Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Czech Version Manual

Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Czech Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Czech Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA 
    MULTICLIP
    46 BATTERY
    8211-3417-07 
    						
    							2
    SVENSKA S
    5.
    6.
    1.
    2.
    230 V
    3.
    4.
    1
    2
    7. 
    						
    							
    SVENSKAS
    31
    2
    4
    10.
    9.
    36 mm 19 mm
    20 Nm
    11.
    8. 
    						
    							
    CZÈESKY
    SYMBOLY
    Následující symboly jsou na stroji k tomu, aby 
    pøipomnìly nutnost být opatrný a pozorný pøi 
    pou¾ívání stroje.
    Význam symbolù:Pozor!  Pøed pou¾itím stroje si proètìte 
    návod k pou¾ití a bezpeènostní pøedpisy.
    Pozor!  Dr¾te diváky stranou. Dejte pozor na 
    odhozené pøedmìty.
    Pozor!  Pøed zapoèetím jakýkoliv 
    opraváøských prací vyjmìte pojistný klíèek 
    z ovládací desky.
    Pozor!  Nedávejte ruku ani nohu pod kryt za 
    chodu stroje.
    Pozor!  Nù¾ pokraèuje v rotaci chvíli po 
    zastavení stroje.
    Pozor!  Rozsvítí-li se na ovládací desce 
    sekaèky svìtlo nebo zazní-li zvukový 
    signál, vyjmìte pojistný klíèek.
    MONTÁ®
    Sekaèka mù¾e být pøi vyba lení vybavena ¹òùrou k 
    nabíjení sekaèky z dùv odu údr¾by baterie.Po 
    vyjmutí sekaèky z obalu není tato ¹òùra nadále k 
    potøebì a je mo¾no ji odstranit.
    ØÍDÍCÍ RUKOVÌ«
    1. Nastavte nejvy¹¹í vý¹ku sekání (poloha 4, viz  dále díl „Vý¹ka sekání“).
    2. Díly k montá¾i spodního dílu øídící rukovìti jsou  smontovány v balení. Vy jmìte tyto díly ze spod-
    ního otvoru v podvozku. Sklopte potom spodní díl 
    rukovìti a díly smontu jte.Pozor! Podlo¾ku A je 
    nutno namontovat mezi vrut a plastové pouzdro 
    (obr.1).
    3. Namontujte horní díl rukovìti na její spodní díl  pomocí vrutù a kohoutkových matek (obr.2).
    BATERIE
    OBECNÌ
    Pøed prvním startem a po zimním 
    pøechovávání je nutno baterii nabít po 
    dobu 1-2 dnù, jinak se baterie mù¾e 
    porouchat.
    K tomu, aby si baterie podr¾ela svou 
    kapacitu a aby mìla maximální výkon, 
    je dùle¾ité sledovat pokyny ohlednì 
    jejího nabíjení a pøechovávání.
    • Baterie, pou¾itá v tomto stroji, je typu olovo-
    kyselina. Tento typ baterie je nutno v¾dy 
    pøechovávat plnì nabitý.
    Nabíjejte baterii v¾dy uvnitø v krytém prostoru, v 
    gará¾i apod., kde je baterie  v suchu a chránìna 
    pøed vnìj¹ím klimatem.
    Nabíjejte baterii pouze za  teploty nejménì 0°C a 
    ne více ne¾ +40°C. Nabíje ní v teplotì ni¾¹í nebo 
    vy¹¹í mù¾e baterii po¹kodit.
    Chraòte v¾dy baterii pøed vlivem vody, vysokých 
    teplot (od kamen, radiát oru, otevøeného ohnì 
    atd.) a nebezpeèných chemikálií.
    Pou¾ijte v¾dy pøilo¾ený or iginální nabíjeè STIGA. 
    Nepou¾ívejte nikdy nabí jeè k nabíjení jiných 
    výrobkù.
    Nepou¾ívejte nabíjeè, který je po¹kozený. 
    Po¹kozený kabel nebo  nabíjeè neprodlenì 
    vymìòte v autorizované dílnì.
    Pozor na ¹òùry. Nenoste nikdy nabíjeè za ¹òùru. 
    Po skonèení nabíjení vy pojte nabíjeè vyjmutím 
    ¹òùry ze zásuvky. Netahe jte za ¹òùru, vytáhnìte 
    ji pomocí koncového  kontaktu. Pou¾ijete-li 
    prodlu¾ovák, pou¾ ijte takový, který je vhodný pro 
    pou¾ití venku, v otevøeném prostoru, i kdy¾ 
    baterii nikdy ne nabíjíte venku.
    Nabíjeè je v¾dy teplý  na dotek bìhem prvních 
    hodin nabíjení.
    NABÍJENÍ PØED ZIMNÍM 
    PØECHOVÁVÁNÍM
    Baterii je nutno v¾dy pøechovávat plnì 
    nabitou.
    1.Vyjmìte baterii ze sekaèky.
    2. Peèlivì baterii osu¹te.
    3. Pøechovávejte baterii oddìlenì od sekaèky na  suchém a chladném  místì.
    STOP 
    						
