Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Dutch Version Manual
Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Dutch Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
NEDERLANDSNL SYMBOLEN De volgende symbolen staan op de machine om u er- aan te herinneren dat voorzichtigheid en oplettend- heid bij gebruik vereist zijn. De symbolen betekenen:Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de machine eerst het instructieboek en de veiligheidsvoorschriften. Waarschuwing! Houd omstanders op af- stand. Pas op voor het uitwerpen van voorw- erpen. Waarschuwing! Verwijder de veilig- heidssleutel voor elk type onderhoud. Waarschuwing! Steek uw hand of voet niet onder de kap als de machine loopt. Waarschuwing! Het mes draait nog even door nadat de machine is uitgezet. Verwijder de veiligheidssleutel wanneer het rode lampje op het bedieningspaneel van de maaier gaat branden of wanneer er een geluidssignaal klinkt. MONTAGE De machine kan bij het uitpakken zijn voorzien van een snoer voor het opladen ten behoeve van het onderhoud van de maaier. Als de maaier uit de verpakking is gehaald, is dit snoer niet langer no- dig en kan worden verwijderd. STUUR 1. Stel de hoogste maaihoogte in (stand 4, zie onder het kopje ”maaihoogte”). 2. De onderdelen voor de montage van het onder- ste deel van het stuur zijn reeds gemonteerd. Verwijder de onderdelen van de onderste open- ing op het chassis. Klap daarna het onderste deel van het stuur op en monteer de onderdelen. N.B.! Ring A moet tussen de schroef en de kunststof bus worden gemonteerd (fig. 1). 3. Monteer het bovenste deel van het stuur op het onderste deel met behulp van schroeven, ringen en vergrendelknoppen (fig. 2). ACCU ALGEMEEN Voordat de maaier voor de eerste maal wordt gestart en na het opbergen tijdens het winterseizoen, moet de accu 24 uur worden opgeladen, omdat hij anders be- schadigd kan raken. Om ervoor te zorgen dat de accu zijn ca- paciteit behoudt en optimale prestaties levert, is het belangrijk dat de instruc- ties voor opladen en opbergen nau- wkeurig worden opgevolgd. • De accu die in deze machine wordt gebruikt, is van het type lood-zuur. Di t type accu moet altijd opgeladen worden bewaard. • Laad de accu altijd binnenshuis op, in een ga- rage of iets dergelijks, waar de accu droog staat en tegen weer en wind is beschermd. • Laad de accu alleen op als de temperatuur min- imaal 0°C en maximaal +40°C is. Opladen bij een hogere of lagere temperatuur kan de accu beschadigen. • Houd de accu altijd uit de buurt van water, hete warmtebronnen (haarden, verwarmingsele- menten, open vuur enz.) en gevaarlijke chemi- caliën. • Gebruik altijd de bijgelev erde originele lader. Ge- bruik de lader nooit voor een ander product. • Gebruik de lader niet als deze is beschadigd. Een beschadigde kabel of lader dient onmiddel- lijk bij een erkende servicewerkplaats te worden vervangen. • Let op de snoeren. Draag de lader nooit aan het snoer. Trek als het opladen gereed is aan de stekker, niet aan het snoer. Als u voor de lader een verlengsnoer gebruikt, gebruik er dan een van een sterk type, geschikt voor gebruik buitenshuis, ook al ma g de accu nooit buiten- shuis mag worden opgeladen. • De lader voelt gedurende de eerste uren van het opladen altijd warm aan. STOP
NEDERLANDSNL OPLADEN VOOR HET OPBERGEN TIJDENS HET WINTERSEIZOEN De accu dient altijd opgeladen te worden opgeslagen. 1. Verwijder de accu uit de maaier. 2. Droog de accu zorgvuldig af. 3. Bewaar de accu buiten de maaier op een droge en koele plaats. GEBRUIK STARTEN/STOPPEN VAN DE MAAIER Houd handen en voeten uit de buurt van het/de roterende mes(sen). Steek uw handen of voeten nooit onder de meskap of in de uitwerpopening als de motor draait. 1. Zet de accu op zijn plaats in de maaier (fig. 4). 2. Steek de veiligheidssleutel in het bediening- spaneel (fig. 5). Wanneer de veiligheidssleutel op zijn plaats zit, moet het groene lampje gaan branden. Zo niet, controleer dan of de motor- beveiliging op de veiligheidssleutel is ingedrukt (fig. 6) en of de accu volledig is opgeladen. 3. Druk het stuur naar beneden zodat de voor- wielen iets omhoog gaan om de weerstand van het gras op het startmoment te verminderen. 4. Druk de stroomschakelaar 1 in (fig. 7). Start de maaier door veiligheidshandvat 2 in te drukken. Laat het veiligheidshandvat los om te stoppen. Als u klaar bent met maaien: 1. Neem de veiligheidssleutel uit en bewaar deze buiten het bereik van kinderen. 