Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 German Version Manual

Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA 
    MULTICLIP
    46 BATTERY
    8211-3417-07 
    						
    							2
    SVENSKA S
    5.
    6.
    1.
    2.
    230 V
    3.
    4.
    1
    2
    7. 
    						
    							
    SVENSKAS
    31
    2
    4
    10.
    9.
    36 mm 19 mm
    20 Nm
    11.
    8. 
    						
    							
    DEUTSCHDE
    SYMBOLE
    Folgende Symbole befinden sich an der Maschine, 
    um den Bediener daran zu erinnern, daß bei der 
    Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerk-
    samkeit geboten sind.
    Die Symbole bedeuten:Warnung! Vor der Benutzung der 
    Maschine die Bedienungsanleitung und 
    die Sicherheitsvorschriften durchlesen.
    Warnung! Zuschauer fernhalten. Auf her-
    ausgeschleuderte Gegenstände achtgeben.
    Warnung! Vor jeglichen Wartungs-
    maßnahmen den Sicherheitsschlüssel 
    abziehen.
    Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb 
    ist dürfen weder Hände noch Füße unter 
    die Haube gelangen.
    Warnung! Hinweis! Da s Messer dreht sich 
    nach Ausschalten der Maschine weiter.
    Leuchtet die rote Lampe an der Schalter-
    blende und/oder ertönt ein akustisches 
    Signal, Sicherheitsschlüssel abziehen.
    MONTAGE
    Möglicherweise ist das Gerät beim Auspacken mit 
    einem Ladekabel versehen. Nach Entfernen der 
    Verpackung wird das Kabel nicht mehr benötigt 
    und kann herausgezogen werden.
    FÜHRUNGSHOLM
    1. Die höchste Schnitthöhe  einstellen (Stellung 4, 
    siehe unter “schnitthöhe”)
    2.  Die Kleinteile zum Befestigen des Unterteils  des Führungsholms sind vormontiert. Die 
    Kleinteile an der unteren Öffnung des Chassis 
    lösen. Anschließend das Unterteil des Holms 
    öffnen und die Kleinteile montieren. Achtung! 
    Unterlegscheibe  A zwischen Schraube und 
    Kunststoffhülse montieren (Abb. 1). 3. Das Oberteil des F
    ührungsholms mit Hilfe der 
    Schrauben, Unterlegscheiben und Verriege-
    lungsräder am Unterteil  befestigen (Abb. 2).
    BATTERIE
    ALLGEMEINES
    Batterie vor der ersten Inbetriebnahme 
    und nach der Winteraufbewahrung 24 - 
    48 Stunden laden, da sie andernfalls 
    Schaden nehmen kann.
    Die Instruktionen zum Laden und Auf-
    bewahren genau befolgen, damit die 
    Batterie ihre Kapazität beibehält und 
    optimale Leistung bringt.
    • Bei der Batterie dieses Mähers handelt es sich  um eine Bleibatterie. Dies er Batterietyp ist stets 
    voll geladen aufzubewahren.
    • Die Batterie stets im Innenbereich, z. B. in einer  Garage o. ä. aufladen, wo sie  trocken und wet-
    tergeschützt steht.
    • Während der Ladedauer soll die Temperatur  mindestens 0 °C und nicht über +40 °C be-
    tragen. Durch das Aufladen bei niedrigerer oder 
    höherer Temperatur kann die Batterie beschä-
    digt werden.
    • Batterie stets von Wasser, Hitze (Kamine, Heiz- körper, offenes Feuer etc.) und aggressiven 
    Chemikalien fernhalten.
    • Den Mäher stets mit de m Original-Ladegerät 
    aufladen. Das Ladegerät nicht zum Aufladen 
    anderer Geräte verwenden. 
    • Ein beschädigtes Ladegerät nicht verwenden.  Ein beschädigtes Kabel oder Ladegerät ist so-
    fort bei einer autorisierten Servicewerkstatt 
    auszutauschen.
    • Kabel mit Vorsicht behandeln. Ladegerät nie  am Kabel tragen. Nach beendetem Ladevor-
    gang den Stecker niemals am Kabel, sondern 
    am Stecker aus der Dose ziehen. Wenn ein Ver-
    längerungskabel benutzt wird, ein robustes, für 
    die Anwendung im Außenbereich geeignetes 
    wählen, auch wenn die Batterie nicht draußen 
    aufgeladen werden darf.
    • Das Ladegerät fühlt sich+- während der ersten  Stunden eines Ladevorgangs immer warm an.
    STOP 
    						
