Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower Stiga 40, 45, 45 Combi 45S, 45S Combi, 45SE Combi French Version Manual

Lawn Mower Stiga 40, 45, 45 Combi 45S, 45S Combi, 45SE Combi French Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower Stiga 40, 45, 45 Combi 45S, 45S Combi, 45SE Combi French Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    40
    45 - 45 Combi
    45S - 45S Combi
    45SE Combi
    
    COLLECTOR
    71503802/0  
    						
    							1
    CG rsb STIGA-71503802/0  26-01-2004  9:25  Pagina 1  
    						
    							2
    CG rsb STIGA-71503802/0  26-01-2004  9:25  Pagina 2  
    						
    							3
    CG rsb STIGA-71503802/0  26-01-2004  9:25  Pagina 3  
    						
    							4
    CG rsb STIGA-71503802/0  26-01-2004  9:25  Pagina 4  
    						
    							12
    FRANÇAISFRFR
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 
    1) Lire attentivement les instructions du présent
    manuel. Se familiariser avec l’utilisation correcte et les
    commandes avant d’utiliser la tondeuse. Savoir arrêter
    le moteur rapidement.
    2) Utiliser la tondeuse pour l’usage auquel elle est des-
    tinée, à savoir la tonte et le ramassage du gazon. Toute
    autre utilisation peut s’avérer dangereuse ou entraîner
    une détérioration de la machine.
    3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des
    enfants ou des personnes non familières avec les
    instructions. La réglementation locale peut fixer un âge
    limite pour l’utilisateur.
    4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque:
    – des personnes, particulièrement des enfants, ou des
    animaux se trouvent à proximité;
    – l’utilisateur a absorbé des médicaments ou substan-
    ces, réputés comme pouvant nuire à sa capacité de
    réflexe et de vigilance. 
    5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est
    responsable des accidents ou des risques encourus
    par les tierces personnes ou par leurs biens.
    1) Toujours porter des chaussures résistantes et des
    pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le
    matériel lorsque l’on est pieds nus ou en sandales.
    2) Inspecter minutieusement la zone à tondre et élimi-
    ner tout objet étranger qui pourrait être projeté par la
    machine (pierres, morceaux de bois, fil de fer, os, etc..).
    3) ATTENTION: DANGER! L’essence est hautement
    inflammable:
    – conserver le carburant dans des récipients spéciale-
    ment prévus à cet effet;
    – faire le plein à l’aide d’un entonnoir, à l’extérieur uni-
    quement et ne pas fumer pendant cette opération ou
    pendant toute manipulation de carburant;
    – ajouter de l’essence avant de démarrer le moteur et
    ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant
    ou faire le plein lorsque le moteur est en fonctionne-
    ment ou tant qu’il est encore chaud;
    – ne pas démarrer le moteur si de l’essence a été
    répandue. Éloigner la tondeuse de la zone où le carbu-
    rant a été renversé et ne provoquer aucune inflamma-
    tion tant que le carburant ne s’est pas évaporé et que
    les vapeurs ne se sont pas dissipées ;
    – remettre et serrer correctement les bouchons du
    réservoir et du récipient.
    4) Remplacer les silencieux d’échappement défec-
    tueux.
    5) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérifica-
    tion générale et en particulier de l’aspect des lames,
    des vis de fixation et de l’ensemble de coupe pour s’as-
    surer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer
