Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Dutch Version Manual

Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Dutch Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Dutch Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA 
    MULTICLIP
    46 BATTERY
    8211-3417-07 
    						
    							2
    SVENSKA S
    5.
    6.
    1.
    2.
    230 V
    3.
    4.
    1
    2
    7. 
    						
    							
    SVENSKAS
    31
    2
    4
    10.
    9.
    36 mm 19 mm
    20 Nm
    11.
    8. 
    						
    							
    NEDERLANDSNL
    SYMBOLEN
    De volgende symbolen staan op de machine om u er-
    aan te herinneren dat voorzichtigheid en oplettend-
    heid bij gebruik vereist zijn.
    De symbolen betekenen:Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de 
    machine eerst het instructieboek en de 
    veiligheidsvoorschriften.
    Waarschuwing! Houd omstanders op af-
    stand. Pas op voor het uitwerpen van voorw-
    erpen.
    Waarschuwing! Verwijder de veilig-
    heidssleutel voor elk type onderhoud.
    Waarschuwing! Steek uw hand of voet niet 
    onder de kap als de machine loopt.
    Waarschuwing! Het mes draait nog even 
    door nadat de machine is uitgezet.
    Verwijder de veiligheidssleutel wanneer 
    het rode lampje op het bedieningspaneel 
    van de maaier gaat branden of wanneer er 
    een geluidssignaal klinkt.
    MONTAGE
    De machine kan bij het uitpakken zijn voorzien 
    van een snoer voor het opladen ten behoeve van 
    het onderhoud van de maaier. Als de maaier uit de 
    verpakking is gehaald, is dit snoer niet langer no-
    dig en kan worden verwijderd.
    STUUR
    1. Stel de hoogste maaihoogte in (stand 4, zie onder het kopje ”maaihoogte”).
    2.   De onderdelen voor de montage van het onder- ste deel van het stuur zijn reeds gemonteerd. 
    Verwijder de onderdelen van de onderste open-
    ing op het chassis. Klap daarna het onderste 
    deel van het stuur op en monteer de onderdelen. 
    N.B.! Ring  A moet tussen de schroef en de 
    kunststof bus worden gemonteerd (fig. 1). 3.   Monteer het bovenste deel van het stuur op het 
    onderste deel met behulp van schroeven, ringen 
    en vergrendelknoppen (fig. 2).
    ACCU
    ALGEMEEN
    Voordat de maaier voor de eerste maal 
    wordt gestart en na het opbergen tijdens 
    het winterseizoen, moet de accu 24 uur 
    worden opgeladen, omdat hij anders be-
    schadigd kan raken.
    Om ervoor te zorgen dat de accu zijn ca-
    paciteit behoudt en optimale prestaties 
    levert, is het belangrijk dat de instruc-
    ties voor opladen en opbergen nau-
    wkeurig worden opgevolgd.
    • De accu die in deze machine wordt gebruikt, is  van het type lood-zuur. Di t type accu moet altijd 
    opgeladen worden bewaard.
    • Laad de accu altijd binnenshuis op, in een ga- rage of iets dergelijks, waar de accu  droog staat 
    en tegen weer en wind is beschermd.
    • Laad de accu alleen op als de temperatuur min- imaal 0°C en maximaal +40°C is. Opladen bij 
    een hogere of lagere temperatuur kan de accu 
    beschadigen.
    • Houd de accu altijd uit de buurt van water, hete  warmtebronnen (haarden, verwarmingsele-
    menten, open vuur enz.) en gevaarlijke chemi-
    caliën.
    • Gebruik altijd de bijgelev erde originele lader. Ge-
    bruik de lader nooit voor een ander product.
    • Gebruik de lader niet als deze is beschadigd.  Een beschadigde kabel of lader dient onmiddel-
    lijk bij een erkende servicewerkplaats te 
    worden vervangen.
    • Let op de snoeren. Draag de lader nooit aan het  snoer. Trek als het opladen gereed is aan de 
    stekker, niet aan het snoer. Als u voor de lader 
    een verlengsnoer gebruikt, gebruik er dan een 
    van een sterk type, geschikt voor gebruik 
    buitenshuis, ook al ma g de accu nooit buiten-
    shuis mag worden opgeladen.
    • De lader voelt gedurende de eerste uren van het  opladen altijd warm aan.
    STOP 
    						