    							
    CZÈESKY
    PROVOZ
    START/STOP SEKAÈKY
    Dr¾te ruce a nohy z dosahu rotujícího 
    no¾e/no¾ù. Nedávejte nikdy ruku ani 
    nohu pod kryt no¾ù nebo do výhozu 
    trávy, je-li motor v chodu.
    1. Dejte baterii na své místo na sekaèce (obr.4).
    2. Vlo¾te pojistný klíèek  do ovládací desky (obr.5). 
    Je-li klíèek správnì vlo¾en, rozsvítí se zelené 
    svìtélko. Jestli¾e se svìtélko nerozsvítí, zkon-
    trolujte, zda je ochrana motoru na klíèku stlaèena 
    (obr.6) a zda je baterie plnì nabita.
    3. Abyste ponìkud zmen¹ili  odpor trávy v okam¾iku 
    startu, stlaète øídící rukovì» dolù tak, aby se 
    pøední kola sekaèky o nìco nadzvedla.
    4. Stisknìte vypínaè proudu 1 (obr.7). Nastartujte 
    sekaèku stisknutím bezpeènostního dr¾adla  2. 
    Chcete-li sekaèku zastav it, pus»te toto dr¾adlo.
    Po skonèeném sekání:
    1. Vytáhnìte pojistný klíèek a pøechovávejte  jej mimo dosah dìtí.
    2. Oèistìte sekaèku (viz kapitolu „Údr¾ba“ díl  „Èi¹tìní“).
    3. Nabijte znovu baterii po  jejím zchladnutí (cirka 
    po 30 minutách). Jestli¾e bezpeènostní dr¾adlo pøestalo 
    fungovat, vytáhnìte 
    pojistný klíèek a 
    dejte sekaèku do autorizované dílny k 
    opravì.
    OVLÁDACÍ DESKA (obr.8)
    Ovládací deska má následující funkce:
    1. Otvor pro pojistný klíèek. Pojistný klíèek má  vestavìnou ochranu motoru. Jestli¾e se tato 
    ochrana motoru vypne, vytáhnìte klíèek a znovu 
    ochranu stisknìte (obr.6).
    2. Ovládací deska má tøi  lampièky, které ukazují 
    hladinu nabíje ní baterie:
    A (Zelené svìtélko) = Baterie je nabita mezi 30 a 
    100 % plného nabití.
    B (®luté svìtélko) = Výkon baterie se sní¾il. Zbývá 
    mezi 5 a 30 % plného nabití.
    C (Èervené svìtélko) = Zbývá 5 % nebo ménì z 
    plného nabití. Stroj zaèíná pípat („píp-píp“) a 
    sám se vypne. Pøestaòte  sekat a po zchladnutí 
    baterie (cirka po 30 minutách) ji znovu nabijte. 
    Nepou¾ívejte sekaèku dokud není baterie plnì 
    nabita.
    Dùle¾ité:  Nepøipus»te nikdy,  aby se baterie zcela 
    vybila, nebo» toto baterii  po¹kozuje a zkracuje její 
    ¾ivotnost.
    RADY O SEKÁNÍ
    K dosa¾ení nejlep¹ího výsledku sekání a k tomu, aby 
    baterie vydr¾ela co nejdéle, sledujte následující 
    rady:
     Jdìte pomalu a stejnomìrnou rychlostí.
    
