterie 
    risulta sempre caldo al tatto.
    STOP 
    						
    							
    ITALIANOIT
    RICARICA PRIMA DEL 
    RIMESSAGGIO INVERNALE
    La batteria deve essere sempre rime-
    ssata completamente carica.
    1. Estrarre la batteria dal rasaerba.
    2. Pulire accuratamente la batteria.
    3. Conservare la batteria di sinserita dal rasaerba in 
    luogo fresco ed asciutto .
    USO
    AVVIAMENTO/ARRESTO DEL 
    RASAERBA
    Tenere lontani mani e piedi dalle lame in 
    rotazione. Non infilare mai le mani o i piedi 
    sotto la scocca o nell’apertura di scarico se 
    il motore è in moto.
    1. Inserire la batteria nella relativa sede nel rasaer- ba (fig. 4). 2. Inserire la chiave di accensione nel pannello di 
    comando (fig. 5). All’inse rimento della chiave di 
    accensione si deve accendere la spia verde. In 
    caso contrario, controllare che la termica del mo-
    tore sulla chiave di accensione sia premuta (fig. 
    6) e che la batteria sia perfettamente carica.
    3. Premere il manubrio per  sollevare le ruote ante-
    riori, riducendo così la resistenza dell’erba 
    all’avviamento.
    4. Premere l’interru ttore a pulsante 1 (fig. 7). Ac-
    cendere il rasaerba premendo il manubrio di ac-
    censione  2. Rilasciare il manubr io di accensione 
    per arrestare il rasaerba.
    Al termine della rasatura:
    1. Disinserire la chiave di accensione e conser- varla fuori dalla portata dei bambini.
    2. Pulire il rasaerba (vedere sezione “Manutenzi- one”, paragrafo “Pulizia”).
    3. Ricaricare la batteria non appena si è raffreddata  (dopo circa 30 minuti).
    Se il manubrio di accensione non funzio-
    na, disinserire la chiave di accensione e 
    consegnare il rasaerba ad un centro di as-
    sistenza autorizzato per la riparazione.
    PANNELLO DI COMANDO (fig. 8)
    Il pannello di comando presenta le seguenti funzioni:
    1. Presa per chiave di accensione, dotata di termica del motore integrata. Se  la termica è scattata, di-
    sinserire la chiave di ac censione e reinstallare la 
    termica del motore (fig. 6).
    2. Il pannello di comando presenta tre spie che indi- cano il livello di ri carica della batteria:
    A (Spia verde) = La batteria ha un’autonomia com-
    presa fra il 30% ed il 100%.
    B (Spia gialla) = L’autonomia  della batteria è ridot-
    ta e compresa fra il 5% ed il 30%.
    C (Spia rossa) = Rimane unautonomia del 5% o in-
    feriore. La macchina emette un segnale acustico 
    (“bip-bip”) e si spegne. Interrompere la rasatura 
    e provvedere alla ricarica della batteria non appe-
    na si è raffreddata. No n utilizzare il rasaerba 
    finché non è stata ricaricata a pieno la batteria.
    Importante: Evitare che la batteria si scarichi com-
    pletamente perché si ridurrebbe la sua durata.
    ISTRUZIONI PER LA RICARICA
    La batteria deve essere sempre cari-
    cata direttamente al termine della ra-
    satura, non appena si è raffreddata 
    (dopo circa 30 minuti).
    1. Caricare la batteria disinserita dal rasaerba in  luogo  fresco ed asciutto.  
    2. Accertarsi di collegare il caricabatterie alla  batteria (fig. 3).
    3. Accertarsi di collegare  il caricabatterie ad una 
    fonte di alimentazione (~220/230 V).
    4. Caricare per 1 - 2 giorni, a seconda di quando  è stata utilizzata la macchina. Durante la ri-
    carica la relativa spia sulla batteria emette 
    una luce rossa fissa. 
    5. Concludere la ricarica disinserendo innanzi- tutto la spina dalla presa a muro. 
    Se il caricabatterie viene dapprima 
    scollegato dalla batteria, il contatto 
    con materiale conduttore potrebbe 
    mettere in corto circuito i conduttori 
    della spina. 
    						
