Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower 8211-0603-90 Stiga VILLA VILLA 12 VILLA 14 HST VILLA 16 HST Instructions Manual

Lawn Mower 8211-0603-90 Stiga VILLA VILLA 12 VILLA 14 HST VILLA 16 HST Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower 8211-0603-90 Stiga VILLA VILLA 12 VILLA 14 HST VILLA 16 HST Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    NORSKNO
    1 GENERELT
    Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis 
    du ikke følger instruksjonene nøye, kan 
    det føre til personskade og/eller materi-
    ell skade.
    Før monteringen begynner må denne 
    bruksanvisningen og den medfølgende 
    trykksaken SIKKERHETSFOR-
    SKRIFTER leses nøye.
    2 MONTERING
    Maskinen må ikke tas i bruk før alle til-
    tak i denne anvisningen er utført. Dette 
    for å unngå skade på personer og eien-
    dom.
    2.1 MonteringsdelerI leveransen inngår deler som skal anvendes ved 
    montering. Se fig. 1. 
    Leveres i pose:
    Pos Ant. Navn Mål
    A 1 Spennplate
    B 2 Flensskrue 8 x 20
    C 2 Skrue til batteri
    D 2 Mutter til batteri
    E 4 Skive 8.4 x 24 x 2.0
    F 2 Ansatsskive
    G 4 Skrue 8 x 20
    H 2 Skrueknotter
    I 2 Tenningsnøkkel
    J 1 Spennstift 6 x 36
    K 1 Mellomleggsskive 16 x 38 x 0.5
    L 1 Mellomleggsskive 16 x 38 x 1.0
    P 2 Skrue M10 x 35
    Q 2 Mutter M10
    Leveres montert på forakslene:
    Pos Ant. Navn
    M2 Låsering
    N 2 Skive med innvendig tapp
    Festes på redskapsløfteren:
    Pos Ant. Navn
    O 2 Aggregatfeste
    2.2 HenvisningerFigurene i denne bruksanvisningen er nummerert 
    1, 2, 3 osv. 
    Detaljer inne i figurene er merket A, B, C osv.
    Henvisning til detalj C i figur 2 angis slik: ”2 C”.
    2.3 Motorpanser 
    For at du skal kunne fylle drivstoff, utføre tilsyn 
    med og vedlikehold av motor og batteri, må mot-
    orpanseret åpnes. 
    Motoren må ikke være i gang når pan-
    seret åpnes. 
    2.3.1 Åpning
    1. Pass på at regulatorarmene er i forreste stilling.
    2. Hev setesperren (2 S) og fell setet framover.
    3. Ta tak i forkanten av panseret og hev det opp 
    (fig. 3).
    2.3.2 Lukking
    Ta tak i forkanten av panseret og senk det ned 
    (fig. 3).
    Maskinen må ikke brukes uten at mot-
    orpanseret er nedfelt. Fare for brann-
    skader og klemskader.
    2.4 BatteriOverlad aldri batteriet. Overlading kan 
    medføre at batteriet blir ødelagt.
    Ikke kortslutt batteriets poler. Det kan 
    oppstå gnister som kan føre til brann. 
    Ikke bruk smykker av metall som kan 
    komme i kontakt med batteripolene.
    Ved skader på batteridekselet, lokk, po-
    ler eller inngrep på listen som dekker 
    ventilene, må batteriet skiftes.
    Batteriet er et ventilregulert batteri med 12 V no-
    minell spenning. Batterivæsken trenger ikke og 
    kan ikke kontrolleres eller fylles på. Det eneste 
    som kreves av vedlikehold er lading, for eksempel 
    etter lengre tids oppbevaring.
    Batteriet må lades helt opp før første 
    gangs bruk. Batteriet skal alltid oppbe-
    vares i helt oppladet stand. Hvis batte-
    riet oppbevares i utladet stand, oppstår 
    det alvorlige skader. 
    2.4.1 Lading med motoren
    Først og fremst kan batteriet lades ved hjelp av mo-
    torens generator, slik:
    1. Monter batteriet i maskinen som beskrevet ned-
    enfor.
    2. Sett maskinen utendørs eller monter en utsu-
    gingsinnretning for avgassene.
    3. Start motoren etter instruksene i bruksanvisnin-
    gen.
    4. Kjør motoren uten stopp, kontinuerlig i 45 mi-
    nutter.
    5. Stopp motoren og batteriet er helt oppladet. 
    						
    							12
    NORSKNO
    2.4.2 Lading med batterilader
    Ved lading med batterilader må det brukes en lader 
    med konstant spenning.
    Kontakt forhandleren for innkjøp av batterilader 
    med konstant spenning.
    Batteriet kan skades hvis du bruker en batteri-
    lader av standardtype. 
    2.4.3 Montering
    Bruk skruene og mutterne (4 C, D).
