Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Czech Version Manual
Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Czech Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
CZÈESKY SYMBOLY Následující symboly jsou na stroji k tomu, aby pøipomnìly nutnost být opatrný a pozorný pøi pou¾ívání stroje. Význam symbolù:Pozor! Pøed pou¾itím stroje si proètìte návod k pou¾ití a bezpeènostní pøedpisy. Pozor! Dr¾te diváky stranou. Dejte pozor na odhozené pøedmìty. Pozor! Pøed zapoèetím jakýkoliv opraváøských prací vyjmìte pojistný klíèek z ovládací desky. Pozor! Nedávejte ruku ani nohu pod kryt za chodu stroje. Pozor! Nù¾ pokraèuje v rotaci chvíli po zastavení stroje. Pozor! Rozsvítí-li se na ovládací desce sekaèky svìtlo nebo zazní-li zvukový signál, vyjmìte pojistný klíèek. MONTÁ® Sekaèka mù¾e být pøi vyba lení vybavena ¹òùrou k nabíjení sekaèky z dùv odu údr¾by baterie.Po vyjmutí sekaèky z obalu není tato ¹òùra nadále k potøebì a je mo¾no ji odstranit. ØÍDÍCÍ RUKOVÌ« 1. Nastavte nejvy¹¹í vý¹ku sekání (poloha 4, viz dále díl „Vý¹ka sekání“). 2. Díly k montá¾i spodního dílu øídící rukovìti jsou smontovány v balení. Vy jmìte tyto díly ze spod- ního otvoru v podvozku. Sklopte potom spodní díl rukovìti a díly smontu jte.Pozor! Podlo¾ku A je nutno namontovat mezi vrut a plastové pouzdro (obr.1). 3. Namontujte horní díl rukovìti na její spodní díl pomocí vrutù a kohoutkových matek (obr.2). BATERIE OBECNÌ Pøed prvním startem a po zimním pøechovávání je nutno baterii nabít po dobu 1-2 dnù, jinak se baterie mù¾e porouchat. K tomu, aby si baterie podr¾ela svou kapacitu a aby mìla maximální výkon, je dùle¾ité sledovat pokyny ohlednì jejího nabíjení a pøechovávání. • Baterie, pou¾itá v tomto stroji, je typu olovo- kyselina. Tento typ baterie je nutno v¾dy pøechovávat plnì nabitý. Nabíjejte baterii v¾dy uvnitø v krytém prostoru, v gará¾i apod., kde je baterie v suchu a chránìna pøed vnìj¹ím klimatem. Nabíjejte baterii pouze za teploty nejménì 0°C a ne více ne¾ +40°C. Nabíje ní v teplotì ni¾¹í nebo vy¹¹í mù¾e baterii po¹kodit. Chraòte v¾dy baterii pøed vlivem vody, vysokých teplot (od kamen, radiát oru, otevøeného ohnì atd.) a nebezpeèných chemikálií. Pou¾ijte v¾dy pøilo¾ený or iginální nabíjeè STIGA. Nepou¾ívejte nikdy nabí jeè k nabíjení jiných výrobkù. Nepou¾ívejte nabíjeè, který je po¹kozený. Po¹kozený kabel nebo nabíjeè neprodlenì vymìòte v autorizované dílnì. Pozor na ¹òùry. Nenoste nikdy nabíjeè za ¹òùru. Po skonèení nabíjení vy pojte nabíjeè vyjmutím ¹òùry ze zásuvky. Netahe jte za ¹òùru, vytáhnìte ji pomocí koncového kontaktu. Pou¾ijete-li prodlu¾ovák, pou¾ ijte takový, který je vhodný pro pou¾ití venku, v otevøeném prostoru, i kdy¾ baterii nikdy ne nabíjíte venku. Nabíjeè je v¾dy teplý na dotek bìhem prvních hodin nabíjení. NABÍJENÍ PØED ZIMNÍM PØECHOVÁVÁNÍM Baterii je nutno v¾dy pøechovávat plnì nabitou. 1.Vyjmìte baterii ze sekaèky. 2. Peèlivì baterii osu¹te. 3. Pøechovávejte baterii oddìlenì od sekaèky na suchém a chladném místì. STOP