    							
    ITALIANOIT
    CONSIGLI PER IL TAGLIO DELL’ERBA
    Per migliori risultati di taglio e per fare durare la 
    batteria il più a lungo possibile, procedere come 
    sottoindicato:
    • Procedere a velocità uniforme.
    • Evitare accensioni e spegnimenti ripetuti per-ché si aumenta il consumo di corrente.
    • Cercare sempre di procedere alla rasatura con  motore a pieni giri.
    • Tagliare il prato ad intervalli regolari e spesso,  soprattutto quando l’erba  cresce rapidamente. 
    Non tagliare più di un terzo dell’altezza totale 
    dell’erba per passata.
    • Utilizzare sempre una lama affilata.
    • Non utilizzare il rasaerba mentre piove o se l’er- ba è bagnata.
    • Tenere pulita l’area sotto il carter di taglio.
    ALTEZZA DI TAGLIO
    Regolare laltezza di taglio in modo che 
    le lame non battano sul terreno o su 
    eventuali irregolarità.
    Estrarre la chiave di sicurezza prima di 
    modificare laltezza di taglio.
    Laltezza di taglio  viene scelta spostando gli assi 
    delle ruote su una delle  4 posizioni previste 
    (fig. 9).
    Posizione 1 = Altezza di taglio minima
    Posizione 4 = Altezza di taglio massima
    MANUTENZIONE
    Togliere la chiave di sicurezza prima di 
    qualsiasi intervento di manutenzione.
    PULIZIA
    Pulire sempre il rasaerba  dopo lutilizzo. Servirsi di 
    un panno umido o imbevuto di detergente neutro. 
    Non utilizzare acqua o solventi per la pulizia. 
    Rimuovere eventuali resti  di erba sotto il carter.
    SOSTITUZIONE DELLA LAMA
    Accertarsi prima e dopo ogni utilizzo che 
    la lama sia serrata correttamente e non 
    presenti danni. Sostituire immediata-
    mente la lama se incurvata o danneggiata. 
    Utilizzare sempre guanti protettivi in sede 
    di sostituzione della lama.
    Una lama non affilata o danneggiata logora l’erba 
    e lascia un prato non uniforme. Una lama nuova ed 
    affilata recide correttamente l’erba, lasciando un 
    prato bello e sano.
    Estrarre la batteria. Inserire la chiave in dotazione 
    (36 mm) nel supporto esagonale. Allentare il dado 
    della lama con una chiave inglese o altra chiave 
    fissa (19 mm) (fig. 10). Agire sul dado della lama 
    in senso antiorario per staccare la lama.
    Installare la nuova lama. Ri montare tutte le parti ri-
    mosse nella posizione precedente, come mostrato 
    in fig. 10. Serrare bene il dado della lama.
    Serrare con una coppia di 20 Nm. 
    AFFILATURA DELLA LAMA
    L’eventuale levigatura deve essere effettuata ad ac-
    qua con una pietra abrasiva o mola.
    Per ragioni di sicurezza, non affilare la lama su una 
    smerigliatrice. Una temperatura eccessiva può ren-
    dere fragile la lama.
    Dopo l’affilatura, equilibrare la lama 
    onde evitare danni dovuti a vibrazioni 
    (fig. 11). 
    						