    Kople først den røde kabelen til batteriets plusspol 
    (+). Kople deretter den svarte kabelen til batteriets 
    minuspol (-).
    Hvis kablene koples fra/koples til i om-
    vendt rekkefølge, er det fare for kort-
    slutning og skader på batteriet.
    Hvis kablene byttes om, blir generato-
    ren og batteriet ødelagt.
    Stram kablene skikkelig. Løse kabler 
    kan forårsake brann.
    Motoren må aldri kjøres med frakoplet 
    batteri. Fare for alvorlige skader på ge-
    nerator og el-system.
    2.4.4 Rengjøring
    Hvis batteripolene har oksidert, må de rengjøres. 
    Rengjør batteripolene med en stålbørste og smør 
    dem inn med polfett.
    2.5 SeteOBS! Påfør en dråpe olje på de fire skruene før 
    de skrues inn i sete for å gjøre monteringen en-
    klere.
    Løsne sperren (2 S) og vipp opp setekonsollen.
    Monter festet i de bakre (øvre) hullene, slik:
    1. Monter ansatsskivene (2 F) på skruene (2 G).
    2. Stikk skruene gjennom spaltene i konsollen. 
    Plasser en skive (2 I) mellom spalten og konsol-
    len.
    3. Trekk til skruene i setet. Tiltrekkingsmoment: 
    9±1,7 Nm.
    Hvis skruene trekkes hardere til enn 
    9±1,7 Nm vil setet bli ødelagt.
    4. Kontroller at setet går lett i spaltene på konsol-
    len.
    Monter festet i de fremre (nedre) hullene, slik:
    1. Monter vingemutrene (2 H) på skruene (2 G).
    2. Monter en skive (2 I) på hver av skruene.
    3. Stikk skruene inn gjennom spaltene i konsollen 
    og trekk til for hånd i setet.
    4. Vipp setet ned og reguler det i ønsket stilling.
    5. Trekk vingemutrene (2 H) til for hånd.
    Vingemutrene (2 H) og setet blir ødelagt 
    hvis det brukes verktøy.Setet kan klappes sammen. Hvis maskinen parke-
    res utendørs i regnvær, kan setet vippes forover for 
    å beskytte seteputen mot fuktighet.
    Setet er sperret. Løsne sperren (2 S) for å vippe se-
    tet opp eller ned.
    2.6 Ratt
    For å redusere aksialklaringen i rattakselen må 
    mellomleggsskivene (5 K) og/eller (5 L) monteres 
    på akselen mellom rattstammen og konsollen, slik: 
    1. Monter rattstammen på akselen og fest ved å slå 
    inn låsepinnen (5 J) ca. 1/3.
    2. Trekk rattstammen og akselen oppover.
    3. Kontroller utenfra om ingen skive, skiven på 
    0,5 mm, skiven på 1,0 mm eller begge skivene 
    kan trykkes inn i spalten. Skiven(e) må ikke 
    trykkes inn med makt – det skal være en liten 
    aksialklaring.
    4. Trekk ut låsepinnen og demonter rattstammen.
    5. Monter skive(r) i overensstemmelse med punkt 
    3 over.
    6. Monter rattstammen på akselen og fest ved å slå 
    låsepinnen helt inn. Bruk motholder.
    Rattet skal monteres slik at rattknappen kommer i 
    stillingen ”kl. 10” (gjelder HST).
    2.7 Spennanordning 
    Skru fast spennanordningen (8 K) i de to hullene 
    på undersiden av bakakselen ved hjelp av skruene 
    (8 E). Trekk skruene godt til.
    Tiltrekkingsmoment: 22 Nm.
    2.8 AggregatfestetHer beskrives bare montering på høyre aksel. Sam-
    me prosedyre skal gjentas på venstre aksel.
    1. Demonter låseringen (6:A) og den ytterste ski-
    ven (6:B).
    2. Monter aggregatfestet (7:O).
    Skiven (7:N) med innvendig tapp skal 
    alltid plasseres mot låseringen. Ellers er 
    det risiko for at låseringen løsner.
    3. Monter den ytterste skiven (7:N) og låseringen 
    (7:M).
    4. Smør aggregatfestets smørekopp med smøre-
    kanne til fettet trenger ut ved akselen.
    Skruene(1:P) og mutrene (1:Q) skal brukes til å 
    montere arbeidsredskapet i aggregatarmene (5:O).
    2.9 Dekktrykk
    Kontroller lufttrykket i dekkene. Riktig lufttrykk:
    Foran: 0,4 bar (6 psi) 
    Bak: 1,2 bar (17 psi) 
    2.10 Tilbehør
    Se egen monteringsveiledning for montering av 
    tilbehør, som er vedlagt de respektive tilbehørsde-
    lene.