CZÈESKY PROVOZ START/STOP SEKAÈKY Dr¾te ruce a nohy z dosahu rotujícího no¾e/no¾ù. Nedávejte nikdy ruku ani nohu pod kryt no¾ù nebo do výhozu trávy, je-li motor v chodu. 1. Dejte baterii na své místo na sekaèce (obr.4). 2. Vlo¾te pojistný klíèek do ovládací desky (obr.5). Je-li klíèek správnì vlo¾en, rozsvítí se zelené svìtélko. Jestli¾e se svìtélko nerozsvítí, zkon- trolujte, zda je ochrana motoru na klíèku stlaèena (obr.6) a zda je baterie plnì nabita. 3. Abyste ponìkud zmen¹ili odpor trávy v okam¾iku startu, stlaète øídící rukovì» dolù tak, aby se pøední kola sekaèky o nìco nadzvedla. 4. Stisknìte vypínaè proudu 1 (obr.7). Nastartujte sekaèku stisknutím bezpeènostního dr¾adla 2. Chcete-li sekaèku zastav it, pus»te toto dr¾adlo. Po skonèeném sekání: 1. Vytáhnìte pojistný klíèek a pøechovávejte jej mimo dosah dìtí. 2. Oèistìte sekaèku (viz kapitolu „Údr¾ba“ díl „Èi¹tìní“). 3. Nabijte znovu baterii po jejím zchladnutí (cirka po 30 minutách). Jestli¾e bezpeènostní dr¾adlo pøestalo fungovat, vytáhnìte pojistný klíèek a dejte sekaèku do autorizované dílny k opravì. OVLÁDACÍ DESKA (obr.8) Ovládací deska má následující funkce: 1. Otvor pro pojistný klíèek. Pojistný klíèek má vestavìnou ochranu motoru. Jestli¾e se tato ochrana motoru vypne, vytáhnìte klíèek a znovu ochranu stisknìte (obr.6). 2. Ovládací deska má tøi lampièky, které ukazují hladinu nabíje ní baterie: A (Zelené svìtélko) = Baterie je nabita mezi 30 a 100 % plného nabití. B (®luté svìtélko) = Výkon baterie se sní¾il. Zbývá mezi 5 a 30 % plného nabití. C (Èervené svìtélko) = Zbývá 5 % nebo ménì z plného nabití. Stroj zaèíná pípat („píp-píp“) a sám se vypne. Pøestaòte sekat a po zchladnutí baterie (cirka po 30 minutách) ji znovu nabijte. Nepou¾ívejte sekaèku dokud není baterie plnì nabita. Dùle¾ité: Nepøipus»te nikdy, aby se baterie zcela vybila, nebo» toto baterii po¹kozuje a zkracuje její ¾ivotnost. RADY O SEKÁNÍ K dosa¾ení nejlep¹ího výsledku sekání a k tomu, aby baterie vydr¾ela co nejdéle, sledujte následující rady: Jdìte pomalu a stejnomìrnou rychlostí. Pokuste se omezit poèet startù a stopù, nebo» tyto spotøebují hodnì proudu. Sna¾te se sekat v¾dy s motorem na plné obrátky. Sekejte pravidelnì a èasto, zvlá¹» v období, kdy tráva rychle roste. Nesekejte více ne¾ tøetinu vý¹ky trávy najednou. Pou¾ívejte v¾dy ostrý nù¾. Nepou¾ívejte sekaèku za de¹tì nebo je-li tráva mokrá. Dr¾te prostor pod krytem sekaèky èistý. NÁVOD K NABÍJENÍ Baterii je nutno nabíjet v¾dy hned po skonèení sekání, jakmile zchladla (zhruba po 30 minutách). 1. Baterii nabíjejte oddìlenì od sekaèky na suchém a chladném místì. 2. Napojte nejprve nabíjeè k baterii (obr.3). 3. Poté zapojte nabíjeè do zásuvky ve zdi (~220/ 230 V). 4. Nabíjejte po dobu 1-2 dnù, závisle na tom, jak dlouho byla sekaèk a v provozu. Bìhem nabíjení svítí na nabíjeèi stálé èervené svìtél- ko, po celou dobu zapojení nabíjeèe. 5. Ukonèete nabíjení vytáhnutím ¹òùry ze zásu- vky. Jestli¾e nejprve odpojíte nabíjeè od baterie, mù¾e dojít ke krátkému spojení vodièù v kontaktu, jsou-li tyto ve spojení s vodivým materiálem.