    							
    DEUTSCHDE
    AUFLADEN VOR DER WINTERAUF-
    BEWAHRUNG
    Batterie stets voll aufgeladen aufbe-
    wahren.
    1. Die Batterie aus dem Rasenmäher ausbauen.
    2. Die Batterie gr ündlich abwischen.
    3. Die Batterie außerhalb des Rasenmähers an einem  trockenen und kühlen  Platz aufbewahren.
    GEBRAUCH DES GERÄTES
    START/STOPP DES MÄHERS
    Hände und Füße außerhalb der Reich-
    weite der/des rotierenden Messer/Mess-
    ers halten. Während der Motor in 
    Betrieb ist, darf niemals eine Hand oder 
    ein Fuß unter das Messergehäuse oder 
    in den Grasauswurf gesteckt werden.
    1. Batterie an ihren Platz im Rasenmäher stellen  (Abb. 4). 2. Den Sicherheitsschlüssel ins Schloß an der Schal-
    terblende stecken (Abb. 5). Sobald der Schlüssel 
    steckt, soll die grüne Lampe aufleuchten. Ist dies 
    nicht der Fall kontrollieren, ob der Motorschutz 
    am Sicherheitsschlüssel  eingedrückt (Abb. 6) und 
    die Batterie voll aufgeladen ist.
    3. Um den Widerstand des Grases im Startaugen- blick zu verringern, Holm herunterdrücken und 
    so die Vorderräder leicht anheben.
    4. Den Schalter  1 (Abb. 7) drücken. Den Motor 
    durch Anziehen des Starthandgriffs  2 starten. Zum 
    Abstellen des Motors Starthandgriff 
    loslassen. 
    Nach dem Mähen:
    1. Den Sicherheitsschlüssel abziehen und für  Kinder unzugänglich aufbewahren.
    2. Den Rasenmäher reinigen (siehe Abschnitt “War- tung” unter “Reinigung”).
    3. Die Batterie wieder aufladen, sobald sie abgekühlt  ist (nach ca. 30 min.).
    Ist der Starthandgriff defekt, Sicher-
    heitsschlüssel abziehen und den Mäher 
    bei einer autorisierten Servicewerkstatt 
    zur Reparatur abgeben.
    SCHALTERBLENDE (Abb. 8)
    Die Schalterblende hat folgende Funktionen:
    1. Sie ist mit einem Schloß für den Sicherheitss-chlüssel versehen. Der Sicherheitsschlüssel hat 
    auch einen eingebauten Motorschutz. Wurde der 
    Motorschutz ausgelöst, Sicherheitsschlüssel 
    abziehen und Motorschutz rückstellen (Abb. 6).
    2. Auf der Schalterblende befinden sich drei  Lampen, die den Status der Batterie anzeigen:
    A (Grüne Lampe) = Batterie hat zwischen 30% und 
    100% Ladung.
    B (Gelbe Lampe) = Reduzie rte Batteriekapazität. 
    Rest zwischen 5% und 30%.
    C (Rote Lampe) = Die Batterieleistung ist bis auf 
    5% oder weniger gesunken. Ein Warnsignal ertönt 
    (“piep-piep”), und das Gerät schaltet sich automa-
    tisch aus. Die Batterie wieder aufladen, sobald sie 
    abgekühlt ist (nach ca. 30 min.). Den Rasenmäher 
    erst wieder benutzen, we nn die Batterie voll auf-
    geladen ist.
    AUFLADEN DER BATTERIE
    Die Batterie ist stets direkt nach dem 
    Mähen, sobald sie abgekühlt ist, wied-
    er aufzuladen (nach ca. 30 min.).
    1. Die Batterie außerhalb des Rasenmähers an  einem  trockenen und kühlen Platz  aufladen. 
    2. Zuerst das Ladegerät direkt an die Batterie an- schließen (Abb. 3).
    3. Danach Ladegerät an eine Steckdose an- schließen (~ 220/230 V).
    4. Die Ladezeit beträgt 24 - 48 Std., je nach  Betriebszeit des Mähers. Während des Lade-
    vorgangs leuchtet die rote Lampe der Kontroll-
    tafel so lange, wie das Ladegerät angeschlossen 
    ist.
    5. Der Ladevorgang wird beendet, indem man zu- erst den Stecker des Ladegeräts aus der 
    Netzsteckdose zieht. 
    Wenn zuerst der Ladestecker von der 
    Batterie abgezogen wird, können die 
    Glieder im Stecker bei Kontakt mit lei-
    tendem Material einen Kurzschluß 
    verursachen. 
    						