    							
    NEDERLANDSNL
    OPLADEN VOOR HET OPBERGEN 
    TIJDENS HET WINTERSEIZOEN
    De accu dient altijd opgeladen te 
    worden opgeslagen.
    1. Verwijder de accu uit de maaier.
    2. Droog de accu zorgvuldig af.
    3. Bewaar de accu buiten de maaier op een  droge 
    en koele  plaats.
    GEBRUIK
    STARTEN/STOPPEN VAN DE MAAIER
    Houd handen en voeten uit de buurt van 
    het/de roterende mes(sen). Steek uw 
    handen of voeten nooit onder de meskap 
    of in de uitwerpopening als de motor 
    draait.
    1. Zet de accu op zijn plaats in de maaier (fig. 4).
    2. Steek de veiligheidssleutel in het bediening- spaneel (fig. 5). Wanneer  de veiligheidssleutel 
    op zijn plaats zit, moet het groene lampje gaan  branden. Zo niet, controleer dan of de motor-
    beveiliging op de veiligheidssleutel is ingedrukt 
    (fig. 6) en of de accu volledig is opgeladen.
    3. Druk het stuur naar beneden zodat de voor- wielen iets omhoog gaan om de weerstand van 
    het gras op het startmoment te verminderen.
    4. Druk de stroomschakelaar  1 in (fig. 7). Start de 
    maaier door veiligheidshandvat  2 in te drukken. 
    Laat het veiligheidshandvat los om te stoppen.
    Als u klaar bent met maaien:
    1. Neem de veiligheidssleutel uit en bewaar deze  buiten het bereik van kinderen.
    2. Maak de maaier schoon (zie het hoofdstuk  “onderhoud” onder het kopje “schoonmaken”).
    3. Laad de accu weer op als deze is afgekoeld (na  ca. 30 min.).
    Als het veiligheidshandvat niet meer 
    werkt, neem dan de veiligheidssleutel uit 
    en lever de maaier ter reparatie af bij 
    een erkende servicewerkplaats.
    BEDIENINGSPANEEL (fig. 8)
    Het bedieningspaneel heeft de volgende functies:
    1.Uitgang voor de veiligheidssleutel. De veilig-
    heidssleutel heeft een ingebouwde motorbev-
    eiliging. Als de moto rbeveiliging geactiveerd 
    is, neem dan de veilighe idssleutel uit en zet de 
    motorbeveiliging weer  terug (fig. 6).
    2. Het bedieningspaneel heeft drie lampjes, die het 
    laadniveau van de accu weergeven:
    A (Groen licht) = De accu is tussen de 30% en 
    100% opgeladen.
    B (Geel licht) = Het vermogen van de accu is af-
    genomen. Er resteert nog tussen de 5% en 30%.
    C (Rood licht) = Er resteert  5% of minder van het 
    vermogen. De machine begint te piepen 
    (“bliep-bliep”) en schakelt zichzelf uit. Stop 
    met maaien en laad de accu weer op als deze is 
    afgekoeld (na ca. 30 min. ). Gebruik de maaier 
    niet voordat de accu weer volledig is opgeladen.
    Belangrijk:  Zorg ervoor dat de accu niet al zijn 
    vermogen verliest, want de accu kan hierdoor 
    worden beschadigd en de levensduur verkort.
    INSTRUCTIE VOOR HET OPLADEN
    Laad de accu na gebruik altijd direct 
    op zodra deze is afgekoeld (na ca. 30 
    minuten).
    1.  De accu moet buiten de maaier, op een  droge 
    en koele plaats , worden opgeladen.
    2.  De stekker van de lader moet in de accu te  worden aangesloten (fig 3). 
    3.  Sluit de lader aan op een wandcontactdoos  (~220/230 V).
    4.  Laad gedurende 1 - 2 etmalen op, afhankelijk  van hoelang de machine is gebruikt. Tijdens het 
    opladen laat het laadlampje aanhoudend rood 
    licht zien, zolang de acculader is aangesloten.
    5. Beëindig het opladen door eerst de stekker uit  de wandcontactdoos te nemen. 
    Als de lader eerst wordt losgenomen 
    van de accu, kunnen de geleiders in 
    het contact worden kortgesloten bij 
    contact met geleidend materiaal. 
    						