    les lames et les vis endommagées ou usées par lots
    complets pour préserver le bon équilibrage.
    6) Avant de commencer le travail, monter les protec-
    tions (sac et déflecteur).
    B)  PRÉPARATION
    A) FORMATION
    1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit
    confiné où les gaz nocifs contenant du monoxyde de
    carbone peuvent s’accumuler.
    2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une
    lumière artificielle de bonne qualité.
    3) Dans la mesure du possible, éviter de tondre de
    l’herbe mouillée.
    4) Assurer ses pas dans les pentes.
    5) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la
    tondeuse.
    6) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais
    en montant ou en descendant.
    7) Être particulièrement prudent lors des changements
    de direction sur les terrains en pente.
    8) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 20°.
    9) Faire particulièrement attention lorsque la machine
    doit être tirée vers soi.
    10) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour
    le transport, lorsque on traverse des zones sans herbe
    et lors des déplacements entre les surfaces à tondre. 
    11) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs
    sont endommagés, ou en l’absence de dispositifs de
    sécurité comme le déflecteur ou le bac de ramassage.
    12) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du
    moteur, ni mettre le moteur en surrégime.
    13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l’em-
    brayage d’avancement avant de démarrer le moteur.
    14) Démarrer le moteur avec précautions, en respec-
    tant les consignes d’utilisation et en tenant les pieds
    éloignés de la lame.
    15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage.
    Effectuer la mise en marche sur une surface plane,
    exempte de tout obstacle et d’herbe haute.
    16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces
    tournantes. Toujours se tenir à l’écart de la goulotte
    d’éjection.
    17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse
    dont le moteur est en fonctionnement.
    18) Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie
    dans les cas suivants:
    – avant toute intervention sous le carter de coupe ou
    dans le tunnel d’éjection;
    – avant toute opération de nettoyage, de vérification
    ou de réparation de la tondeuse;
    – après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la
    tondeuse pour vérifier si elle est endommagée.
    Effectuer les réparations nécessaires avant toute nou-
    velle utilisation de la machine;
    – si la tondeuse commence à vibrer de manière anor-
    male, (rechercher immédiatement la cause des vibra-
    tions et y remédier).
    19) Arrêter le moteur dans les cas suivants:
    – toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans
    surveillance. Pour les modèles équipés d’un démarra-
    ge électrique, retirer la clé de contact;
    – avant de faire le plein de carburant;
    – lors de la pose et la dépose du sac de ramassage;
    – avant de régler la hauteur de coupe.
    20) Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur. Fermer le
    robinet d’arrivée d’essence après chaque utilisation,
    suivant les indications du livret pour le moteur.
    21) Pendant le travail, conserver la distance de sécuri-
    té par rapport à la lame, donnée par la longueur du gui-
    don.
    C) UTILISATION 
    CG rsb STIGA-71503802/0  26-01-2004  9:25  Pagina 12 
    						
