Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Mower 8211 0229 10 Stiga Multiclip 46 Electric Operators Manual Lithuanian Version
Lawn Mower 8211 0229 10 Stiga Multiclip 46 Electric Operators Manual Lithuanian Version
Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0229 10 Stiga Multiclip 46 Electric Operators Manual Lithuanian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
LIETUVIŲ K.LT SIMBOLIAI Šie simboliai pava izduoti ant prietaiso primins jums apie atsargumo priemones ir b ūtin ą d ėmes į naudojant prietais ą. Šie simboliai reiškia: Dėmesio! Prieš naudodami prietais ą perskaitykite naud ojimo instrukciją ir saugos vadov ą. D ėmesio! Neleiskite ži ūrov ų per arti. Saugokit ės išmetam ų objekt ų. D ėmesio! Prieš prad ėdami bet kok į remont ą ištraukite kištuk ą iš elektros lizdo. D ėmesio! Laikykite ilgintuvo laid ą toliau nuo peili ų. D ėmesio! Nekiškite rank ų ar koj ų po prietaiso gaubtu, kol dar veikia variklis. D ėmesio! Peiliai dar su kasi net išjungus prietaiso varikl į. MONTAVIMAS VAIRAS 1. Nustatykite didžiausi ą pjovimo aukšt į (4 pad ėtis, žr. skyriuje PJOVIMO AUKŠTIS) 2. Valdymo rankenos apatin ės dalies instaliavimo detal ės yra sumontuotos komplekte. Išimkite detales iš apatin ės važiuokl ės angos. Tada atlenkite apatin ę valdymo rankenos dal į aukštyn ir įstatykite detales. ĮSID ĖM ĖKITE, kad poveržl ė A turi b ūti įmontuota tarp varžto ir plastikin ės įvor ės (pav. 1). 3. Atlenkite viršutin ę valdymo rankenos dal į aukštyn ir priveržkite fiksavimo mygtukus (pav. 2). VEJAPJOV ĖS NAUDOJIMAS SUJUNGIMAS Prijunkite prietais ą prie įžeminto, vienos faz ės elektros lizdo. Grandin ę turi apsaugoti 10 A saugiklis. Naudokite tik tokius ilgint uvus, kurie skirti darbui lauke. Jei kažkuo abejojate, pasiteiraukite savo tiek ėjo. Kiekvien ą kart ą prieš naudodami prietais ą patikrinkite, ar ilginimo ka belis nesugadintas. Jei ilgintuvo kabelis sugadint as, prietaiso naudoti negalima. Sumažinkite ilg intuvo kabelio apkrovą užkabindami j į ant įtempimo mažinimo įrenginio ant valdymo rankenos (pav. 3, 4). Rekomenduojame naudoti įžemint ą nuot ėkio automatin į saugikl į, kuris išjungs elektros srov ę, jei kažkas atsitiks prie taisui ar ilgintuvui. Jei naudojate nešiojam ą į žemint ą nuot ėkio automatin į saugikl į, jis turi b ūti įtaisytas tarp elektros lizdo ir ilgintuvo. Prieš naudodami įžemint ą nuot ėkio automatin į saugikl į, patikrinkite, ar jis gerai veikia. Jei kažkuo abejojate, pasiteiraukite savo pardav ėjo. D ėl netinkamo elektros srov ės tiekimo užvedant prietais ą gali trumpam susvyruoti įtampa. Tai gali daryti įtak ą kitiems įrenginiams (pvz. blyksi lempa). Jei srov ės šaltini ų tariamoji varža yra Z max < 0,28+j0,17 om ų, toki ų sutrikim ų neatsiras. VARIKLIO UŽVEDIMAS/IŠJUNGIMAS Laikykite rankas ir kojas atokiau nuo besisukan čių ašmen ų. Veikiant varikliui jokiu b ūdu nekiškite rankos ar kojos po ašmen ų gaubtu arba į žol ės išmetimo aparat ą. Užvesdami varikl į paspauskite vair ą žemyn, kad pakilt ų priekiniai ratai ir tokiu b ūdu sumaž ėtų žol ės pasipriešinimas už vedimo momentu. Neužveskite ir neišjunkite variklio kelis kartus, nes jis gali įkaisti d ėl didel ės perkrovos užvedant metu, d ėl to variklis gali net sugesti. Paspauskite blokavimo mygtuk ą 1 . Užveskite varikl į spausdami starterio ranken ą 2 prie vairo (pav. 5). Noredami sustabdy ti varikli, atleiskite starterio ranken ą. STOP