    Merk. Klippeaggregat regnes her som tilbehør. 
    						
    							13
    DEUTSCHDE
    1 ALLGEMEINES
    Dieses Symbol kennzeichnet eine 
    WARNUNG. Ein Nichtbefolgen der 
    Anweisungen kann Personen- und/oder 
    Sachschäden nach sich ziehen.
    Vor der Montage sind diese Anleitung 
    sowie die beigefügte Broschüre 
    „SICHERHEITSHINWEISE“ 
    aufmerksam durchzulesen.
    2 MONTAGE
    Um Sach- und Personenschäden 
    auszuschließen, darf das Gerät erst 
    nach Ausführen aller Maßnahmen in 
    dieser Anweisung eingesetzt werden.
    2.1 MontageteileDer Lieferumfang umfasst Komponenten für die 
    Montage. Siehe Abb. 1. 
    Im Beutel enthalten:
    Pos. Anz. Bezeichnung Abmessungen
    A 1 Zugscheibe
    B 2 Schraube mit Flansch8 x 20
    C 2 Schraube für Batterie
    D 2 Mutter für Batterie
    E 4 Scheibe 8,4 x 24 x 2,0
    F 2 Ansatzscheibe
    G 4 Schraube 8 x 20
    H 2 Drehknopf
    I 2 Zündschlüssel
    J 1 Spannstift 6 x 36
    V 1 Distanzscheibe 16 x 38 x 0,5
    L 1 Distanzscheibe 16 x 38 x 1,0
    P 2 Schraube M10 x 35
    Q 2 Mutter M10
    Im Lieferzustand an den Vorderachsen mon-
    tiert:
    Pos. Anz. Bezeichnung
    M 2 Sicherungsring
    N 2 Scheibe mit Innenzapfen
    Am Geräteheber montiert:
    Pos. Anz. Bezeichnung
    O 2 Mähwerkhalterung
    2.2 HinweiseDie Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung 
    sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. 
    Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, 
    B, C usw. bezeichnet.
    Ein Hinweis zur Komponente C in Abbildung 2 
    wird als “2:C” angegeben.
    2.3 Motorhaube
    Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und 
    Batterie muss die Motorhaube geöffnet werden. 
    Der Motor darf nicht in Betrieb sein, 
    wenn die Motorhaube geöffnet wird. 
    2.3.1 Öffnen:
    1. Sicherstellen, dass die Bedienungshebel in ihrer 
    vordersten Position stehen.
    2. Die Sitzsperre (2:S) nach oben führen und den 
    Sitz nach vorn klappen. 
    3. Die Motorhaube an der Vorderseite greifen und 
    nach oben klappen (Abb. 3).
    2.3.2 Schließen:
    Die Motorhaube an der Vorderseite greifen und 
    nach unten klappen (Abb. 3).
    Die Maschine darf nicht benutzt wer-
    den, wenn die Motorhaube geöffnet ist. 
    Es besteht Verbrennungs- und Quetsch-
    gefahr.
    2.4 BatterieÜberladen Sie die Batterie niemals. 
    Durch eine Überladung kann die Batte-
    rie zerstört werden.
    Die Batteriepole dürfen nicht kurzge-
    schlossen werden. Dadurch kann es zu 
    Funkenbildung und Bränden kommen. 
    Tragen Sie keinen Metallschmuck, der 
    mit den Batteriepolen in Kontakt kom-
    men kann.
    Bei Beschädigungen von Batteriege-
    häuse, Abdeckung, Polen oder Eingrif-
    fen in die Ventilabdeckleisten ist die 
    Batterie zu wechseln.
    Bei der Batterie handelt es sich um ein ventilge-
    steuertes Modell mit 12 V Nennspannung. Eine 
    Kontrolle oder Auffüllung der Batterieflüssigkeit 
    ist weder möglich noch nötig. Die einzige erfor-
    derliche Wartungsmaßnahme besteht in der Aufla-
    dung, z.B. nach einer langen Lagerung.
    Vor ihrer ersten Verwendung muss die 
    Batterie vollständig aufgeladen wer-
    den. Sie ist darüber hinaus stets in voll-
    geladenem Zustand zu lagern. Wird die 
    Batterie in entladenem Zustand gela-
    gert, treten schwerwiegende Schäden 
    auf.  
    						
    							14
    DEUTSCHDE
    2.4.1 Laden per Motor
    Die Batterie kann in erster Linie mithilfe des Mo-
    torgenerators aufgeladen werden. Gehen Sie dabei 
    wie folgt vor:
    1. Montieren Sie die Batterie im Gerät gemäß der 
    folgenden Anleitung.
    2. Stellen Sie das Gerät im Freien auf oder montie-
    ren Sie eine Absaugvorrichtung für Abgase.
    3. Starten Sie den Motor gemäß der Gebrauchsan-
    weisung.