    Pokuste se omezit poèet startù a stopù, nebo» 
    tyto spotøebují hodnì proudu.
    Sna¾te se sekat v¾dy s  motorem na plné obrátky.
    Sekejte pravidelnì a èasto, zvlá¹» v období, kdy 
    tráva rychle roste. Nesekejte více ne¾ tøetinu 
    vý¹ky trávy najednou.
    Pou¾ívejte v¾dy ostrý nù¾.
    Nepou¾ívejte sekaèku za  de¹tì nebo je-li tráva 
    mokrá.
     Dr¾te prostor pod krytem sekaèky èistý.
    NÁVOD K NABÍJENÍ
    Baterii je nutno nabíjet v¾dy hned 
    po skonèení sekání, jakmile zchladla 
    (zhruba po 30 minutách).
    1. Baterii nabíjejte  oddìlenì od sekaèky  na 
    suchém a chladném místì.
    2. Napojte nejprve nabíjeè k baterii (obr.3).
    3. Poté zapojte nabíjeè do zásuvky ve zdi (~220/ 230 V).
    4. Nabíjejte po dobu 1-2 dnù, závisle na tom, jak  dlouho byla sekaèk a v provozu. Bìhem 
    nabíjení svítí na nabíjeèi stálé èervené svìtél-
    ko, po celou dobu zapojení nabíjeèe.
    5. Ukonèete nabíjení vytáhnutím ¹òùry ze zásu- vky.
    Jestli¾e nejprve odpojíte nabíjeè od 
    baterie, mù¾e dojít ke krátkému 
    spojení vodièù v kontaktu, jsou-li 
    tyto ve spojení s vodivým 
    materiálem. 
    						
    							
    CZÈESKY
    VÝ©KA SEKÁNÍ
    Nenastavujte vý¹ku sekání tak nízko, 
    a¾ se nù¾/no¾e dostanou do kontaktu 
    s nerovnostmi v pùdì.
    Mìníte-li vý¹ku sekání, vyjmìte 
    nejprve pojistný klíèek.
    Vý¹ku sekání lze mìnit pøemístìním os koleèek 
    mezi 4 polohami (obr.9).
     Poloha 1 = Nejni¾¹í vý¹ka sekání
    Poloha 4 = Nejvy¹¹í vý¹ka sekání  
    ÚDR®BA
    Pøed ka¾dým údr¾báøským úkonem 
    vyjmìte pojistný klíèek a baterii.
    ÈI©TÌNÍ
    Po ka¾dém pou¾ití je nutno sekaèku oèistit. Pou¾ijte 
    vlhký hadr nebo houbu s jemným mýdlovým 
    roztokem. Pøi èi¹tìní nepou¾ ívejte vodu ani øedidla. 
    Odstraòte trávu, která se  nahromadila pod krytem a 
    u výhozu.
    VÝMÌNA NO®E
    Zkontrolujte pøed a po ka¾dém pou¾ití, 
    zda je nù¾ øádnì uta¾en a zda není 
    po¹kozen. Ohnutý nebo po¹kozený 
    nù¾ je nutno ihned vymìnit. Pou¾ijte 
    ochranné rukavice, abyste se vyhnuli 
    poøezání.
    Tupé a po¹kozené no¾e trávu utrhnou a trávník je po 
    posekání nepìkný. Nové a ostré no¾e trávu useknou. 
    Trávník vypadá zelený a svì¾í i po posekání.
    Vyjmìte baterii. Umístìte pøilo¾ený klíè (36 mm) na 
    ¹estihrannén dr¾áku. Povolte matku no¾e 
    utahovacím klíèem nebo  jiným typem pevného klíèe 
    (19 mm)(obr.10). Otoète  matkou no¾e proti smìru 
    hodinových ruèièek, abyste povolili nù¾.
    Namontujte nový nù¾. Namontujte zpìt v¹echny 
    díly v obráceném poøádku, tak, jak se demontovaly, 
    a dle obr.10. Øádnì utáhnìte matku no¾e.
    Utáhn ěte jej momentem síly 20 Nm.
    OSTØENÍ NO®E
    Eventuální ostøení se provádí za mokra, ocílkou nebo 
    brusným kamenem.
    Z bezpeènostních dùvodù nelze nù¾ brousit 
    smirkovým kotouèem. Pøíli¹ vysoká teplota mù¾e 
    zpùsobit, ¾e nù¾ zkøehne. Jestli¾e nù¾ ostøíte, je nutno jej potom 
    øádnì vyrovnat, abyste zamezili 
    ¹kodlivým vibracím (obr.11). 
    						