LIETUVI Ų K.LT PATARIMAI PJOV ĖJUI Visada pjaukite taip, kad kabelis b ūtų už j ūsų , ant žol ės (pav. 6). Jokiu b ūdu nevažiuokite per kabel į! Jei nety čia pervažiavote, išjunkite varikl į, ištraukite kištuk ą ir patikrinkite, ar kabelis nepažeistas. Prieš pjaudami vej ą pašalinkite iš jos akmenis, žaislus ir kitus kietus objektus. Prietaisas su MULTICLIP sistema pjauna žol ę, j ą smulkiai sukapoja ir galiausiai išpu čia ant vejos. Nupjautos žol ės rinkti nereikia. Jei norite geriausiai išnaudoti MULTICLIP privalumus, laikykit ės ši ų taisykli ų: 1. Nepjaukite žol ės per žemai. Reikia nupjauti ne daugiau nei 1/3 žol ės ilgio. 2. Visada išvalykite įrenginius po vejapjov ės gaubtu. 3. Visada naudokite gerai pagal ąst ą peil į. 4. Stenkit ės nepjauti šlapios žol ės. Tada žol ė prilimpa prie apatin ės gaubto dalies ir pjaunama nešvariai. PJOVIMO AUKŠTIS Nenustatykite pjovimo aukš čio taip žemai, kad peiliai gal ėtų užkliudyti nelyg ų pavirši ų. Jei reguliuojate pjovimo aukšt į – pirma visada ištraukite kištuk ą. Pjovimo aukšt į galima nustatyti į 4 pad ėtis perkeliant rat ų aš į (pav. 7). 1 pad ėtis = mažiausias pjovimo aukštis 4 pad ėtis = didžiausias pjovimo aukštis VA LY M A S Kad variklis nepriekaištingai veikt ų, jis turi b ūti gerai aušinamas. Aušina ventiliatorius, kuris į siurbia or ą į oro ėmikl į variklio gaubte (pav. 8). Siekiant užtikrinti nepriekaišting ą aušinimo sistemos veikim ą, oro ėmikl į reikia kruopš čiai valyti, jei jis užsikimšo. Panaudojus prietais ą, j į visada reikia išvalyti. Norint pasiekti geriausi ą pjovimo rezultat ą svarbu, kad važiuokl ės apatin ė dalis b ūtų švari. Valykite šepe čiu arba p ūskite suspaustu oru. Prietaiso negalima plauti vandeniu. PRIEŽI ŪRA PEILI Ų KEITIMAS Jokiu b ūdu negalima atlikti variklio ar vejapjov ės technin ės apži ūros prieš tai neišjungus variklio ir neištraukus kištuko. Keisdami peilius d ėv ėkite apsaugines pirštines, kad ne įsipjautum ėte. Atšip ę ir sugadinti peiliai drasko žol ę ir nupjauta veja atrodo negražiai. Nauji, gerai pagal ąsti peiliai švariai pjauna žol ę, tod ėl net nupjauta veja atrodo žalia ir šviežia. Nor ėdami pakeisti peilius, atleiskite varžtus naudodami prid ėtą peili ų veržl ėrakt į. Įstatykite nauj ą peil į taip, kad įspaustas STIGA logotipas ant ašmen ų b ūtų nukreiptas į virš ų, į važiuokl ę (o ne žemyn, į žol ę). V ėl užsukite varžt ą ir priveržkite iki 20 Nm. Jei kei čiate peil į, reikia pakeisti ir peilio varžt ą. Garantija netaikoma žalos , padarytos peiliui, peilio laikikliui ar varikliui, kai susiduriama su kli ūtimi, atveju. Keisdami peil į, peilio laikikl į ar peilio varžt ą visada naudokite originalias atsargines detales. Naudojant neoriginalias atsargines detales padid ėja rizika susižeisti ar sugadinti prietais ą, net jei tos detal ės prietaisui tinka. PEILI Ų GALANDIMAS Peilius reikia gal ąsti dr ėkinant, naudokite gal ąstuv ą arba tek ėlą . Saugumo sumetimais peili ų nereik ėtų gal ąsti švitriniu šlifavimo disku. D ėl labai aukštos temperat ūros peilis gali pasidaryti trapus. Kai peilis pagal ąstas, j į reikia subalansuoti, kad vibracija nesugadint ų prietaiso (pav. 10). LAIKYMAS Vejapjov ę kruopš čiai išvalykite ir laikykite patalpoje, sausoje vietoje.