2. Maak de maaier schoon (zie het hoofdstuk “onderhoud” onder het kopje “schoonmaken”). 3. Laad de accu weer op als deze is afgekoeld (na ca. 30 min.). Als het veiligheidshandvat niet meer werkt, neem dan de veiligheidssleutel uit en lever de maaier ter reparatie af bij een erkende servicewerkplaats. BEDIENINGSPANEEL (fig. 8) Het bedieningspaneel heeft de volgende functies: 1.Uitgang voor de veiligheidssleutel. De veilig- heidssleutel heeft een ingebouwde motorbev- eiliging. Als de moto rbeveiliging geactiveerd is, neem dan de veilighe idssleutel uit en zet de motorbeveiliging weer terug (fig. 6). 2. Het bedieningspaneel heeft drie lampjes, die het laadniveau van de accu weergeven: A (Groen licht) = De accu is tussen de 30% en 100% opgeladen. B (Geel licht) = Het vermogen van de accu is af- genomen. Er resteert nog tussen de 5% en 30%. C (Rood licht) = Er resteert 5% of minder van het vermogen. De machine begint te piepen (“bliep-bliep”) en schakelt zichzelf uit. Stop met maaien en laad de accu weer op als deze is afgekoeld (na ca. 30 min. ). Gebruik de maaier niet voordat de accu weer volledig is opgeladen. Belangrijk: Zorg ervoor dat de accu niet al zijn vermogen verliest, want de accu kan hierdoor worden beschadigd en de levensduur verkort. INSTRUCTIE VOOR HET OPLADEN Laad de accu na gebruik altijd direct op zodra deze is afgekoeld (na ca. 30 minuten). 1. De accu moet buiten de maaier, op een droge en koele plaats , worden opgeladen. 2. De stekker van de lader moet in de accu te worden aangesloten (fig 3). 3. Sluit de lader aan op een wandcontactdoos (~220/230 V). 4. Laad gedurende 1 - 2 etmalen op, afhankelijk van hoelang de machine is gebruikt. Tijdens het opladen laat het laadlampje aanhoudend rood licht zien, zolang de acculader is aangesloten. 5. Beëindig het opladen door eerst de stekker uit de wandcontactdoos te nemen. Als de lader eerst wordt losgenomen van de accu, kunnen de geleiders in het contact worden kortgesloten bij contact met geleidend materiaal.
NEDERLANDSNL TIPS VOOR HET MAAIEN Voor het beste maairesultaat en om de accu zo lang mogelijk te laten meegaan, dienen de volgende re- gels te worden nageleefd: • Maai langzaam en met gelijkmatige snelheid. • Probeer te vermijden om al te vaak te starten en stoppen aangezien dit veel stroom kost. • Probeer altijd te maaien met een motor die op volle toeren draait. • Maai regelmatig en vaak , in het bijzonder wan- neer het gras snel groeit. Maai per maaibeurt niet meer dan een derde van de hoogte van het gras. • Gebruik altijd een scherp mes. • Gebruik de maaier niet wanneer het regent of wanneer het gras nat is. • Zorg dat het onder de maaikap schoon is. SNIJHOOGTE Stel de maaihoogte niet zo laag in dat het mes/de messen in contact komen met oneffenheden op de grond. Bij het veranderen van de maaihoogte di- ent u eerst de veilighe idssleutel eruit te halen. De snijhoogte is regelbaar in 4 standen door de wielassen te verstellen (fig. 9). Stand 1 = De laagste maaihoogte Stand 4 = De hoogste maaihoogt ONDERHOUD Verwijder de veiligheidssleutel en de accu voor elk type onderhoud. SCHOONMAKEN De maaier dient na ieder gebruik te worden schoongemaakt. Gebruik een vochtige doek of spons met een milde zeepoplossing. Gebruik geen water of oplosmiddel bij het schoonm aken. Verwijder al het gras dat zich onder de kap heeft verzameld. MESSEN VERVANGEN Controleer voor en na ieder gebruik of het mes is aangehaald en of het is besch- adigd. Een verbogen of beschadigd mes moet direct worden vervangen. Draag veiligheidshandschoenen om snij- wonden te voorkomen. Botte en beschadigde messen trekken het gras los en maken het gazon na het maaien lelijk. Nieuwe, goed geslepen messen snijden het gras. Ook na het maaien ziet het er dan groen en fris uit. Verwijder de accu. Zet de meegeleverde sleutel (36 mm) op de zeskanthouder. Maak de mesmoer los met een bahco of met een ander type vaste sleutel (19 mm) (fig. 10). Draai de mesmoer tegen de wijzers van de klok in om het mes los te maken. Monteer een nieuw mes. Monteer alle onderdelen weer precies zoals ze werden gedemonteerd en zoals fig. 10 Laat zien. Haal de mesmoer goed aan. Aanhaalmoment: 20 Nm. MESSEN SLIJPEN Eventuele slijpwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd op een wet- of slijpsteen (nat slijpen). Uit veiligheidsoverwegi ngen mag het mes niet worden geslepen op een amarilschijf. Een te hoge temperatuur kan het mes broos maken. Als het mes wordt geslepen, moet het naderhand worden uitgebalanceerd om schade door trillingen te voorkomen (fig. 11).