    							
    CZÈESKY
    Závada Mo¾ný dùvod
    1. Sekaèka nestartuje i kdy¾ je pojistný klíèek zasunut a bez-
    peènostní dr¾adlo pøita¾eno A. Zkontrolujte, zda je pojistný klíèek øádnì zasunut a zda je ochrana motoru 
    stisknuta.
    B. Vyjmìte pojistný klíèek, obra»te sekaèk u na stranu a  zkontrolujte, zda nic 
    nevadí no¾i. 
    C. Je baterie plnì nabita? Zapojte  nabíjeè a zkontrolujte  svìtélka.
    2. Sekaèka se za chodu zastaví (z  jiného dùvodu ne¾ ¾e do¹lo k 
    pu¹tìní dr¾adla). A. Ochrana motoru v pojistném klíèku se
     vypnula, aby ochránila motor. Poèke-
    jte pár vteøin a po zchlazení znovu stisknìte  ochranu motoru. 
    B. Vyjmìte pojistný klíèek. Obra»te sekaèku a zkontrolujte, zda  se nù¾ mù¾e  plnì pohybovat. Zkontrolujte také,  zda není kryt a výhoz trávy ucpaný. 
    C. Sekaèka se sna¾í sekat pøíli¹ mnoho tráv y. Zvy¹te vý¹ku sekání a pokuste se 
    znovu nastartovat. D. Zkontroluj te, zda není nutné dobít baterii.
    3. Sekaèka silnì vibruje nebo je  hluèná. A. Vyjmìte pojistný klíèek. Obra»te sekaèku a zjistìte, zda je  nù¾ øádnì upe-
    vnìn.
    B. Vyjmìte pojistný klíèek. Obra»te sekaèku a zjistìte, zda nù¾ není ohnutý,  po¹kozený nebo opotøebovaný. Nahr aïte novým  originálním no¾em. 
    C. Vyjmìte pojistný klíèek. Obra»te sekaèk u a zjistìte, zda kryt sekaèky není  
    po¹kozený. V tom pøípadì se sp ojte s autorizovanou dílnou. 
    D. Není-li na sekaèce nebo na no¾i vidite lné po¹kození, dejte  stroj do autori-
    zované dílny.
    4. Sekaèka funguje, ale výsledek není  pìkný a/nebo stroj ztrácí sílu 
    bìhem práce. A. Byla baterie pøi startu plnì nabita? 
    B. Vyjmìte pojistný klíèek. Obra»te seka
    èku a zkontrolujte: - Je nù¾ správnì 
    namontován? - Je nù¾ ostrý? - Je nù¾ ohnutý, volný nebo po¹kozený? - 
    Je kryt sekaèky a/nebo výhoz trávy a/nebo sbìraè trávy ucpaný? 
    C. Vý¹ka sekání mù¾e být pø íli¹ nízká, co¾ mù¾e silnì namáhat motor, který se 
    pokou¹í sekat pøíli¹ mnoho trávy. Zvy¹te vý¹ku sekání.
    5. Sekaèkou jde tì¾ko pohybovat. A. Sekaèka se sna¾í po jmout pøíli¹ mnoho trávy (viz závada 4, dùvod C). 
    B. Vyjmìte pojistný klíèek, obra»te sekaèku a zkontrolujte, zda se koleèka vol- nì otáèejí a zda nejsou po¹kozená. Pø i výmìnì pou¾ijte originální koleèka.
    6. Sekaèka se po pu¹tìní bez- peènostního dr¾adla nezastaví.  A. Vyjmìte pojistný klíèek a zastavte motor. Nadále nelze sekaèku nastarto-
    vat. Spojte se s autorizovanou dílnou.
    7. Sekaèka u¾ nedoká¾e posekat  trávník na jedno nabití baterie. A. Byla baterie pøi startu plnì nabita? 
    B. Vý¹ka sekání mù¾e být pøíli¹ nízká (viz závada 4, dùvod C).
    C. Spojte se s autorizovanou dílnou a nechte zkontrolovat baterii.
    8. Èervené svìtélko na nabíjeèi se  nerozsvítí po jeho  zapojení do zá-
    suvky. A. V zásuvce není proud. Zkontrolujte zásuvku tím, ¾e zapojíte jiný spotøebiè. 
    B. Pojistku v nabíjeèi je tøeba vymìni
    t. Spojte se s autorizovanou dílnou. 
    C. Nabíjeè nebo kabel je po¹kozený.  Spojte se s autorizovanou dílnou.
    Jestli¾e sekaèka i po provedení tìchto opatøení nadále nefunguje, obra»te se na autorizovanou dílnu. 
    						