    4. Betreiben Sie den Motor ohne Unterbrechung 
    für die Dauer von 45 Minuten.
    5. Stellen Sie den Motor ab. Die Batterie ist nun-
    mehr vollständig aufgeladen.
    2.4.2 Laden mit Batterieladegerät
    Beim Aufladen mithilfe eines Batterieladegeräts 
    ist ein Gerät mit Konstantspannung zu verwenden.
    Hinweise zum Kauf eines Batterieladegeräts mit 
    Konstantspannung erhalten Sie von Ihrem Fach-
    händler.
    Bei Verwendung eines Standardladegeräts 
    kann die Batterie beschädigt werden. 
    2.4.3 Montage
    Verwenden Sie dabei die Schrauben und Muttern 
    (4:C, D). 
    Verbinden Sie zuerst das rote Kabel mit dem 
    Batteriepluspol (+). Verbinden Sie danach das 
    schwarze Kabel mit dem Batterieminuspol (-).
    Wenn die Kabel in der umgekehrten 
    Reihenfolge angeschlossen bzw. ge-
    trennt werden, besteht das Risiko für 
    einen Kurzschluss sowie eine Beschädi-
    gung der Batterie.
    Durch das Vertauschen der Kabel wer-
    den Generator und Batterie zerstört.
    Ziehen Sie die Kabel fest an. Lose Kabel 
    können Brände verursachen.
    Der Motor darf nie bei getrennter Bat-
    terie betrieben werden. Dadurch be-
    steht die Gefahr für Schäden an 
    Generator und elektrischem System.2.5 Sitz
    Hinweis: Um die Montage am Sitz zu vereinfa-
    chen, tragen Sie vor dem Anbringen einen 
    Tropfen Öl auf die vier Schrauben auf.
    Lösen Sie die Sperre (2:S) und klappen Sie die 
    Sitzkonsole hoch.
    Montieren Sie die Befestigung wie folgt in den 
    hinteren (oberen) Löchern:
    1. Bestücken Sie die Schrauben (2:G) mit den An-
    satzscheiben (2:F).
    2. Führen Sie die Schrauben durch die Öffnungen 
    in der Konsole ein. Bringen Sie zwischen Sitz 
    und Konsole eine Unterlegscheibe (2:I) an.
    3. Ziehen Sie die Schrauben am Sitz fest. Anzugs-
    drehmoment: 9 ± 1,7 Nm.
    Werden die Schrauben fester als mit 9 ± 
    1,7 Nm angezogen, nimmt der Sitz 
    Schaden.
    4. Vergewissern Sie sich, dass der Sitz leicht in 
    den Konsolenöffnungen läuft.
    Montieren Sie die Befestigung wie folgt in den 
    vorderen (unteren) Löchern:
    1. Bestücken Sie die Schrauben (2:G) mit den Flü-
    gelmuttern (2:H).
    2. Versehen Sie jede Schraube mit einer Unterleg-
    scheibe (2:I).
    3. Führen Sie die Schrauben durch die Öffnungen 
    in der Konsole ein und befestigen Sie sie per 
    Hand am Sitz.
    4. Klappen Sie den Sitz hinab und bringen Sie ihn 
    in die gewünschte Position.
    5. Ziehen Sie die Flügelmuttern (2:H) per Hand 
    fest.
    Die Flügelmuttern (H) und der Sitz 
    werden beschädigt, wenn zum Anzie-
    hen ein Werkzeug eingesetzt wird.
    Der Sitz kann hochgeklappt werden. Wenn die Ma-
    schine bei Regen im Freien geparkt wird, klappen 
    Sie den Sitz nach vorn, um die Sitzfläche vor Näs-
    se zu schützen.
    Der Sitz verfügt über eine Sperre. Um den Sitz 
    hoch- oder hinabzuklappen, muss die Sperre (2:S) 
    gelöst werden. 
    						
    							15
    DEUTSCHDE
    2.6 Lenkrad
    Um das Längsspiel an der Radachse zu 
    minimieren, sind die Distanzscheiben (5:K) und 
    bzw. oder (5:L) zwischen Lenkrohr und Konsole 
    an der Achse zu montieren. Gehen Sie dabei wie 
    folgt vor:
    1. Bringen Sie das Lenkrohr an der Achse an und 
    befestigen Sie es, indem Sie den Splint (5:J) 
    etwa ein Drittel seiner Länge eintreiben.
    2. Ziehen Sie Lenkrohr und Achse nach oben.
    3. Kontrollieren Sie von außen, ob weder eine 
    Unterlegscheibe (mit 0,5 oder 1,0 mm Stärke) 
    noch beide Unterlegscheiben in den Spalt 
    geschoben werden können. Die 
    Unterlegscheibe(n) darf bzw. dürfen nicht mit 
    Gewalt in den Spalt geschoben werden. Ein 
    geringes Längsspiel muss vorhanden sein.