    							
    DEUTSCHDE
    Wichtig: Lassen Sie die Batterie niemals ganz leer 
    werden. Sie kann dadurch beschädigt und ihre 
    Lebensdauer kann verkürzt werden.
    TIPS ZUR ANWENDUNG
    Für ein optimales Mähergebnis und lange Betrieb-
    sdauer der Batterie folgende Regeln beachten:
    • Langsam und mit gleichem Tempo mähen. 
    • Wiederholte Starts und Stopps sind nach Mögli- chkeit zu vermeiden, da sie viel Strom ver-
    brauchen.
    • Möglichst immer so mähen, daß der Motor mit  Höchstdrehzahl läuft.
    • Mähen Sie regelmäßig und häufig, besonders in  starken Wachstumsperioden. 
    • Stets mit geschliffenen Messern mähen.
    • Nicht mähen, wenn es regnet oder der Rasen  naß ist.
    • Den Bereich unter der Mäherhaube sauber halt- en.
    SCHNITTHÖHE
    Die Schnitthöhe nich t so niedrig ein-
    stellen, daß das Schneidwerkzeug mit 
    Unebenheiten des Bodens in Berührung 
    kommt.
    Vor dem Ändern der Schnitthöhe erst 
    Sicherheitsschlüssel herausziehen.
    Die Schnitthöhe läßt sich  durch Versetzen der Ra-
    dachsen in 4 Lagen verändern (Abb. 9).
    Stellung 1 = niedrigste Schnitthöhe
    Stellung 4= höchste Schnitthöhe
    WA R T U N G
    Vor jeglichen Wartungsarbeiten den 
    Sicherheitsschlüssel abziehen und die 
    Batterie herausnehmen.
    REINIGUNG
    Den Rasenmäher nach dem Benutzen grundsätzli-
    ch mit einem feuchten Lappen oder Schwamm und 
    milder Seifenlösung reinigen. Zur Reinigung kein 
    Wasser oder Lösungsmittel verwenden. Den 
    Grasschnitt, der sich evtl . unter dem Gehäuse an-
    gesammelt hat, restlos entfernen.
    MESSERAUSTAUSCH
    Vor und nach jeder Benutzung kontrol-
    lieren, ob das Messer fest sitzt und unbe-
    schädigt ist. Verbogene oder 
    beschädigte Messer sofort austauschen. 
    Zur Vermeidung von Schnittverletzun-
    gen Schutzhandschuhe tragen. 
    Stumpfe und beschädigte Messer reißen das Gras 
    aus, statt es zu schneiden, und der Rasen sieht nach 
    dem Mähen nicht schön aus. Neue, scharfe Messer 
    schneiden das Gras, so daß der Rasen nach dem 
    Mähen grün und gesund aussieht.
    Die Batterie herausnehm en. Den mitgelieferten 
    Schlüssel (36 mm) auf den Sechskanthalter 
    stekken. Die Messermutter mit einem Rollga-
    belschlüssel oder einem anderen Gabelschlüssel 
    (19 mm) lösen (Abb. 10).  Die Messermutter dabei 
    gegen den Uhrzeigersinn drehen.
    Ein neues Messer montieren. Alle Teile in 
    umgekehrter Reihenfolge wieder montieren, siehe 
    Abb. 10. Die Mutter fest anziehen.
    Anziehmoment ist 20 Nm.
    SCHLEIFEN DES MESSERS
    Falls das Messer geschliffe n wird, soll dies durch 
    Naßschleifen mit Wetz- oder Schleifstein erfolgen.
    Aus Sicherheitsgründen darf das Messer nicht auf 
    einer Schmirgelscheibe geschliffen werden. Zu 
    hohe Temperaturen können das Metall spröde ma-
    chen.
    Wenn das Messer geschliffen wird, ist es 
    anschließend auszuwuchten, um Vibra-
    tionsschäden vorzubeugen (Abb. 11). 
    						