    							
    NEDERLANDSNL
    TIPS VOOR HET MAAIEN
    Voor het beste maairesultaat en om de accu zo lang 
    mogelijk te laten meegaan, dienen de volgende re-
    gels te worden nageleefd:
    • Maai langzaam en met gelijkmatige snelheid.
    • Probeer te vermijden om al te vaak te starten en stoppen aangezien dit veel stroom kost.
    • Probeer altijd te maaien met een motor die op  volle toeren draait.
    • Maai regelmatig en vaak , in het bijzonder wan-
    neer het gras snel groeit. Maai per maaibeurt niet 
    meer dan een derde van de hoogte van het gras.
    • Gebruik altijd een scherp mes.
    • Gebruik de maaier niet wanneer het regent of  wanneer het gras nat is.
    • Zorg dat het onder de maaikap schoon is.
    SNIJHOOGTE
    Stel de maaihoogte niet zo laag in dat het 
    mes/de messen in contact komen met 
    oneffenheden op de grond.
    Bij het veranderen van de maaihoogte di-
    ent u eerst de veilighe idssleutel eruit te 
    halen.
    De snijhoogte is regelbaar in 4 standen door de 
    wielassen te verstellen (fig. 9). Stand 1 = De laagste maaihoogte
    Stand 4 = De hoogste maaihoogt
    ONDERHOUD
    Verwijder de veiligheidssleutel en de 
    accu voor elk type onderhoud.
    SCHOONMAKEN
    De maaier dient na ieder gebruik te worden 
    schoongemaakt. Gebruik een vochtige doek of spons 
    met een milde zeepoplossing. Gebruik geen water of 
    oplosmiddel bij het schoonm aken. Verwijder al het 
    gras dat zich onder de kap heeft verzameld.
    MESSEN VERVANGEN
    Controleer voor en na ieder gebruik of 
    het mes is aangehaald en of het is besch-
    adigd. Een verbogen of beschadigd mes 
    moet direct worden vervangen. Draag 
    veiligheidshandschoenen om snij-
    wonden te voorkomen. 
    Botte en beschadigde messen trekken het gras los 
    en maken het gazon na het maaien lelijk. Nieuwe, 
    goed geslepen messen snijden het gras. Ook na het 
    maaien ziet het er  dan groen en fris uit.
    Verwijder de accu. Zet de meegeleverde sleutel (36 
    mm) op de zeskanthouder. Maak de mesmoer los 
    met een bahco of met een ander type vaste sleutel 
    (19 mm) (fig. 10). Draai de mesmoer tegen de 
    wijzers van de klok in om het mes los te maken.
    Monteer een nieuw mes.  Monteer alle onderdelen 
    weer precies zoals ze werden gedemonteerd en 
    zoals fig. 10 Laat zien. Haal de mesmoer goed aan.
    Aanhaalmoment: 20 Nm. 
    MESSEN SLIJPEN
    Eventuele slijpwerkzaamheden moeten worden 
    uitgevoerd op een wet- of slijpsteen (nat slijpen).
    Uit veiligheidsoverwegi ngen mag het mes niet 
    worden geslepen op een amarilschijf. Een te hoge 
    temperatuur kan het mes broos maken.
    Als het mes wordt geslepen, moet het 
    naderhand worden uitgebalanceerd om 
    schade door trillingen te voorkomen 
    (fig. 11). 
    						