    4. Treiben Sie den Splint hinaus und nehmen Sie 
    das Lenkrohr ab.
    5. Montieren Sie die Unterlegscheibe(n) gemäß 
    Punkt 3 oben.
    6. Bringen Sie das Lenkrohr an der Achse an und 
    befestigen Sie es, indem Sie den Splint 
    vollständig eintreiben. Halten Sie auf der 
    anderen Seite gegen.
    Das Lenkrad ist so zu montieren, dass er in die 
    “10-Uhr-Position“  Kommt (HST).
    2.7 Anhängerkupplung
    Befestigen Sie die Anhängerkupplung (6:A) an 
    den beiden Aussparungen an der Unterseite der 
    Hinterachse mithilfe der Schrauben(6:B). Ziehen 
    Sie die Schrauben fest an.
    Anzugsdrehmoment: 22 Nm.
    2.8 MähwerkhalterungenHier wird lediglich die Montage an der rechten 
    Achse beschrieben. Dieselbe Vorgehensweise gilt 
    ebenfalls für die linke Achse.
    1. Demontieren Sie Sicherungsring (7:M) und äu-
    ßere Scheibe (7:N).
    2. Bringen Sie die Mähwerkhalterung (7:O) an.
    Die Scheibe (7:N) mit dem Innenzapfen 
    ist stets zum Sicherungsring weisend 
    anzubringen. Ansonsten kann sich der 
    Sicherungsring lösen.
    3. Montieren Sie äußere Scheibe (7:N) und Siche-
    rungsring (7:M).
    4. Befüllen Sie die Schmierbüchse der Mähwerk-
    halterung mit einer Fettspritze, bis an der Achse 
    Fett austritt.
    Die Schrauben (1:P) und Muttern (1:Q) dienen zur 
    Befestigung des Arbeitsgeräts an den Mähwerkar-
    men (5:O).
    2.9 Reifendruck
    Prüfen Sie den Reifendruck. Korrekte Werte:
    Vorn: 0,4 Bar
    Hinten: 1,2 bar (17 psi) 
    2.10 Zubehör 
    Hinweise zur Zubehörmontage entnehmen Sie 
    bitte der gesonderten Montageanleitung, die dem 
    jeweiligen Artikel beiliegt.
    Anmerkung: Das Mähwerk wird hier als Zubehör 
    betrachtet. 
    						
    							16
    ENGLISHEN
    1 GENERAL
    This symbol indicates WARNING. 
    Personal injury and/or damage to 
    property may result if the instructions 
    are not followed carefully.
    You must read these instructions and 
    the accompanying pamphlet “SAFETY 
    INSTRUCTIONS” carefully, before the 
    assembly begin.
    2 ASSEMBLY
    To avoid injury and damage to people 
    and property, do not use the machine 
    until all the measures in this instruction 
    have been carried out..
    2.1 Assembly componentsComponents that are to be used at assembly are in-
    cluded in the delivery. See fig. 1. 
    Supplied in bag:
    Pos No. Designation Dimension
    A 1 Towing plate
    B 2 Screw with flange 8 x 20
    C 2 Screw for battery
    D 2 Nut for battery
    E 4 Washer 8.4 x 24 x 2.0
    F 2 Shoulder washer
    G 4 Screw 8 x 20
    H 2 Screw knob
    I 2 Ignition key
    J 1 Tension pin 6 x 36
    K 1 Shim washer 16 x 38 x 0.5
    L 1 Shim washer 16 x 38 x 1.0
    P 2 Screw M10 x 35
    Q2 Nut M10
    Supplied installed on the front axles:
    Pos No. Designation
    M2 Circlip
    N 2 Washer with internal lug
    Secured to the implement lifter:
    Pos No. Designation
    O 2 Deck mount
    2.2 References
    The figures in these instructions for use are 
    numbered 1, 2, 3, etc. 
    Components shown in the figures are marked A, B, 
    C, etc.
    A reference to component C in figure 2 is written 
    “2:C”.
    2.3 Engine casing
    To fill with fuel and to inspect and maintain the en-
    gine and battery, open the engine casing. 
    The engine must not be running when 
    the casing is opened. 
    2.3.1 Opening
    1. Ensure that the control arms are in their forward 
    positions.
    2. Raise the seat lock (2:S) and fold the seat for-
    wards.
    3. Grasp the front edge of the engine casing and 
    fold up the casing (fig. 3).
    2.3.2 Closing
    Grasp the front edge of the engine casing and fold 
    down the casing (fig. 3).
    The machine may not be operated un-
    less the engine casing is folded down. 
    Risk of burns and crushing injuries.