    							
    DEUTSCHDE
    Problem Mögliche Ursachen
    1. Der Mäher startet nicht, wenn der  Sicherheitsschlüssel eingesteckt, 
    der Startknopf betätigt und der 
    Sicherheitsbügel gedrückt wird. A. Kontrollieren Sie, ob der Sicherheitsschlüssel richtig steckt und ob der 
    Motorschutz eingedrückt ist.
    B. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab, kippen Sie den Mäher zur Seite,  und kontrollieren Sie, ob das Sc hneidblatt blockiert ist. 
    C. Ist die Batterie voll aufgeladen? Schließen Sie das Ladegerät an und kon- trollieren Sie die Lampen.
    2. Der Mäher bleibt beim Mähen  stehen (obwohl der Sicherheitsbü-
    gel nicht losgelassen wurde). A. Der Motorschutz im Sicherheitsschlüss
    el hat den Strom abgeschaltet, um 
    den Motor zu schützen. Warten Sie einige Minuten, bis der Motor 
    abgekühlt ist und drücken Sie dann den Motorschutz ein. 
    B. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab. Drehen Sie den Mäher um und 
    kontrollieren Sie, ob sich das Schneidblatt frei drehen kann. Kontrol-
    lieren Sie auch die Haube und den Auswurfkanal auf Verstopfung.
    C. Der Mäher versucht, zu viel Gras zu schneiden. Stellen Sie eine größere  Schnitthöhe ein und versuchen Sie erneut zu mähen.
    D. Kontrollieren Sie, ob die Batterie aufgeladen werden muß. 
    3. Der Mäher vibriert zu stark oder  erzeugt zu viel Lärm. A. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab. Drehen Sie den Mäher um und 
    kontrollieren Sie, ob das Schneidblatt fest angezogen ist.
    B. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab. Drehen Sie den Mäher um und  kontrollieren Sie, ob das Schneidblatt  verbogen, beschädigt oder versch-
    lissen ist. Gegen ein Original  Schneidblatt austauschen. 
    C. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab. Drehen Sie den Mäher um und  kontrollieren Sie, ob die Haube beschädi gt ist. Falls ja, wenden Sie sich 
    bitte an eine autorisierte Servicewerkstatt.
    D. Falls keine sichtbare Beschädigung am Mäher oder am Schneidblatt vor- liegt, bringen Sie den Mäher zu einer autorisierten Servicestelle.
    4. Der Mäher läuft, aber die  Mähleistung ist nicht zufrieden-
    stellend und/oder beim Mähen 
    läßt die Leistung nach. A. War die Batterie zu Beginn der Mäharbeiten voll aufgeladen?
    B. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab. Drehen Sie den Mäher um und 
    kontrollieren Sie, ob:
    -
     das Schneidblatt richtig montiert ist,
    - das Schneidblatt scharf ist,
    - das Schneidblatt verbogen, lose oder beschädigt ist,
    - die Haube und/oder der Auswurfkanal und/oder die Grasfangvor- richtung verstopft sind. 
    C. Die Schnitthöhe kann zu niedrig sein. Dadurch wird der Motor über- mäßig beansprucht, da er zu viel Gr as zu bewältigen hat. Stellen Sie die 
    Schnitthöhe größer ein.
    5. Der Mäher läßt sich schwer schie- ben. A. Der Mäher versucht, zuviel Gras zu schneiden (s. Problem 4, Ursache C).
    B. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab. Drehen Sie den Mäher um und 
    kontrollieren Sie, ob sich alle Räder frei drehen können. Überprüfen Sie 
    die Räder auf Beschädigung. Beschaffen Sie sich ggf. bei einer autorisi-
    erten Servicestelle Or iginal-Austauschräder.
    6. Der Mähermotor bleibt nicht ste- hen, wenn der Sicherheitsbügel 
    losgelassen wird. A. Zum Abstellen des Motors den Si
    cherheitsschlüssel abziehen. Mäher 
    kann dann nicht mehr angelassen we rden. Wenden Sie sich an eine 
    autorisierte Servicestelle. 
    7. Der Mäher schafft es nicht mehr,  den Rasen mit einer einzigen Batte-
    rieladung fertigzumähen. A. War die Batterie zu Beginn der Mäharbeiten voll aufgeladen?
    B. Die Schnitthöhe kann zu gering sein (siehe Problem 4, Ursache C).
    C. Wenden Sie sich an eine autorisierte
     Servicestelle, um die Batterie zu 
    kontrollieren.
    8. Die rote Lampe am Ladegerät  leuchtet nicht auf, wenn das 
    Ladegerät an das Netz ange-
    schlossen wird. A. Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt. Mit anderem Elektrogerät kon-
    trollieren.
    B. Kontrollieren Sie, ob die Ladegeräts icherung ausgetauscht werden muß. 
    Wenden Sie sich dazu an eine autorisierte Servicewerkstatt.
    C. Das Ladegerät oder die Netzschnur  können defekt sein. Wenden Sie sich 
    an eine autorisierte Servicewerkstatt.
    Wenn der Rasenmäher trotz alledem nicht funktioniert, we nden Sie sich an eine autorisierte Servicewerkstatt. 
    						