CZÈESKY VÝ©KA SEKÁNÍ Nenastavujte vý¹ku sekání tak nízko, a¾ se nù¾/no¾e dostanou do kontaktu s nerovnostmi v pùdì. Mìníte-li vý¹ku sekání, vyjmìte nejprve pojistný klíèek. Vý¹ku sekání lze mìnit pøemístìním os koleèek mezi 4 polohami (obr.9). Poloha 1 = Nejni¾¹í vý¹ka sekání Poloha 4 = Nejvy¹¹í vý¹ka sekání ÚDR®BA Pøed ka¾dým údr¾báøským úkonem vyjmìte pojistný klíèek a baterii. ÈI©TÌNÍ Po ka¾dém pou¾ití je nutno sekaèku oèistit. Pou¾ijte vlhký hadr nebo houbu s jemným mýdlovým roztokem. Pøi èi¹tìní nepou¾ ívejte vodu ani øedidla. Odstraòte trávu, která se nahromadila pod krytem a u výhozu. VÝMÌNA NO®E Zkontrolujte pøed a po ka¾dém pou¾ití, zda je nù¾ øádnì uta¾en a zda není po¹kozen. Ohnutý nebo po¹kozený nù¾ je nutno ihned vymìnit. Pou¾ijte ochranné rukavice, abyste se vyhnuli poøezání. Tupé a po¹kozené no¾e trávu utrhnou a trávník je po posekání nepìkný. Nové a ostré no¾e trávu useknou. Trávník vypadá zelený a svì¾í i po posekání. Vyjmìte baterii. Umístìte pøilo¾ený klíè (36 mm) na ¹estihrannén dr¾áku. Povolte matku no¾e utahovacím klíèem nebo jiným typem pevného klíèe (19 mm)(obr.10). Otoète matkou no¾e proti smìru hodinových ruèièek, abyste povolili nù¾. Namontujte nový nù¾. Namontujte zpìt v¹echny díly v obráceném poøádku, tak, jak se demontovaly, a dle obr.10. Øádnì utáhnìte matku no¾e. Utáhn ěte jej momentem síly 20 Nm. OSTØENÍ NO®E Eventuální ostøení se provádí za mokra, ocílkou nebo brusným kamenem. Z bezpeènostních dùvodù nelze nù¾ brousit smirkovým kotouèem. Pøíli¹ vysoká teplota mù¾e zpùsobit, ¾e nù¾ zkøehne. Jestli¾e nù¾ ostøíte, je nutno jej potom øádnì vyrovnat, abyste zamezili ¹kodlivým vibracím (obr.11).
CZÈESKY Závada Mo¾ný dùvod 1. Sekaèka nestartuje i kdy¾ je pojistný klíèek zasunut a bez- peènostní dr¾adlo pøita¾eno A. Zkontrolujte, zda je pojistný klíèek øádnì zasunut a zda je ochrana motoru stisknuta. B. Vyjmìte pojistný klíèek, obra»te sekaèk u na stranu a zkontrolujte, zda nic nevadí no¾i. C. Je baterie plnì nabita? Zapojte nabíjeè a zkontrolujte svìtélka. 2. Sekaèka se za chodu zastaví (z jiného dùvodu ne¾ ¾e do¹lo k pu¹tìní dr¾adla). A. Ochrana motoru v pojistném klíèku se vypnula, aby ochránila motor. Poèke- jte pár vteøin a po zchlazení znovu stisknìte ochranu motoru. B. Vyjmìte pojistný klíèek. Obra»te sekaèku a zkontrolujte, zda se nù¾ mù¾e plnì pohybovat. Zkontrolujte také, zda není kryt a výhoz trávy ucpaný. C. Sekaèka se sna¾í sekat pøíli¹ mnoho tráv y. Zvy¹te vý¹ku sekání a pokuste se znovu nastartovat. D. Zkontroluj te, zda není nutné dobít baterii. 3. Sekaèka silnì vibruje nebo je hluèná. A. Vyjmìte pojistný klíèek. Obra»te sekaèku a zjistìte, zda je nù¾ øádnì upe- vnìn. B. Vyjmìte pojistný klíèek. Obra»te sekaèku a zjistìte, zda nù¾ není ohnutý, po¹kozený nebo opotøebovaný. Nahr aïte novým originálním no¾em. C. Vyjmìte pojistný klíèek. Obra»te sekaèk u a zjistìte, zda kryt sekaèky není po¹kozený. V tom pøípadì se sp ojte s autorizovanou dílnou. D. Není-li na sekaèce nebo na no¾i vidite lné po¹kození, dejte stroj do autori- zované dílny. 4. Sekaèka funguje, ale výsledek není pìkný a/nebo stroj ztrácí sílu bìhem práce. A. Byla baterie pøi startu plnì nabita? B. Vyjmìte pojistný klíèek. Obra»te seka èku a zkontrolujte: - Je nù¾ správnì namontován? - Je nù¾ ostrý? - Je nù¾ ohnutý, volný nebo po¹kozený? - Je kryt sekaèky a/nebo výhoz trávy a/nebo sbìraè trávy ucpaný? C. Vý¹ka sekání mù¾e být pø íli¹ nízká, co¾ mù¾e silnì namáhat motor, který se pokou¹í sekat pøíli¹ mnoho trávy. Zvy¹te vý¹ku sekání. 