SVENSKASHÄUFTIGE ERSATZTEILE - FREQUENT PARTS 1 Dieser komplette Messerbalken be- steth aus einem Messerbalken, der die Bezeichnung “1111-3010-01” trägt. MATERIALDEKLARATION Följande material ingår bl.a. i produkten: Material viktprocent Stål 65 % PE HD 8 % Cu 4 % PP 4 % ABS 2.5 % Al 2,5 % PA < 1 % POM < 2 % Maskinen är lackerad med polyesterpaserad pul- verlack. MATERIALEDEKLARATION I produktet indgår bl.a. følgende materialer: Materiale Andel vægtprocent Stål 65 % PE HD 8 % Cu 4 % PP 4 % ABS 2.5 % Al 2,5 % PA < 1 % POM < 2 % Maskinen er lakeret med polyesterbaseret pulverlak. MATERIAALIERITTELY Tuote sisältää mm. seuraavia materiaaleja: Materiaali kokonaispainosta Teräs 65 % PE HD 8 % Cu 4 % PP 4 % ABS 2.5 % Al 2,5 % PA < 1 % POM < 2 % Kone on maalattu polyest eripohjaisella jauhemaa- lilla. MATERIALFAKTA Følgende materialer inngår bl.a. i produktet Materiale Andel vektprosent Stål 65 % PE HD 8 % Cu 4 % PP 4 % ABS 2.5 % Al 2,5 % PA < 1 % POM < 2 % Maskinen er lakkert med polyesterbasert pulverlakk. Ref Best. nr. Pos Part No. Description Benennung 1 1111-3010-01 Blade bar Messerbalken 1 2 1111-2679-03 Balde bolt Messerbolzen 3 1111-2689-02 Blade holder Messerhaltungen 1 3 2
STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni VibraciónVibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med elmotor Sähkömootoottorilla varustettu ruohonleikkuri Plæneklipper med el-motor Gressklipper med el.motor Rasenmäher mit Elektromotor Lawnmower with electric engine Tondeuses à moteur à électrique Grasmaaiers met elektrische motor Tosaerba con motore elettrico Cortacéspedes con motor eléctrico Máquinas de cortar relva com motores eléctrico Kosiarki do trawy z silnikiem elektrycznym ÓÒËÎ͇ ‰Îÿ Ú‡‚˚ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ Sekačky trávy s elektrickým motorem Villanymotoros fűnyíró Električna kosilnica S461 11-3266 < 2.5 m/s 2 (ISO 5349) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item noN° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nºPozycja nr Арт. изд. Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller ManufacturerFabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó ProizvajalecGGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaТорговая марка Značka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglioAncho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje46 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti (L WA)84 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Značka Gyártmány ZnamkaAT B BSABF-75/2-C 74 Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja2850 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti82 dB(A) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dette produktet er i overensstemmelse med - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 This product conforms to - Low Voltage Directive 73/23/EEC - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ce produit est conforme à - La Directive basse tension 73/23/EEC - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage- Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ten produkt odpowiada nastepujacym normom: - Niskonapieciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Траносе Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås2003-11-14Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónDirector de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci A tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov Mats Antonsson
MOWING AHEAD GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS www.stiga.com