    							13
    1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’as-
    surer des conditions d’utilisation sûres. Un entretien
    régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien
    du niveau de performances. 
    2) Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carbu-
    rant dans le réservoir dans un local où les vapeurs
    d’essence pourraient atteindre une flamme, une
    étincelle ou une forte source de chaleur.
    3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la
    machine dans un local quelconque.
    4) Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
    la tondeuse, en particulier le moteur, le pot d’échap-
    pement, et le compartiment de batterie, ainsi que la
    zone de stockage de carburant, des feuilles, brins
    d’herbe et des excès de graisse. Ne pas laisser de
    conteneurs de débris végétaux dans un local.
    5) Vérifier fréquemment que le déflecteur et le sac
    de ramassage ne présentent aucune trace d’usure
    ou de détérioration.
    6) Si le réservoir de carburant doit être vidangé,
    effectuer cette opération à l’extérieur et lorsque le
    moteur est froid.
    7) Porter des gants épais pour le démontage et le
    remontage de la lame de coupe.
    8) Veiller au maintien de l’équilibrage de la lame lors
    de son affûtage.
    D) MAINTENANCE ET STOCKAGE
    FRANÇAISFRFR
    ENVIRONNEMENT
    Pour protéger l’environnement, nous vous
    conseillons de suivre les recommandations suivan-
    tes:
    • Utilisez toujours de l’essence acrylique (aussi
    appelée essence écologique). 
    • Utilisez toujours un entonnoir et/ou un bidon
    d’essence avec protection de remplissage pour
    éviter de répandre de l’essence lors du remplis-
    sage. 
    • Ne remplissez pas le réservoir jusqu’au bord. 
    • N’utilisez pas trop d’huile moteur et/ou d’huile
    de transmission (voir le manuel d’utilisation
    pour la quantité correcte). 
    • Recueillez l’huile usagée lors du changement
    de l’huile. Evitez de répandre l’huile. Apportez
    l’huile usagée à un centre de recyclage. 
    • Ne jetez pas un filtre à huile usagé dans la pou-
    belle. Apportez le filtre usagé à un centre de
    recyclage. 
    • Ne jetez pas les batteries au plomb dans la
    poubelle. Apportez les batteries usagées à un
    centre de recyclage pour batteries (concerne
    les machines alimentées par betterie et les
    machines avec démarrage par batterie).
    • Changez le silencieux s’il est abîmé. Utilisez
    toujours des pièces d’origine lors des répara-
    tions. 
    • Si le pot catalytique des machines équipées
    d’origine de ce système est abîmé, il devra être
    remplacé par un nouveau pot catalyque. 
    • Confiez toujours le réglage du carburateur à un
    professionnel. • Nettoyez le filtre à air comme indiqué dans les
    instructions (voir le manuel d’instructions). 
    • Si votre machine, après de nombreuses années
    d’utilisation, doit être remplacée ou si elle n’est
    plus nécessaire, nous vous recommandons de
    l’apporter à votre revendeur pour qu’elle soit
    recyclée. 
    ENTRETIEN 
    ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE
    Utilisez toujours des pièces de rechan-
    ge et des accessoires d’origine. Les
    pièces de rechange et les accessoires
    non d’origine n’ont été ni contrôlés ni
    agrées par le fabricant de la tondeuse.
    L’utilisation de pièces de rechange et
    accessoires non d’origine peut occa-
    sionner des risques de dommages,
    même si ces pièces et accessoires
    conviennent à la machine. Le fabricant
    de la tondeuse décline toute responsa-
    bilité quant aux dommages occasion-
    nés par ces pièces ou accessoires.
    Les pièces de rechange d’origine sont disponibles
    dans les stations-service agrées et chez de nomb-
    reux revendeurs.
    Nous vous recommandons de confier la machine,
    una fois par an, à un atelier d’entretien autorisé,
    pour les opérations d’entretien, de maintenance et
    de contrôle des dispositifs de sécurité.
    Pour le service et l’achat des pièces de rechange,
    veuillez vous adresser à votre revendeur.
    IDENTIFICATION DU PRODUIT 
    Lidentification du produit est déterminée par ldeux
    facteurs:
    1. Numéros d’article et de série de la machine:
    Ils sont situés sur la plaquette collée sur le châssis 
    de la machine:
    2. Numéros de modèle, de type et de série du
    moteur:
    Indiqués sur le carter du ventilateur du moteur
    N° ART.➔N° SERIE
    CG rsb STIGA-71503802/0  26-01-2004  9:25  Pagina 13   
    						