    							STOP
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibração
    Wibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vi b r ác i ó
    TresljajiGräsklippare med elmotor
    Sähkömootoottorilla varustettu ruohonleikkuri
    Plæneklipper med el-motor
    Gressklipper med el.motor
    Rasenmäher mit Elektromotor
    Lawnmower with electric engine
    Tondeuses à moteur à électrique
    Grasmaaiers met elektrische motor
    Tosaerba con motore elettrico
    Cortacéspedes con motor eléctrico
    Máquinas de cortar relva com motores eléctrico
    Kosiarki do trawy z silnikiem elektrycznym
     ÓÒËÎ͇ ‰Îÿ Ú‡‚˚ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ
    Sekačky trávy s elektrickým motorem
    Villanymotoros fűnyíró
    Električna kosilnica
    ES461
    11-3251
    < 2.5 m/s
    2 (Σ)
    2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item noN° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de 
    referencia
    Item nºPozycja nr
    Арт. изд.
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje46 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številkaSe dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti
    (L
    WA)86 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Značka
    Gyártmány
    ZnamkaECO STAR
    500 W / 24 V Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja3600 rpm
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti83,7 dB(A)
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG
    - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: 
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr 
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und 
    gefertig worden:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    This product conforms to
    - Low Voltage Directive 73/23/EEC
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    This product has been developed and manufactured in conformance with the 
    following standards:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Ce produit est conforme à
    - La Directive basse tension 73/23/EEC
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux 
    normes suivantes:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage- Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en 
    vervaardigd:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Riferimento alle norme armonizzate:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Referente a standards armonizados:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE
    - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Referencias à normas harmonizadas:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Ten produkt odpowiada nastepujacym normom:
    - Niskonapieciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC
    - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja
    - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC
    W odniesieniu do norm harmonizujących:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Použité harmonizované normy:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
    - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, 
    EN 55014, EN 61000
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано в Траносе
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås2003-11-27Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónDirector de Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник службы 
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    A tanúsításért felelős igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatov Mats Antonsson 
    						
    							NOTES
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    ....................................................................................................................................................................
    .................................................................................................................................................................... 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Czech Version Manual