    2.4 BatteryNever overcharge the battery. Over-
    charging can damage the battery.
    Do not short-circuit the battery’s termi-
    nals. Sparks occur which can result in 
    fire. Do not wear metal jewellery which 
    can come into contact with the battery 
    terminals.
    In the event of damage to the battery casing, 
    cover, terminals or interference to the strip cov-
    ering the valves, the battery should be replaced.
    The battery is a valve-regulated battery with 12 V 
    nominal voltage. The battery fluid does not need to 
    and cannot be checked or topped up. The only 
    maintenance that is required is charging, for exam-
    ple after extended storage.
    The battery must be fully charged be-
    fore being used for the first time. The 
    battery must always be stored fully 
    charged. If the battery is stored while 
    discharged, serious damage will occur. 
    2.4.1 Charging with the engine
    The battery can be charged using the engine’s gen-
    erator as follows:
    1. Install the battery in the machine as shown be-
    low.
    2. Place the machine outdoors or install an extrac-
    tion device for the exhaust fumes.
    3. Start the engine according to the instructions in 
    the user guide.
    4. Allow the engine to run continuously for 45 
    minutes.
    5. Stop the engine. The battery will now be fully 
    charged. 
    						
    							17
    ENGLISHEN
    2.4.2 Charging using battery charger
    When charging using a battery charger, a battery 
    charger with constant voltage must be used.
    Contact your dealer to purchase a battery charger 
    with constant voltage.
    The battery can be damaged if a standard type 
    battery charger is used. 
    2.4.3 Installation
    Use the screws and the nuts (4:C, D).
    First connect the red cable to the battery’s positive 
    terminal (+). Then connect the black cable to the 
    battery’s negative terminal (-).
    If the cables are disconnected/connect-
    ed in the wrong order, there is a risk of 
    a short-circuit and damage to the bat-
    tery.
    If the cables are interchanged, the gen-
    erator and the battery will be damaged.
    Tighten the cables securely. Loose ca-
    bles can cause a fire.
    The engine must never be driven with 
    the battery disconnected. There is a risk 
    of serious damage to the generator and 
    the electrical system.
    2.4.4 Cleaning
    If the battery terminals are coated with oxide, they 
    should be cleaned. Clean the battery terminals with 
    a wire brush and lubricate them with terminal 
    grease.
    2.5 Seat
    NOTE! To facilitate installation of the seat, ap-
    ply a drop of oil to the four screws before screw-
    ing them into the seat.
    Release the catch (2:S) and fold up the seat brack-
    et.
    Install the mounting in the rear (upper) holes as 
    follows:
    1. Install the shoulder washers (2:F) on the screws 
    (2:G).
    2. Insert the screws through the slots in the brack-
    et. Place a washer (2:I) between the seat and the 
    bracket.
    3. Tighten the screws in the seat. Tightening 
    torque: 9±1.7 Nm.
    If the screws are tightened more than 
    9±1.7 Nm, the seat will be damaged.4. Check that the seat moves easily in the slots in 
    the bracket.
    Install the mounting in the front (lower) holes as 
    follows:
    1. Install the screw knobs (2:H) on the screws 
    (2:G).
    2. Install a washer (2:I) on each screw.
    3. Insert the screws through the slots in the bracket 
    and tighten by hand in the seat.
    4. Fold the seat down and place it in the desired 
    position.
    5. Tighten the screw knobs (2:H) by hand.
    The screw knobs (2:H) and the seat will 
    be damaged if tools are used.
    The seat can be folded. If the machine is parked 
    outside when it is raining, fold the seat forward to 
    protect the seat cushion from getting wet.
    The seat is locked. To fold the seat up or down, 
    release the catch (2:S).
    2.6 Steering wheelIn order to minimise the axial play in the steering 
    column, the shim washers (5:K) and/or (5:L) must 
    be installed on the steering column between the 
    steering column jacket and the bracket as follows.
    1. Install the steering column jacket on the 
    steering column and secure by knocking in the 
    tension pin (5:J) approximately 1/3 of its length.
    2. Pull the steering column jacket and the steering 
    column up.
    3. From the outside, check whether no washers, 
    the 0.5 mm washer, the 1.0 mm washer or both 
    washers can be inserted into the gap. The 
    washer/washers must not be forced in, as there 
    must be a little axial play.
    4. Pull out the cotter pin and dismantle the steering 
    wheel jacket.
    5. Install the washer/washers in accordance with 
    point 3 above.
    6. Install the steering column jacket on the 
    steering column and secure by knocking in the 
    tension pin fully. Use a counterhold.
    The steering wheel should be installed so that the 
    steering wheel boss is in the “10 o’clock position“ 
    (applies to HST).
    2.7 Towing hitch 
    Screw the towing hitch (6:A) into the two holes on 
    the underside of the rear axle using screws (6:B). 