5. Sekaèkou jde tì¾ko pohybovat. A. Sekaèka se sna¾í po jmout pøíli¹ mnoho trávy (viz závada 4, dùvod C). B. Vyjmìte pojistný klíèek, obra»te sekaèku a zkontrolujte, zda se koleèka vol- nì otáèejí a zda nejsou po¹kozená. Pø i výmìnì pou¾ijte originální koleèka. 6. Sekaèka se po pu¹tìní bez- peènostního dr¾adla nezastaví. A. Vyjmìte pojistný klíèek a zastavte motor. Nadále nelze sekaèku nastarto- vat. Spojte se s autorizovanou dílnou. 7. Sekaèka u¾ nedoká¾e posekat trávník na jedno nabití baterie. A. Byla baterie pøi startu plnì nabita? B. Vý¹ka sekání mù¾e být pøíli¹ nízká (viz závada 4, dùvod C). C. Spojte se s autorizovanou dílnou a nechte zkontrolovat baterii. 8. Èervené svìtélko na nabíjeèi se nerozsvítí po jeho zapojení do zá- suvky. A. V zásuvce není proud. Zkontrolujte zásuvku tím, ¾e zapojíte jiný spotøebiè. B. Pojistku v nabíjeèi je tøeba vymìni t. Spojte se s autorizovanou dílnou. C. Nabíjeè nebo kabel je po¹kozený. Spojte se s autorizovanou dílnou. Jestli¾e sekaèka i po provedení tìchto opatøení nadále nefunguje, obra»te se na autorizovanou dílnu.
STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni VibraciónVibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med elmotor Sähkömootoottorilla varustettu ruohonleikkuri Plæneklipper med el-motor Gressklipper med el.motor Rasenmäher mit Elektromotor Lawnmower with electric engine Tondeuses à moteur à électrique Grasmaaiers met elektrische motor Tosaerba con motore elettrico Cortacéspedes con motor eléctrico Máquinas de cortar relva com motores eléctrico Kosiarki do trawy z silnikiem elektrycznym ÓÒËÎ͇ ‰Îÿ Ú‡‚˚ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ Sekačky trávy s elektrickým motorem Villanymotoros fűnyíró Električna kosilnica ES461 11-3251 < 2.5 m/s 2 (Σ) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item noN° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nºPozycja nr Арт. изд. Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller ManufacturerFabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó ProizvajalecGGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaТорговая марка Značka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglioAncho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje46 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti (L WA)86 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Značka Gyártmány ZnamkaECO STAR 500 W / 24 V Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja3600 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti83,7 dB(A) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dette produktet er i overensstemmelse med - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 This product conforms to - Low Voltage Directive 73/23/EEC - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ce produit est conforme à - La Directive basse tension 73/23/EEC - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage- Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ten produkt odpowiada nastepujacym normom: - Niskonapieciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Траносе Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås2003-11-27Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónDirector de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci A tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov Mats Antonsson
NOTES .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................