    							FRANÇAISFRFR
    (Briggs & Stratton) ou sur le bloc moteur
    (Tecumseh), comme sur le croquis:
    Utilisez ces facteurs didentification lors des
    contacts avec les ateliers dentretien et lors des
    achats  de pièces de rechange.
    Aussitôt après lachat de la machine, reportez ces
    numéros à la dernière page de cette brochure.
    Le fabricant se réserve le droit de modifier le pro-
    duit sans préavis.
    SYMBOLES
    Les symboles suivants placés sur la machine indi-
    quent que la plus grande attention et la plus gran-
    de prudence sont requises lors de lutilisation de la
    machine.
    Les symboles indiquent:
    Attention! Avant dutiliser la machine, lisez
    attentivement le mode demploi et le
    manuel de sécurité.
    Attention! Veillez à ce que personne ne se
    trouve à proximité de la machine. Danger
    de projection dobjets.
    Attention! Nintroduisez ni la main ni le
    pied sous le capot lorsque la machine est
    en marche.
    Attention! Avant de commencer tout travail
    de réparation, retirez le fil de la bougie.
    IMPORTANT
    Les équipements marqués dun astérisque (*)
    nexistent en standard que pour certains modèles
    ou certains pays.
    MONTAGE
    GUIDON
    Rabattre le guidon (fig. 1).
    Serrer à fond les boutons de blocage pour bien
    manuel de sécurité.
    fixer la partie supérieure du guidon (fig. 2).
    Enfin, fixer les câbles au mancheron en utilisant les
    attaches plastique (fig. 3).
    OEILLET DE POIGNÉE DE DÉMARREUR
    Fixer la poignée de démarreur à loeillet du guidon
    (fig. 4).
    BATTERIE (*)
    L’électrolyte de batterie est nocif et cor-
    rosif. Il peut provoquer de dangereuses
    brûlures. En éviter le contact avec la
    peau, les yeux et les vêtements.
    Avant démarrage, recharger la batterie pendant 24
    heures. Voir rubrique “ENTRETIEN, BATTERIE”.
    Mettre la clé dans le contact dallumage.
    UTILISATION DE LEQUIPEMENT
    GENERALITES
    Votre nouvelle tondeuse combine deux fonctions
    différentes dans la même machine:
    1. MULTICLIP (*) - COMBI
    A la livraison, la machine est équipée dun capot (P)
    monté sur louverture déjection (fig. 28). La machi-
    ne peut être utilisée pour le Multiclip: lherbe est
    alors hachée menue par la lame au cours de la
    tonte. Lherbe tombe ensuite sur la pelouse, se
    décompose et sert ainsi dengrais pour la pelouse.
    Pour enlever le capot, enfoncer son dispositif de
    verrouillage (S). Lors de la remise en place du
    capot, veiller à ce que les deux ergots soient bien
    enfoncés dans les trous pour que le capot soit fixé.
    2. RAMASSAGE
    Assembler le collecteur dherbe (fig. 5) livré avec la
    machine. Ouvrir le volet, retirer le capot et fixer le
    collecteur à la place du capot, à larrière de la
    machine.
    Lors de la tonte, lherbe est rassemblée dans le
    collecteur. Vider lherbe dans le compost ou la
    répandre sur les plates-bandes comme engrais. La
    machine peut aussi être utilisée pour ramasser les
    feuilles mortes à lautomne.
    14
    CG rsb STIGA-71503802/0  26-01-2004  9:25  Pagina 14    
    						