NEDERLANDSNL Probleem Mogelijke oorzaken 1. De maaier start niet met de veilig- heidssleutel in het contact en het veiligheidshandvat ingedrukt. A. Controleer of de veiligheidssleutel goed in het contact zit en of de motor- beveiliging is ingedrukt. B. Neem de veiligheidssleutel uit, draai de maaier op zijn kant en controleer of het mes ergens door wordt geblokkeerd. C. Is de accu volledig opgeladen? Sluit de lader aan en controleer de lampjes. 2. De maaier stopt tijdens het werken (om een andere reden dan het loslaten van het veiligheids- handvat). A. De motorbeveiliging op de veiligheidssleutel is geactiveerd om de motor te beschermen. Wacht een paar seconde n totdat hij is afgekoeld en druk dan de motorbeveiliging in. B. Neem de veiligheidssleutel uit. Kantel de maaier en controleer of het mes vrij kan bewegen. Controleer tevens de kap en of de uitwerpopening is verstopt. C. De maaier probeert teveel gras te maaien. Verhoog de maaihoogte en probeer opnieuw te starten. D. Controleer of de accu moet worden opgeladen. 3. De maaier trilt hevig of maakt een hoop lawaai. A. Neem de veiligheidssleutel uit. Kantel de maaier om te controleren of het mes goed vastzit. B. Neem de veiligheidssleutel uit. Kantel de maaier om te controleren of het mes is verbogen, beschadigd of versleten. Vervang het door een origineel mes. C. Neem de veiligheidssleutel uit. Kantel de maaier om te controleren of de kap van de maaier is beschadigd. In dat geval dient u contact op te nemen met een erkende servicewerkplaats. D. Breng de maaier naar een erkende servicewerkplaats als er geen bescha- digingen aan maaier of mes te zien zijn. 4. De maaier werkt, maar het resultaat is niet goed en/of de maaier verliest vermogen tijdens het werk. A. Was de accu bij het starten volledig opgeladen? B. Neem de veiligheidssleutel uit. Kantel de maaier voor controle: - Is het mes juist gemonteerd? - Is het mes scherp? - Is het mes verbogen, los of beschadigd? - Zit(ten) de kap en/of de uitwer popening en/of de grasvangbak verstopt? C. De maaihoogte is mogelijk te laag, wat zeer belastend kan zijn voor de motor, die te veel gras probeert te maaien. Verhoog de maaihoogte. 5. De maaier is moeilijk voort te duwen. A. De maaier probeert te veel gras te maaien (zie probleem 4, oorzaak C). B. Neem de veiligheidssleutel uit. Kantel de maaier om te controleren of de wielen vrij draaien en of deze soms zijn beschadigd. Gebruik bij ver- vanging originele wielen. 6. De maaier stopt niet na het los- laten van het veiligheidshandvat. A. Neem de veiligheidssleutel uit om de mo tor af te zetten. De maaier kan nu niet worden gestart. Neem contact op met een erkende servicewerkplaats. 7. De maaier kan het gazon niet meer met één keer opladen maaien. A. Was de accu bij het starten volledig opgeladen? B. De maaihoogte kan te laag zijn (zie probleem 4, oorzaak C). C. Neem contact op met een erkende servicewerkplaats voor controle van de accu. 8. Het rode lampje op de lader gaat niet branden wanneer de lader op de wandcontactdoos wordt aangesloten. A. Geen vermogen in de wandcontactdoos. Controleer de contactdoos door het aansluiten van een ander stuk elektrisch gereedschap. B. Controleer of de zekering van de lader vervangen moet worden. Neem contact op met een erkende servicewerkplaats. C. De lader of het snoer zijn mogelijk beschadigd. Neem contact op met een erkende servicewerkplaats. Als de maaier niet werkt, ook niet nadat de in deze tabel genoemde maatregelen zijn genomen, dient u zich te wenden tot een erkende servicewerkplaats.
STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni VibraciónVibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med elmotor Sähkömootoottorilla varustettu ruohonleikkuri Plæneklipper med el-motor Gressklipper med el.motor Rasenmäher mit Elektromotor Lawnmower with electric engine Tondeuses à moteur à électrique Grasmaaiers met elektrische motor Tosaerba con motore elettrico Cortacéspedes con motor eléctrico Máquinas de cortar relva com motores eléctrico Kosiarki do trawy z silnikiem elektrycznym ÓÒËÎ͇ ‰Îÿ Ú‡‚˚ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ Sekačky trávy s elektrickým motorem Villanymotoros fűnyíró Električna kosilnica ES461 11-3251 < 2.5 m/s 2 (Σ) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item noN° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nºPozycja nr Арт. изд. Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller ManufacturerFabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó ProizvajalecGGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaТорговая марка Značka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglioAncho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje46 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti (L WA)86 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Značka Gyártmány ZnamkaECO STAR 500 W / 24 V Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja3600 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti83,7 dB(A) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dette produktet er i overensstemmelse med - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 This product conforms to - Low Voltage Directive 73/23/EEC - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ce produit est conforme à - La Directive basse tension 73/23/EEC - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage- Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ten produkt odpowiada nastepujacym normom: - Niskonapieciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Траносе Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås2003-11-27Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónDirector de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci A tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov Mats Antonsson
NOTES .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................