    							
    NEDERLANDSNL
    Probleem Mogelijke oorzaken
    1. De maaier start niet met de veilig- heidssleutel in het contact en het 
    veiligheidshandvat ingedrukt. A. Controleer of de veiligheidssleutel goed in het contact zit en of de motor-
    beveiliging is ingedrukt.
    B. Neem de veiligheidssleutel uit, draai de maaier op zijn kant en controleer  of het mes ergens door wordt geblokkeerd.
    C. Is de accu volledig opgeladen? Sluit de lader aan en controleer de lampjes.
    2. De maaier stopt tijdens het  werken (om een andere reden dan 
    het loslaten van het veiligheids-
    handvat). A. De motorbeveiliging op de veiligheidssleutel is geactiveerd om de motor 
    te beschermen. Wacht een paar seconde n totdat hij is afgekoeld en druk 
    dan de motorbeveiliging in.
    B. Neem de veiligheidssleutel uit. Kantel  de maaier en controleer of het mes vrij 
    kan bewegen. Controleer tevens de kap  en of de uitwerpopening is verstopt.
    C. De maaier probeert teveel gras  te maaien. Verhoog de maaihoogte en 
    probeer opnieuw te starten.
    D. Controleer of de accu moet worden opgeladen.
    3. De maaier trilt hevig of maakt een  hoop lawaai. A. Neem de veiligheidssleutel uit. Kantel
     de maaier om te controleren of het 
    mes goed vastzit.
    B. Neem de veiligheidssleutel uit. Kantel  de maaier om te controleren of het mes 
    is verbogen, beschadigd of versleten.  Vervang het door een origineel mes.
    C. Neem de veiligheidssleutel uit. Kantel de maaier om te controleren of de  kap van de maaier is beschadigd. In  dat geval dient u contact op te nemen 
    met een erkende servicewerkplaats.
    D. Breng de maaier naar een erkende servicewerkplaats als er geen bescha- digingen aan maaier of mes te zien zijn.
    4. De maaier werkt, maar het  resultaat is niet goed en/of de 
    maaier verliest vermogen tijdens 
    het werk. A. Was de accu bij het starten volledig opgeladen?
    B. Neem de veiligheidssleutel uit. 
    Kantel de maaier voor controle:
    - Is het mes juist gemonteerd?
    - Is het mes scherp?
    - Is het mes verbogen, los of beschadigd?
    - Zit(ten) de kap en/of de uitwer popening en/of de grasvangbak verstopt?
    C. De maaihoogte is mogelijk te laag, wat zeer belastend kan zijn voor de  motor, die te veel gras probeert te maaien. Verhoog de maaihoogte.
    5. De maaier is moeilijk voort te  duwen. A. De maaier probeert te veel gras te maaien (zie probleem 4, oorzaak C).
    B. Neem de veiligheidssleutel uit. Kantel de maaier om te controleren of de 
    wielen vrij draaien en of deze soms zijn beschadigd. Gebruik bij ver-
    vanging originele wielen.
    6. De maaier stopt niet na het los- laten van het veiligheidshandvat. A. Neem de veiligheidssleutel uit om de mo
    tor af te zetten. De maaier kan nu 
    niet worden gestart. Neem contact op met een erkende servicewerkplaats.
    7. De maaier kan het gazon niet  meer met één keer opladen 
    maaien. A. Was de accu bij het starten volledig opgeladen?
    B. De maaihoogte kan te laag zijn (zie probleem 4, oorzaak C).
    C. Neem contact op met een erkende servicewerkplaats voor controle van de accu.
    8. Het rode lampje op de lader gaat  niet branden wanneer de lader op 
    de wandcontactdoos wordt 
    aangesloten. A. Geen vermogen in de wandcontactdoos. Controleer de contactdoos door 
    het aansluiten van een ander stuk elektrisch gereedschap.
    B. Controleer of de zekering van de lader vervangen moet worden. Neem  contact op met een erkende servicewerkplaats.
    C. De lader of het snoer zijn mogelijk beschadigd. Neem contact op met een  erkende servicewerkplaats.
    Als de maaier niet werkt, ook niet nadat de in deze tabel genoemde maatregelen zijn genomen, dient u zich te wenden tot 
    een erkende servicewerkplaats. 
    						
    							STOP
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibração
    Wibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vi b r ác i ó
    TresljajiGräsklippare med elmotor
    Sähkömootoottorilla varustettu ruohonleikkuri
    Plæneklipper med el-motor
    Gressklipper med el.motor
    Rasenmäher mit Elektromotor
    Lawnmower with electric engine
    Tondeuses à moteur à électrique
    Grasmaaiers met elektrische motor
    Tosaerba con motore elettrico
    Cortacéspedes con motor eléctrico
    Máquinas de cortar relva com motores eléctrico
    Kosiarki do trawy z silnikiem elektrycznym
     ÓÒËÎ͇ ‰Îÿ Ú‡‚˚ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ
    Sekačky trávy s elektrickým motorem
    Villanymotoros fűnyíró
    Električna kosilnica
    ES461
    11-3251
    < 2.5 m/s
    2 (Σ)
    2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item noN° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de 
    referencia
    Item nºPozycja nr
    Арт. изд.
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje46 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številkaSe dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti
    (L
    WA)86 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Značka
    Gyártmány
    ZnamkaECO STAR
    500 W / 24 V Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja3600 rpm
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti83,7 dB(A)
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG
    - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: 
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr 
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und 
    gefertig worden:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    This product conforms to
    - Low Voltage Directive 73/23/EEC
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    This product has been developed and manufactured in conformance with the 
    following standards:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Ce produit est conforme à
    - La Directive basse tension 73/23/EEC
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux 
    normes suivantes:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage- Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en 
    vervaardigd:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Riferimento alle norme armonizzate:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Referente a standards armonizados:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE
    - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Referencias à normas harmonizadas:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Ten produkt odpowiada nastepujacym normom:
    - Niskonapieciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC
    - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja
    - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC
    W odniesieniu do norm harmonizujących:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Použité harmonizované normy:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано в Траносе
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås2003-11-27Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónDirector de Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник службы 
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    A tanúsításért felelős igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatov Mats Antonsson 
    						
    							NOTES
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    .................................................................................................................................................................... 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Dutch Version Manual