    							FRANÇAISFRFR
    AVANT LE DEMARRAGE
    REMPLIR DHUILE LE CARTER DEVILEBREQUIN
    La tondeuse est livrée sans huile dans
    le carter du moteur. Il faut remplir d’hui-
    le le carter du moteur avant de démar-
    rer pour la première fois.
    Retirer la jauge d’huile (fig. 6, 7). Remplir le carter
    de vilebrequin du moteur avec 0,6 litres d’huile de
    bonne qualité (classe de service SE, SF ou SG).
    Utiliser de lhuile SAE 30 ou SAE 10 W-30.
    Remplir doucement jusquà lhuile atteigne le repè-
    re “FULL/MAX”. Ne pas mettre trop d’huile.
    CONTROLE DU NIVEAU DHUILE
    Vérifier avant chaque emploi que le niveau d’huile
    se trouve entre “FULL/MAX” et “ADD/MIN” sur la
    jauge d’huile.
    Dévisser, sortir et essuyer la jauge d’huile (fig. 6, 7).
    La remettre en place, lenfoncer bien à fond et la
    revisser. Puis la dévisser à nouveau, la sortir et véri-
    fier le niveau d’huile. Si le niveau est trop bas, faire
    lappoint jusquau repère “FULL/MAX”.
    REMPLISSAGE DU RESERVOIR DESSENCE
    Remplir de carburant avant de mettre le
    moteur en marche. Ne jamais enlever le
    bouchon du réservoir ou procéder au
    remplissage alors que le moteur tourne
    ou est encore chaud.
    Ne jamais remplir complètement le
    réservoir de carburant. Y laisser un petit
    volume libre pour permettre une éven-
    tuelle expansion de lessence.
    Nutiliser que de l’essence pure sans plomb, jamais
    de mélange 2 temps (essence et huile).
    ATTENTION! L’essence est une denrée périssable,
    ne pas en stocker plus que nécessaire pour 30
    jours.
    MARCHE DU MOTEUR
    1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et
    ferme. Ne pas tenter de la mettre en route dans
    de lherbe haute.
    2. Sassurer que le câble d’allumage est relié à la
    bougie dallumage.
    3. Pour démarrer le moteur froid: bien appuyer sur
    la membrane de la pompe (Primer) 3 fois de
    suite (fig. 8, 9). Pour démarrer le moteur chaud,
    il nest pas nécessaire dactionner la pompe
    (Primer). Si le moteur sest arrêté faute de car-
    burant, remettre du carburant dans le réservoir
    et appuyer à nouveaux trois fois.
    4. Appuyer létrier G de Marche/Arrêt contre ladirection. Attention! La commande de Marche/
    Arrêt G doit être maintenue enfoncée, sinon le
    moteur sarrête (fig. 10).
    5a Démarrage manuel:Saisir la poignée de
    démarrage et mettre le moteur en marche en
    tirant vigoureusement sur le cordon damorce.
    5b Démarrage électrique (*):Démarrer le moteur
    en tournant la clé de contact dans le sens horai-
    re. Lâcher celle-ci dès que le moteur démarre.
    Ne faire que de brefs essais pour ne pas épui-
    ser la batterie. 
    Pour faciliter le démarrage appuyer sur le man-
    cheron de façon à lever légèrement les roues
    avant. Ne pas démarrer directement dans lher-
    be haute.
    6. Pour avoir la meilleure tonte, travailler toujours à
    plein régime.
    Tenir les mains et les pieds à lécart des
    parties rotatives. Ne jamais mettre la
    main ou le pied dans la tondeuse ou
    dans l’éjecteur d’herbe quand le moteur
    est en route.
    ARRÊT DU MOTEUR
    Le moteur peut être très chaud aussitôt
    après larrêt. Ne pas toucher le silen-
    cieux, le cylindre ou le radiateur. Il y a
    risque de brûlures.
    1. Lâcher  létrier G(fig. 10) de Marche/Arrêt pour
    arrêter le moteur. Cet étrier ne doit pas être mis
    hors fonction (par exemple en lattachant à la
    direction en position enfoncée) car alors on ne
    peut pas arrêter le moteur.
    2. Si la tondeuse doit être laissé sans surveillance,
    enlever de la bougie le câble dallumage. Retirer
    même la clé de démarrage (*).
    Si létrier de Marche/Arrêt ne fonction-
    ne plus, arrêter le moteur en retirant le
    câble dallumage de la bougie. Amener
    immédiatement la tondeuse à un centre
    de service autorisé pour réparation.
    ENTRAÎNEMENT SUR LES ROUES ARRIÈRE (*)
    Enclencher lentraînement en poussant létrier
    dembrayage Icontre le guidon. Libérer lentraîne-
    ment en relâchant létrier I(fig. 10).
    HAUTEUR DE COUPE
    Eteindre le moteur avant de régler la
    hauteur.
    Ne réglez pas la hauteur de coupe si
    bas que le ou les couteaux viennent se
    heurter aux inégalités du terrain.
    La tondeuse est équipée dune commande à un sel
    15
    CG rsb STIGA-71503802/0  26-01-2004  9:25  Pagina 15       
    						