    Tighten the screws properly.
    Tightening torque: 22 Nm. 
    						
    							18
    ENGLISHEN
    2.8 Deck mountThis only describes installation on the right-hand 
    axle. The same procedure must be carried out on 
    the left-hand axle.
    1. Remove the circlip (7:M) and the outer washer 
    (7:N).
    2. Install the deck mount (7:O).
    The washer (7:N) with an inner lug 
    must always be placed against the cir-
    clip. Otherwise there is a risk of the cir-
    clip coming loose.
    3. Install the outer washer (7:N) and the circlip 
    (7:M).
    4. Lubricate the deck mount’s lubricating cup us-
    ing a grease gun until grease penetrates along 
    side the axle.
    The screws (1:P) and the nuts (1:Q) must be used 
    to install the work tool in the deck arms (5:O).
    2.9 Tyre pressure 
    Check the air pressure in the tyres. Correct air 
    pressure:
    Front: 0.4 bar (6 psi)
    Rear: 1.2 bar (17 psi)
    2.10 AccessoriesFor the installation of accessories, see separate 
    installation guide supplied with each accessory.
    Note: The cutting deck is regarded as an accessory 
    here. 
    						
    							19
    FRANÇAISFR
    1 GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 
    Risque de blessure ou de dégât matériel 
    en cas de non-respect des instructions.
    Avant de procéder au montage, lire 
    attentivement ce mode d’emploi ainsi 
    que les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ 
    » fournies séparément.
    2 ASSEMBLAGE
    Pour éviter les risques de blessures ou 
    de dégâts matériels, ne pas utiliser la 
    machine avant d’avoir exécuté toutes 
    les instructions.
    2.1 Composants de montageLes éléments nécessaires au montage sont fournis. 
    Voir fig. 1. 
    Contenu du sachet :
    Pos n° Désignation Dimensions
    A 1 Plaque d’attelage
     B 2 Vis avec bride 8 x 20
    C 2 Vis pour batterie
    D 2 Écrou pour batterie
    E 4 Rondelle  8,4 x 24 x 2,0
    F 2 Rondelles de butée
     G 4 Vis 8 x 20
    H2 Molette
    I 2 Clé de contact
     J 1 Goupille de tension 6 x 36
    K 1 Rondelle de réglage 16 x 38 x 0,5
    L 1, Rondelle de réglage 16 x 38 x 1,0
    P 2 Vis M10 x 35
    Q 2 Écrou  M10.
    Installé sur l’essieu avant à la livraison :
    Pos n° Désignation
    M2 Circlip
    N 2 Rondelle avec butée interne
    Attaché au dispositif de levage :
    Pos n° Désignation
    O 2 Montant du plateau 
    2.2 RéférencesDans les instructions qui suivent, les figures sont 
    numérotées 1, 2, 3, etc.
    Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, 
    etc.
    Une référence renvoyant à l’élément C de la figure 
    2 sera indiqué « 2:C ».
    2.3 Capot du moteur
    Pour faire le plein de carburant et procéder à 
    l’inspection et à l’entretien du moteur et de la 
    batterie, ouvrir le carter de moteur. 
    Le moteur doit être coupé pour ouvrir 
    le carter. 
    2.3.1 Ouverture 
    1. Vérifier que les bras sont orientés vers l’avant.
    2. Rabattre le siège vers l’avant en levant le dispo-
    sitif de verrouillage (2:S).
    3. Saisir l’avant du carter moteur et le soulever 
    (fig. 3).
    2.3.2 Fermeture 
    Saisir l’avant du carter moteur et le refermer (fig. 
    3).
    Ne pas utiliser la machine si le carter de 
    moteur n’est pas fermé. Risque de brû-
    lure et de blessure par écrasement.
    2.4 BatterieNe jamais surcharger la batterie pour 
    éviter de l’endommager.
    Ne pas provoquer de court-circuit aux 
    bornes de la batterie. Cela provoquerait 
    des étincelles susceptibles de mettre le 
    feu. Éviter également tout contact entre 
    les bijoux en métal et les bornes de la 
    batterie.
    Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes 
    de la batterie sont endommagés ou qu’il 
    y a des interférences au niveau des cos-
    ses, remplacer immédiatement la batte-
    rie.
    La batterie est du type à soupape avec une tension 
    nominale de 12 V. La batterie est un modèle sans 
    entretien. La seule maintenance requise consiste à 
    la recharger, par exemple après une période d’inu-
    tilisation prolongée.
    Charger complètement la batterie 
    avant la première utilisation. La batte-
    rie doit être chargée au maximum lors-
    qu’on l’entrepose. Une batterie 
    déchargée s’endommage lorsqu’elle est 
    inutilisée. 