    							
    ITALIANOIT
    Problema Possibili cause
    1. Il rasaerba non si avvia quando  viene inserita la chiave di accen-
    sione ed il manubrio di accen-
    sione è premuto. A. Controllare che la chiave di accensi
    one sia inserita correttamente e che la 
    termica sia premuta.
    B. Disinserire la chiave di accensione, gira re di lato il rasaerba e controllare 
    che la lama non sia bloccata.
    C. La batteria è completamente carica?  Collegare il caricabatterie e control-
    lare le spie.
    2. Il rasaerba si a rresta (anche senza 
    che sia rilasciato il manubrio di 
    accensione). A. E’ scattata la termica del motore 
    nella chiave di accensione per proteg-
    gere il motore. Attendere un paio di  secondi per farla raffreddare e pre-
    mere nuovamente la termica.
    B. Disinserire la chiave di accensione. Girare il rasaerba e controllare che la 
    lama abbia spazio sufficiente per muoversi. Controllare anche che il 
    carter e la bocchetta di uscita non siano intasati.
    C. Il rasaerba cerca di tagliare troppa  erba. Aumentare l’altezza di taglio e 
    cercare di riavviare il rasaerba.
    D. Controllare se occorre  ricaricare la batteria.
    3. Il rasaerba vibra violentemente  oppure fa molto rumore. A. Disinserire la chiave di accensione. Girare il rasaerba per controllare che 
    la lama sia fissata correttamente.
    B. Disinserire la chiave di accensione. Girare il rasaerba per controllare se  la lama presenta pieghe , danni o è consumata. Sostituire con una lama 
    originale.
    C. Disinserire la chiave di accensione. Gi rare il rasaerba per controllare se il 
    carter della lama è danneggiato. In tal caso, contattare un centro di assis-
    tenza autorizzato.
    D. Consegnare il rasaerba ad un centro di assistenza autorizzato se non si  vedono danni visibili sul rasaerba o sulla lama.
    4. Il rasaerba funziona ma i risultati  non sono buoni e/o perde potenza 
    in fase di esercizio. A. La batteria era completament
    e carica al momento dell’avvio?
    B. Disinserire la chiave di accensione. Girare il rasaerba per controllare: - La lama è montata correttamente?
    - La lama è danneggiata?
    - La lama è piegata, allentata o danneggiata?
    - Il carter e/o la bocchetta di uscita e/o il raccoglierba sono intasati?
    C. L’altezza di taglio può essere troppo bassa, cosa che può affaticare il  motore, che cerca di tagliare troppo erba. Aumentare l’altezza di taglio.
    5. E’ difficile spingere il rasaerba. A. Il rasaerba cerca  di tagliare troppa erba (vedere problema 4, causa C).
    B. Disinserire la chiave di accensione. Girare il rasaerba per controllare che  le ruote girino liberamente e non  siano danneggiate. Utilizzare ruote 
    originali in sede di sostituzione.
    6. Il rasaerba non si arresta quando  viene rilasciato il manubrio di 
    accensione. A. Disinserire la chiave di accensione per spegnere il motore. Il rasaerba 
    non può avviarsi. Contattare un centro di assistenza autorizzato.
    7. Il rasaerba non riesce a tagliare  tutta l’erba con una sola ricarica. A. La batteria era completament
    e carica al momento dell’avvio?
    B. L’altezza di taglio può essere troppo  bassa (vedere problema 4, causa C).
    C. Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato per il controllo della  batteria.
    8. La spia rossa sul caricabatterie  non si accende quando si collega 
    il caricabatterie alla presa a muro. A. Non arriva corrente alla presa a muro. Controllare la presa collegando un 
    altro apparecchio elettrico.
    B. Sostituire il fusibile del caricabatteri e. Contattare un centro di assistenza 
    autorizzato.
    C. Il caricabatterie o i cavi di alime ntazione sono danneggiati. Contattare un 
    centro di assistenza autorizzato.
    Se le misure indicate in questa tabella non risolvono il probl ema, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. 
    						
    							STOP
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibração
    Wibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vi b r ác i ó
    TresljajiGräsklippare med elmotor
    Sähkömootoottorilla varustettu ruohonleikkuri
    Plæneklipper med el-motor
    Gressklipper med el.motor
    Rasenmäher mit Elektromotor
    Lawnmower with electric engine
    Tondeuses à moteur à électrique
    Grasmaaiers met elektrische motor
    Tosaerba con motore elettrico
    Cortacéspedes con motor eléctrico
    Máquinas de cortar relva com motores eléctrico
    Kosiarki do trawy z silnikiem elektrycznym
     ÓÒËÎ͇ ‰Îÿ Ú‡‚˚ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ
    Sekačky trávy s elektrickým motorem
    Villanymotoros fűnyíró
    Električna kosilnica
    ES461
    11-3251
    < 2.5 m/s
    2 (Σ)
    2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item noN° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de 
    referencia
    Item nºPozycja nr
    Арт. изд.
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje46 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številkaSe dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti
    (L
    WA)86 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Značka
    Gyártmány
    ZnamkaECO STAR
    500 W / 24 V Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja3600 rpm
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti83,7 dB(A)
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG
    - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: 
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr 
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und 
    gefertig worden:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    This product conforms to
    - Low Voltage Directive 73/23/EEC
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    This product has been developed and manufactured in conformance with the 
    following standards:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Ce produit est conforme à
    - La Directive basse tension 73/23/EEC
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux 
    normes suivantes:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage- Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en 
    vervaardigd:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Riferimento alle norme armonizzate:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Referente a standards armonizados:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE
    - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Referencias à normas harmonizadas:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Ten produkt odpowiada nastepujacym normom:
    - Niskonapieciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC
    - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja
    - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC
    W odniesieniu do norm harmonizujących:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Použité harmonizované normy:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано в Траносе
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås2003-11-27Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónDirector de Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник службы 
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    A tanúsításért felelős igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatov Mats Antonsson 
    						
    							NOTES
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    .................................................................................................................................................................... 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Italian Version Manual