    							16
    FRANÇAISFRFR
    levier pour le réglage des hauteurs de coupe. Tirer
    le levier vers larrière et choisir la position de hau-
    teur de coupe qui convient le mieux à la pelouse
    (fig. 11).
    Remarque: ne pas utiliser les deux hauteurs de
    coupe les plus basses avec la fonction
    Multiclip. Multiclip ne fonctionne pas si
    lherbe est coupée trop courte.
    ENTRETIEN
    Nentreprendre aucune mesure dentre-
    tien sans avoir enlevé de la bougie le
    câble d’allumage!
    Arrêtez le moteur et desserrez le câble
    des bougies si la tondeuse doit être
    soulevée, par exemple lors dun
    transport.
    Si lon veut incliner la tondeuse, il faut
    lincliner de sorte que le côté bougie
    d’allumage se trouve en haut. Nincliner
    la tondeuse que si le réservoir à essen-
    ce est vide.
    NETTOYAGE
    Nettoyer la tondeuse après chaque tonte et tout
    particulièrement la face intérieure du carter de la
    machine. Rincer au jet. Cette simple opération
    assurera à la machine une grande longévité et un
    bon fonctionnement.
    Pas de lavage à leau sous pression. Si de lherbe
    séchée adhère à lappareil, on devra lenlever en
    grattant. Au besoin, rectifier le dessous du châssis
    avec de la peinture pour éviter la rouille.
    Enlever régulièrement du silencieux et
    autour de celui-ci lherbe sèche, la sale-
    té et les déchets inflammables.
    Nettoyer lintérieur des pignons dentraînement (*)
    une fois par saison. Démonter les deux pignons.
    Brosser ou nettoyer à lair comprimé la roue den-
    grenage et la couronne dentée pour enlever lherbe
    et la terre. Puis remonter la roue (fig. 12).
    GRILLE DE PROTECTION
    Afin déviter les avaries moteur dues à une sur-
    chauffe, débarrasser la grille de protection Fdher-
    bes et de déchets après chaque utilisation (fig. 13,
    14).
    CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
    Le moteur est refroidi par air. Des herbes et des
    déchets peuvent boucher le circuit de refroidisse-
    ment et endommager le moteur. Nettoyer le circuit
    de refroidissement au moins une fois par saison ou
    toutes les 100 heures dutilisation. En présence
    dherbes sèches, nettoyer plus souvent.Briggs & Stratton modèle LS45:
    Desserrer les 3 vis A (fig. 13) et enlever le carter du
    ventilateur. Nettoyer les parties à lintérieur de la
    ligne (fig. 15).
    Les vis A des moteurs LS45 sont plus accessibles
    si vous retirez dabord le capot du moteur.
    Briggs & Stratton modèle ES40:
    Démonter la grille de protection et nettoyer la par-
    tie marquée (fig. 16).
    GRAISSAGE DE LARBRE DE TRANSMISSION
    (*)
    Graisser une fois par an la cale de l’arbre de trans-
    mission. Démonter la roue (chapeau de moyeu, vis
    et rondelle), puis la bague darrêt et la rondelle de
    façon à pouvoir détacher la roue dentée de l’arbre.
    Graisser la cale avec de la graisse universelle.
    Remonter la cale (procédure différente à droite et à
    gauche, fig. 17, 18). Remonter la roue dentée de
    sorte que le repère L se trouve à lextérieur côté
    gauche et le repère R à lextérieur côté droit (la
    machine étant vue de larrière).
    VIDANGE DHUILE
    Changer lhuile quand le moteur est
    chaud et que le réservoir à essence est
    vide. Etre prudent lors de la vidange: en
    effet lhuile est chaude et lon évitera
    ainsi les brûlures.
    Procéder à la première vidange après 5 heures d’u-
    tilisation, puis toutes les 50 heures de marche ou
    une fois par saison. Retirer la jauge d’huile, incliner
    la tondeuse et laisser lhuile sécouler dans un réci-
    pient. Faire attention à la pelouse.
    Remplir d’huile neuve, en prenant de lhuile SAE 30
    ou SAE 10W-30. Le carter de villebrequin contient
    environ 0,6 litres. Remplir jusquau repère
    “FULL/MAX” sur la jauge.
    FILTRE A AIR
    Un filtre à air sale et colmaté réduit la puissance du
    moteur et en accroît lusure.
    Nettoyer le filtre tous les trois mois ou les 25 heu-
    res de marche selon le cas se présentant en pre-
    mier, et plus souvent si la machine travaille sur des
    sols poussiéreux.
    Briggs & Stratton modèle LS45:
    Démonter le filtre à air avec précaution de manière
    quaucune saleté ne tombe dans le carburateur
    (fig. 19). Sortir le filtre en mousse de plastique et le
    laver dans du liquide lave-vaisselle mélangé à de
    leau. Lessuyer, verser un peu d’huile dessus et le
    presser afin que celle-ci y pénètre bien. Remettre le
    filtre à air en place.
    CG rsb STIGA-71503802/0  26-01-2004  9:25  Pagina 16    
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower Stiga 40, 45, 45 Combi 45S, 45S Combi, 45SE Combi French Version Manual