    2.4.1 Charge à l’aide du moteur
    Pour recharger la batterie à l’aide du générateur de 
    la machine :
    1. Placer la batterie dans la machine comme illus-
    tré ci-dessous.
    2. Installer la machine à l’extérieur ou raccorder 
    un système d’extraction d’air au pot d’échappe-
    ment. 
    						
    							20
    FRANÇAISFR
    3. Suivre les instructions du manuel pour démarrer 
    le moteur.
    4. Laisser tourner le moteur de manière ininter-
    rompue pendant 45 minutes.
    5.  Arrêter le moteur. La batterie est à présent com-
    plètement rechargée.
    2.4.2 Pour recharger la batterie à l’aide 
    d’un chargeur
    En cas d’utilisation d’un chargeur de batterie, uti-
    liser un modèle à tension constante
    (disponible chez votre fournisseur).
    L’utilisation d’un chargeur de type standard 
    risque d’endommager la batterie. 
    2.4.3 Pose
    Utiliser les vis et les écrous (4:C, D).
    Reconnecter en premier lieu le câble rouge à la 
    borne positive (+) de la batterie. Reconnecter 
    ensuite le câble noir à la borne négative (-) de la 
    batterie.
    Déconnecter ou reconnecter les câbles 
    dans le mauvais ordre risque de provo-
    quer un court-circuit et d’endommager 
    la batterie.
    L’inversion des câbles endommage le 
    générateur et la batterie.
    Serrer correctement les câbles. Les câ-
    bles lâches peuvent être à l’origine d’un 
    incendie.
    Ne jamais laisser tourner le moteur 
    lorsque la batterie est déconnectée pour 
    ne pas endommager le générateur et le 
    système électrique.
    2.4.4 Nettoyage
    Nettoyer les traces d’oxydation qui peuvent appa-
    raître sur les bornes. Nettoyer les bornes au moyen 
    d’une brosse en métal, puis les graisser.
    2.5 Siège
    REMARQUE! Pour faciliter l’installation du 
    siège, appliquer une goutte d’huile sur les 
    quatre vis avant de les serrer dans le siège.
    Relâcher la sécurité (2:S) et replier le support du 
    siège.
    Visser le support par les orifices arrière 
    (supérieurs), comme suit :
    1. Mettre les rondelles (2:F) sur les vis (2:G).
    2. Guider les vis par les encoches du support. Pla-
    cer une rondelle (2:I) entre le siège et le support.
    3. Serrer les vis dans le siège. Couple de serrage : 
    9±1,7 Nm.
    Serrer davantage les vis endommagera 
    le siège.4. Vérifier que le siège coulisse facilement dans 
    les encoches du support.
    Visser le support par les orifices arrière 
    (inférieurs), comme suit :
    1. Placer les papillons (2:H) sur les vis (2:G).
    2. Placer une rondelle (2:I) sur chaque vis.
    3. Guider les vis par les encoches du support et les 
    engager à la main.
    4. Rabattre le siège et le placer dans la position 
    souhaitée.
    5. Serrer les papillons (2:H) à la main.
    Ne pas utiliser d’outils sous peine d’en-
    dommager les papillons (2:H) et le siè-
    ge.
    Le siège est rabattable. Si la machine reste à 
    l’extérieur sous la pluie, rabattre le siège pour 
    éviter de mouiller les coussins.
    2.6 Volant
    Placer les rondelles de réglage (5:K) et/ou (5:L) 
    entre la partie inférieure de la colonne de direction 
    et le support comme suit pour minimiser le jeu 
    latéral.
    1. Assembler la jupe sur la colonne de direction et 
    fixer l’ensemble en enfonçant la goupille de 
    tension (5:J) à environ 1/3 de sa longueur.
    2. Lever l’ensemble support/colonne.
    3. De l’extérieur, vérifier si vous pouvez placer, 
    entre les pièces, les deux rondelles, celle de 1 
    mm, celle de 0,5 mm ou aucune. Ne pas forcer ; 
    un jeu axial limité est nécessaire.
    4. Retirer la goupille et démonter la partie 
    inférieure de la colonne.
    5. Monter la ou les rondelles comme décrit au 
    point 3 ci-dessus.
    6. Installer la jupe sur la colonne de direction et 
    fixer l’ensemble en enfonçant à fond la goupille 
    de tension. Utiliser une clé de retenue.
    Pour placer le volant dans la bonne position, veiller 
    à ce que la boule fixée sur le volant soit située à 10 
    heures (modèle HST).
    2.7 Barre d´attelage
    Visser la barre d’attelage (6:A) au moyen des vis 
    (6:B) dans les deux trous situés sous l’essieu 
    arrière. Serrer fermement les vis.
    Couple de serrage : 22 Nm. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower 8211-0603-90 Stiga VILLA VILLA 12 VILLA 14 HST VILLA 16 HST Instructions Manual