    							STOP
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibração
    Wibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vi b r ác i ó
    TresljajiGräsklippare med elmotor
    Sähkömootoottorilla varustettu ruohonleikkuri
    Plæneklipper med el-motor
    Gressklipper med el.motor
    Rasenmäher mit Elektromotor
    Lawnmower with electric engine
    Tondeuses à moteur à électrique
    Grasmaaiers met elektrische motor
    Tosaerba con motore elettrico
    Cortacéspedes con motor eléctrico
    Máquinas de cortar relva com motores eléctrico
    Kosiarki do trawy z silnikiem elektrycznym
     ÓÒËÎ͇ ‰Îÿ Ú‡‚˚ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ
    Sekačky trávy s elektrickým motorem
    Villanymotoros fűnyíró
    Električna kosilnica
    ES461
    11-3251
    < 2.5 m/s
    2 (Σ)
    2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item noN° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de 
    referencia
    Item nºPozycja nr
    Арт. изд.
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje46 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številkaSe dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti
    (L
    WA)86 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Značka
    Gyártmány
    ZnamkaECO STAR
    500 W / 24 V Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja3600 rpm
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti83,7 dB(A)
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG
    - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: 
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr 
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und 
    gefertig worden:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    This product conforms to
    - Low Voltage Directive 73/23/EEC
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    This product has been developed and manufactured in conformance with the 
    following standards:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Ce produit est conforme à
    - La Directive basse tension 73/23/EEC
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux 
    normes suivantes:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage- Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en 
    vervaardigd:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Riferimento alle norme armonizzate:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Referente a standards armonizados:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE
    - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Referencias à normas harmonizadas:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Ten produkt odpowiada nastepujacym normom:
    - Niskonapieciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC
    - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja
    - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC
    W odniesieniu do norm harmonizujących:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Použité harmonizované normy:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано в Траносе
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås2003-11-27Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónDirector de Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник службы 
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    A tanúsításért felelős igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatov Mats Antonsson 
    						
    							NOTES
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    .................................................................................................................................................................... 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 German Version Manual